Structure 𦍌 | HanziFinder

361 RAMQdtOl
𦍌

201 𣿭
U+23FED

* 地名用字。~ 港 ~河。 *

(translated) Used in place names, e.g., 𣿭 Gang, 𣿭 River; Period


202 𠓁
U+204C1

* 同"𠓇"

(translated) Same as "𠓇"


* 用蒸煮等方法做成的糊状、冻状食物。 ~汤。肉~。鸡蛋~

soup, broth

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E2C0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0D827_E27627_E27727_7FB9
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E2C091_F04791_F04891_F04F91_F04991_F04A91_F04B91_F04C91_F04D91_F04E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F4CE81_F4CF81_F4D081_F4D181_F4D2

204 𤄂
U+24102

* 馬融《 長笛賦》:"徬徨縱肆。 曠~敞罔, 老莊之概也。"清· 胡克家《文選考異》:" 曠~敞罔: 袁本、茶陵本~ 作瀁,下有余兩二字。 案,此尤本譌耳。 但善應有音,今注中不見, 然則善音失舊甚明。"

(translated) describing vastness and openness, in line with Lao-Zhuang philosophy; used in the phrase "曠𤄂敞罔" (kuàng 𤄂 chǎng wǎng)


205 𨬢
U+28B22 xiàn

* 音现(xiàn)。 粤语sin6

(translated) pronounced as xiàn; Cantonese: sin6


206 𦗢
U+265E2 zhǎn

* 拼音zhǎn。耳门

(translated) ear opening; ear gate


207 𬮎
U+2CB8E

* 同"𩦓"

(translated) Same as "𩦓"


208 𡡭
U+2186D yǒu

* 拼音yǒu。中国人名用字

(translated) Chinese given name character. Pronounced "yǒu"


209 𠿿
U+20FFF

* 拼音yì。 * 中国人名用字。 * 译音用字。 民國《宣統番禺縣續志· 卷三·建置志一》:" 耆定砲臺,永康砲臺。 以上兩砲臺在北門外,道光二十一年, 三元里義民困洋人於此。咸豐七年燬, 同治三年修復。"

(translated) Used in Chinese personal names; Used for transliteration


210 𦏄
U+263C4

* đỏm[~] 化妆

(translated) to make up


211
U+7FB2

* 〔伏~〕中国神话中人类的始祖,和"女娲"、"神农"并称太古的三皇。简称"羲",如"~皇","~炎"(伏羲和炎帝。炎帝即神农),"~轩"(伏羲和轩辕),"~黄"(伏羲和黄帝),"~经"(即 * 〔~和〕a。"羲氏"、"和氏",传说中掌天文历法的官吏;b。神话中驾日车的神;c。神话中太阳的母亲;d。中国汉代王莽时所设官名。 * 姓

ancient emperor; breath, vapor

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_F27945_F27A
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F30B34_F30C
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7FB2
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E23B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EC3482_EC35

212 𦢂
U+26882

* 〈方〉肥肉。吴语

(translated) dialectal: fatty meat; Wu dialect


213 𬧏
U+2C9CF gài

* 读音gài。 * 地名用字。 四川省有"~膝板梁组"

(translated) Pronounced gài; Character used for place names


214 𪩝
U+2AA5D cóng

* 疑同"叢"。 * 拼音cóng。 * 中国人名用字

(translated) Same as "叢"; Used in Chinese personal names


215 𮠻
U+2E83B

* 同"𮠢"

(translated) Same as "𮠢"


216 𫅝
U+2B15D

* 同"𦏄"

(translated) Same as "𦏄"


217 𬲙
U+2CC99

* 金文隶定字, 同"𥶉"

(translated) Lishu-style form of Jinwen, same as "𥶉"


218 𬙾
U+2C67E

* đẹp。 * 美, 漂亮,华丽。 * 合意, 称心

(translated) beautiful; gorgeous; satisfactory; agreeable


219 𫴌
U+2BD0C

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》647頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1498器銘文中

(translated) Clerical form of Jinwen script; Meaning unknown; Original form in Jinwen script


220
U+5DAC

* 〔崎~〕❶高耸险峻,如"(殿宇结构)上~~而重注。" ❷喻骨瘦如柴,如"形枯槁以~~。"

Acquired from 䧧: (same as 䧧) high mountains; steep; lofty


221
U+3816 yǐ jì
Variants:

* [嶮~]高峻貌。 * 山名。 * 同"嶬"

(same as 嶬) precipitous; nigh and dangerous, name of a mountain


222
U+48E1 yí tí

* 拼音yí。古地名, 在今安徽泗县

name of a place in old times; in today"s Anhui Province

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_EB8A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E57C

223
U+49E7
Variants:

* 拼音yǐ。[岌~] 又作"岌㠖",( 山)高峻

(same as 嶬) high mountains; steep; lofty


224
U+71E8
Variants:

* 古同"爔"

(translated) Ancient form of "爔"


225 𦏟
U+263DF
Variants:

* 同"善"

(translated) Same as "善"


226 𧁒
U+27052

* 粤语joeng6

(translated) Cantonese joeng6


227 𮦴
U+2E9B4

* 人名用字

(translated) Used in personal names


228 𧗍
U+275CD gài

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


229 𬄿
U+2C13F cóng

* 疑同"欉"。 * 拼音cóng。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第34区, 第13字

(translated) suspected to be the same as 欉; used in Chinese given names


230 𦏒
U+263D2

* 读音miêu[ 美~]漂亮

(translated) pretty; beautiful


231 𩝅
U+29745 jiāng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


232 𩕊
U+2954A zhǎn
Variants: 𩕸

* 拼音zhǎn。 * 傲视别人。 * zhǎn伸头。 西南官话

(translated) to look down upon others; arrogant; to stretch the neck (Southwest Mandarin dialect)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E771

233 𫏟
U+2B3DF

* 韩国古籍用字

(translated) A character used in ancient Korean texts


234 𮩊
U+2EA4A

* 同"馐"

(translated) Same as "馐", meaning: delicacies; fine food


235
U+6AA5
Variants:

* 同"舣"

variant of 艤 U+8264, to moor a boat to the bank

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6AA5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F170

236 𥶑
U+25D91 qiǎng

* 拼音qiǎng。竹名

(translated) Bamboo name


237 𦏁
U+263C1
Variants:

* 同"羲"

(translated) same as "羲"


238 𦢋
U+2688B

* 同"羹"

(translated) Same as thick soup


239 𤄾
U+2413E

* 同"𤄂"

(translated) Same as “𤄂”


240 𦎿
U+263BF péng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


241 𫅚
U+2B15A

* 读音bānh 花

(translated) flower


242
U+3B22
Variants:

* 同"曦"

sunshine; sunlight; the light of day


243 𥖺
U+255BA

* 同"𠝫"

(translated) Same as "𠝫"


244 𩌣
U+29323
Variants:

* 同"䪁"

(translated) Same as 䪁


245
U+7912
Variants: 𥐟

* 〔碕~〕见"碕"

(translated) See "碕"


246
U+454F é

* 同"莪"。 * 拼音é

Artemisia, a kind of plant with edible leaves


247 𩞭
U+297AD
Variants:

* 同"䭐"

(translated) same as "䭐"


248 𫘑
U+2B611

* 同"𩦓"

(translated) same as "𩦓"


249 𭀋
U+2D00B

* 同"曦"。 见《 辩正论》

(translated) Same as 曦


250 𠬗
U+20B17

* 拼音yí。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


251 𩋼
U+292FC

* 同"䪁"

(translated) Same as "䪁"


252
U+5B1F

* 〔~婍(qǐ ㄑㄧˇ)〕美好的样子

(translated) beautiful appearance


253 𧃇
U+270C7 shàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


254
U+3F01

* 拼音yì。人名用字

(translated) Pinyin yì. Used in personal names


255 𥫃
U+25AC3
Variants:

* 同"仪"

(translated) Same as 仪

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EC6683_EC6783_EC6883_EC6983_EC6A83_EC6B83_EC6C83_EC6D

256
U+425D

* 拼音yǐ。竹器

bamboo ware


257 𧮟
U+27B9F
Variants:

* 同"善"

Semantic variant of 善: good, virtuous, charitable, kind


258 𪴴
U+2AD34 yáo

* 同"𣣵"

(translated) same as "𣣵"


259 𩞖
U+29796 hài

* 同"饚"。中国人名用字

(translated) Same as "饚"; Used for Chinese given names


260 𨣁
U+288C1 zhǎn

* 同"𨣚"

(translated) Same as "𨣚"


261 𬘅
U+2C605

* 读音mỉ 细致

(translated) Meticulous


262
U+3A58

* 同"㰕"

(corrupted form of 檥) (interchangeable 艤) to moor to the bank


263
U+72A0 xi
Variants:

* 古同"犧"

sacrifice, give up; sacrificial

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E60555_E59155_E59255_E59355_E59455_E59555_E596
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_72A7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E6EF81_E6F081_E6F1

264 𡾞
U+21F9E
Variants:

* 同"巇"

(translated) Same as "巇"


265 𤩺
U+24A7A

* 同"㼁"

(translated) same as "㼁"


266 𦢹
U+268B9
Variants:

* 同"羹"

(translated) Same as thick soup; Same as broth; Same as stew


267
U+8B70
Variants: 𧭖

* 见"议"

consult, talk over, discuss

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
35_ED9735_ED9835_ED99
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E22871_E22671_E227
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8B70
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E22691_ED5B91_ED5D71_E22871_E22791_ED5C91_ED5E

268 𢤻
U+2293B

* 拼音xī。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


269
U+7214

* 火。 * 古同"曦",阳光

(translated) fire; anciently same as 曦, sunshine


270 𨶩
U+28DA9
Variants:

* 同"阖"

(translated) Same as "阖"


271
U+89F2 xīng

* 〔~~〕古同"騂騂",(弓)调得很好的样子

(translated) ancient form of "騂騂", describing a well-tuned bow

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_89F2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E8F4

272 𥋟
U+252DF
Variants:

* "䂀" 的讹字

to wink


273 𦡫
U+2686B

* 拼音yí。量牲畜的体骨

(translated) To measure the build of livestock


274 𩹖
U+29E56 jiāng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


275 𭌟
U+2D31F

* 入此中住 蕤英收藏堅固林 流~ 攝入光明戶

(translated) flowing fragrance; flowing aroma


276 𩦐
U+29990 shàn huō
Variants:

* 同"骟"

(translated) same as gelding


277
U+3C15
Variants: 𣟵

* 同"𣟵"

a ladle (often made of dried calabash or gourd)


278 𫅟
U+2B15F

* 同"𫅖"

(translated) Same as "𫅖"


279 𦏗
U+263D7

* 拼音hú。小羊

(translated) lamb


280 𬟀
U+2C7C0

* 金文隶定字, 同"滕"。 字見《殷周金文集成引得》750 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10898器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "滕"; Original form in bronze inscription


281
U+66E6

* 阳光(多指早晨的) ~光。~轩(指太阳)。~微(日光微明)。晨~。朝( zhāo )~。春~

sunlight, sunshine, early dawn


282 𨢸
U+288B8
Variants:

* 同"榼"

(translated) Same as "榼"


283 𭻳
U+2DEF3

* 读音ui, 人名用字

(translated) pronounced as ui; used in personal names


284 𥃙
U+250D9
Variants:

* 同"缯"

(translated) Same as "缯"


285 𧸡
U+27E21

* 中国人名用字

(translated) Used as a personal name character in Chinese


287 𫅠
U+2B160

* 同"𬙾"

(translated) Same as "𬙾"


288 𮭸
U+2EB78

* 书名用字。 见"𮑽"

(translated) Used for book titles; refer to "𮑽"


289
U+367F

* 拼音xī。古人名用字

(translated) Used in given names of ancient people


290 𭬮
U+2DB2E

* 同"㰕"

(translated) same as 㰕


291 𪍶
U+2A376 shàn

* 拼音shàn。[~] 用新熟大麦作的糕饼

(translated) Cake made of newly ripened barley


292 𩺻
U+29EBB
Variants:

* 同"鰪"

(translated) Same as "鰪"


* 〔螞~〕昆蟲的一科,種類很多,一般體小,呈黑、褐紅等色,多在地下做窩,群居生活。簡稱"蟻" ~封(蟻穴外隆起的小土堆)。~聚。~命(喻微賤的生命)。~民(舊時人民對官府的自稱,多用於訴狀呈文)

ants

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_86FE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E3FD94_E3FE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E46485_E46585_E466

294 𣌀
U+23300

* 同"曦"

(translated) same as "曦"; dawn


295 𪾅
U+2AF85

* 拼音xī。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


296 𢸤
U+22E24
Variants: 𢹍

* 同"𢹍"

(translated) Same as "𢹍"


297
U+72A7 suō xī

* 古代稱做祭品用的純色牲畜。 ~牲(➊古代祭祀用牲的通稱,色純為"犧",體全為"牲",如"~~玉帛,弗敢加也,必以信";➋為了崇高的目的舍去自己的生命或權利等,如"為祖國不怕流血~~";➌放棄或損害一方的利益,如"他~~自己的休息時間,突擊完成了任務")。~牛。~尊(古代犧牛形的酒器)

sacrifice, give up; sacrificial

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E60555_E59155_E59255_E59355_E59455_E59555_E596
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_72A7
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E6AC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E6EF81_E6F081_E6F1

298
U+8264
Variants:

* 见"舣"

to moor a boat to the bank

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F170

299 𡅷
U+21177

* 读音ngậy 油腻的

(translated) oily; greasy


300 𦣍
U+268CD gēng
Variants:

* 同"羹"

(translated) same as thick soup


301 𫓔
U+2B4D4

* 拼音yǐ。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names