Structure 丁 | HanziFinder

844 PUqXqMtU

601
U+77C3 nǐng chēng
Variants:

nǐng:* 视。 chēng:* 古同"瞠",瞪着眼睛看

(translated) See; look; Anciently same as "瞠", to stare with wide eyes


602 𦡲
U+26872 nǐng

* 同"聍"

(translated) Same as 聍


603 𦆭
U+261AD níng

* 拼音níng

(translated) Pronunciation: níng


604 𭔥
U+2D525

* 《密呪圆因往生集》: 须波商铭末斡啊~

(translated) Appears as "Xubo Shangming Mo"e A~" in *Mantra Collection for Rebirth*


605 𡅄
U+21144 tán
Variants:

* 拼音tán。梵文咒语切身字

(translated) Sanskrit mantra, personal character


606 𧸎
U+27E0E níng

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


607 𫬷
U+2BB37

* 粤音kè。 * 大笑声

(translated) Cantonese pronunciation kè; Sound of loud laughter


608 𭔞
U+2D51E niè

* 拼音niè。佛经咒语用字

(translated) Character used for Buddhist mantras


609
U+3CB0 níng

* 拼音níng。狗多毛的样子

a hairy dog


610 𭔦
U+2D526

* 《圣妙吉祥眞实名经》: 合帝疙折二合捺~身切渇情捺不囉二合默默捺呣呤二合怛英

(translated) phonetic transliteration from *The Sutra of the Names of Mañjuśrī*: 合帝疙折二合捺~身切渇情捺不囉二合默默捺呣呤二合怛英


611 𮚫
U+2E6AB

* 《大毘卢遮那经广大仪轨》: 一阿唵哿~耻弊二娑嚩二合贺

(translated) Appears in the phrase "一阿唵哿~耻弊二娑嚩二合贺"


612
U+9F6E
Variants: 𡄘 𪙴

* 〔~齕( hé )〕a.毁坏,如"且秦复得志于天下,则~~用事者坟墓矣。"b.倾轧,如"室家何抢攘,朝士亦~~。" * 咬:"~嚼午忘饥。"

bite

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EBCD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F6E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBA491_EBA591_EBA6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE32

613 𤳴
U+24CF4 léi

* 同"雷"。 * 拼音léi

(translated) Same as "雷"; Pinyin: léi


614 𦉛
U+2625B xià

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


615
U+45FF níng
Variants: 𧑗 𧕝

* 拼音nìng。见

a kind of insect; mole cricket

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E3DE

616
U+4AEF
Variants: 𩕲

* 拼音yī。 * 睇盼貌。 * 美容貌

(abbreviated form) to take a casual look at, to look sideways, female beauty; handsome


617 𨲸
U+28CB8
Variants:

* 同"鬡"

(translated) Same as "鬡"


618
U+944F níng
Variants: 𨭋

* 刃柄

(translated) haft


619 𨊀
U+28280
Variants:

* 同"聘"

(translated) Same as "聘"


620 𬱑
U+2CC51

* 金文隶定字。 义未详

(translated) Clerical script form of Bronze script; meaning unknown


621 𫴞
U+2BD1E

* 读音thà 宁愿,宁肯

(translated) would rather


623 𥃓
U+250D3

* "𧈚" 的讹字

(translated) corrupted form of "𧈚"


624 𡤫
U+2192B qiā

* [㝞~]女子作姿態。 * [~虎]嚇人的模樣

(translated) gesture of a woman; frightening appearance


625 𨊎
U+2828E
Variants:

* 同"聍"

(translated) same as "聍"


626 𪏏
U+2A3CF huī

* 拼音huī

(translated) Pronounced as hui


627 𩕳
U+29573 nǐng
Variants: 𩕋

* 拼音nǐng。头顶

(translated) crown of the head

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3F8

628
U+4B62 níng
Variants: 𩞜

* 拼音níng。 * 充食。 * 食。 * níng[~1A0096]仅, 只可。中原官话

rich; abundance, to eat, to eat without spontaneity; to eat reluctantly


629 𭔤
U+2D524 nǔn

* 拼音nǔn( 宁孕反),佛教音译用字。 见《佛說無能勝幡王如來莊嚴陀羅尼經》

(translated) Buddhist transliteration character


630 𧈚
U+2721A zhù
Variants: 𥃓

* 拼音zhù。古代一种器物

(translated) An ancient utensil, pronounced zhù

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E43F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ED27

631 𮊠
U+2E2A0

* 疑同"羁"字。 台湾《教育部异体字网站》 将此字列入"羁" 的附录字:"𮊠" 形見《中華字海. 网部》:"~,同"羈"。字见唐《 田君夫人桑氏墓志》。"还原未见, 待考

(translated) suspected to be the same as "羁"


632 𨊓
U+28293
Variants:

* 同"聍"

(translated) same as earwax


633 𭔨
U+2D528

* 《密呪圆因往生集》: 麻厮嘚呤也四合~切身葛引喃引萨末二

(translated) Phonetic transliteration, a string of sounds


634 𩁔
U+29054
Variants:

* 同"鸋"

(translated) same as 鸋


636 𦈀
U+26200
Variants:

* 同"绰"

(translated) Same as "绰"


637 𪛍
U+2A6CD
Variants:

* 同"篪"

(translated) same as "篪"


638 𫜧
U+2B727

* 读音nanh。 獠牙(兽); 虎牙(人)

(translated) Fang (animal); Canine tooth (human)


639 𤴉
U+24D09 dié

* 同"𤴍"。 * 拼音dié

(translated) Same as "𤴍"; Pinyin dié


640 𤴍
U+24D0D dié

* 同"㲲"。来源:《 汉语大字典》

(translated) Same as "㲲";