Structure 帀 | HanziFinder

1573 RYCf2WIF

501
U+48EA
Variants: 𨠓

* 拼音pò。 * 酒色。 * 酒气

color of the wine, smell of alcohol

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC36

502 𢄂
U+22102

* 〈喃〉义同市

(translated) Vietnamese, same as 市


503 𨃋
U+280CB

* 同"𨀽"

(translated) Same as "𨀽"


504 𫶘
U+2BD98

* 地名用字, 见于广西宁明县那堪乡,现改用规范字"雷"。 * 《八辅》 第28区, 第30字

(translated) Used in place names, specifically in Nakan Township, Ningming County, Guangxi, now replaced by the standard character 雷; Appears as the 30th character in the 28th district of 《八辅》


505 𧶪
U+27DAA
Variants:

* 同"贵"

(translated) Same as "贵"


506 𫑪
U+2B46A léi

* 拼音léi。 * 古地名。 * 中国人名用字

(translated) ancient place name; used in Chinese personal names


507
U+4A18 xiàn
Variants:

* 同"霰"

(same as U+9730 霰) sleet

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_973027_E989

508 𬯿
U+2CBFF míng

* 同"䨜"。 * 拼音míng 中国人名用字

(translated) Same as "䨜"; Used in Chinese given names


509 𮦗
U+2E997

* 同"𭑆"

(translated) Same as "𭑆"


510 𫟘
U+2B7D8 wèi

* 同"衞";見

(translated) Same as 衞; see 衞


511 𩂻
U+290BB chè

* 拼音chì。[~霎] 小雨

(translated) drizzle; in [~霎]


512 𩂿
U+290BF yǔn

* 拼音yǔn。雨

(translated) rain


513 𩄷
U+29137 piào

* 拼音piào。云状

(translated) cloud form


514 𫱭
U+2BC6D wén

* 拼音wén。中国人名用字

(translated) A Chinese given name character


515 𤐝
U+2441D

* 读音soi。 * 照射。 * 照( 镜子)

(translated) pronounced as soi; to shine; to reflect (in a mirror)


516 𮦟
U+2E99F

* 同"霙"

(translated) same as "霙"


* 不安靜。 ~市。熱~。 * 攪擾。 ~心。~騰。 * 戲耍,耍笑。 戲~。~洞房。 * 發生(疾病或災害) ~病。~事。~水災。 * 發洩,發作。 ~氣。~情緒。 * 生機勃勃,旺盛,聲勢浩大,熱火朝天地搞。 紅杏枝頭春意~。~元宵

quarrel; dispute hotly

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B27
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F53981_F53A81_F53B81_F53C

518 𪼗
U+2AF17 wén

* 拼音wén。中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


519 𮌻
U+2E33B

* 同"暄"

(translated) same as 暄


520
U+9143 líng

* 〔~县〕地名,在中国湖南省。 * 古湖名。又名零湖。在湖南省衡阳市东。 * 酒名。也作"醽"

the spirit of a being, which acts upon others spirit; divine; efficacious

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9143
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E05E

521 𩃂
U+290C2
Variants:

* 同"霰"

(translated) Same as "graupel"


522
U+971E xiá
Variants:

* 日出或日落时天空云层因受日光斜射而呈现的光彩。 朝( zhāo )~。晚~。彩~。云~。~帔。~光

rosy clouds

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_971E

523
U+4A28 zhuī yí

* 拼音zhuī。 * 雷。 * 隐

thunder, hidden; concealed; secret, (same as 頤) the chin; the jaws

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F2D6

524 嶿
U+5DBF ru

* rū ㄖㄨ 义未详

(translated) meaning unknown


525 𦻱
U+26EF1 wén

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


526 𨱐
U+28C50 lòu
Variants: 𨫒

* 见"𨫒"

(translated) Refer to "𨫒"


527
U+96AD ér
Variants:

* 古同"陑"

(translated) Same as "陑" (archaic)


528
U+9709 méi
Variants: 𪑛

* 低等植物,真菌的一类,常寄生在食物和衣服的表面,呈细丝状,有分枝,没有叶绿素。 ~菌。白~。青~。 * 〔倒( dǎo )~〕遇事不利,遭遇不好。亦作"倒楣"。 * 食品、衣物等受了潮热长霉菌。 发~。~烂。~变。~气。~豆腐

mildew, mold; moldy, mildewed

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EF4

529 𩃀
U+290C0 yàn

* 拼音yàn。[~~]云貌

(translated) appearance of clouds


530 𩃃
U+290C3 suī
Variants:

* 同"浽"。 * 拼音suī

(translated) Same as 浽; Pinyin: suī


531
U+970E shà
Variants:

* 小雨。 ~~(形容雨声)。 * 极短的时间。 ~时。~那。一~

light rain, drizzle; an instant; passing

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_970E

532
U+4A20 ǎi
Variants:

* 同"靄"

(same as 靄) cloudy sky, fair clouds; a beautiful sky, mild; amiable; peaceful


533 𩃻
U+290FB
Variants: 𩆲

* 同"霾"

(translated) Same as haze


534 𮦢
U+2E9A2

* 疑同"霎"

(translated) Same as 霎


535 𭒢
U+2D4A2

* 同"嫭"。 见《 广弘明集》

(translated) Same as 嫭


536 𢤓
U+22913
Variants:

* 同"悟"

(translated) Same as "悟"


537 𨟘
U+287D8
Variants:

* 同"酃"

(translated) same as 酃


538 𩃺
U+290FA hóu

* 同"䨥"。 * 拼音hóu。 * 雨

(translated) Same as "䨥"; rain


539
U+9725 mèng

* 雷声

Semantic variant of 濛: drizzling, misty, raining


540 𩄭
U+2912D
Variants:

* 同"窹"

(translated) Same as 窹


541 𩅇
U+29147
Variants:

* 同"蔀"

(translated) same as "蔀"


542
U+3A55 līng
Variants:

* 同"拎"。 * 拼音līng

(same as 拎) to haul; to take; to lift, to raise


543 𤃅
U+240C5 tán

* 拼音tán。人名

(translated) Pinyin: tán; personal name


544 𤐊
U+2440A báo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


545
U+71F8

* 热力熏炙

(translated) Heating by smoking and roasting


546 𥢴
U+258B4
Variants: 𥤞

* 同"𥤞"

(translated) Same as "𥤞"


547 𫊁
U+2B281

* 同"𥯪"

(translated) Same as "𥯪"


548
U+4665 líng
Variants: 𧟙

* 同"𧟙"

shiny dresses


549 𩃶
U+290F6

* 拼音bá。云气

(translated) cloud air; cloud vapor


550 𮦜
U+2E99C

* 疑为"霗"讹字

(translated) Suspected to be the corrupted form of "霗"


551 𩃰
U+290F0 tuó
Variants:

* 同"𩃱"

(translated) Same as "𩃱"


552 𩃵
U+290F5 rǎn
Variants:

* 同"染"字

(translated) Same as "染"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E997

553 𩃷
U+290F7 dài
Variants:

* 同"靆"

(translated) Same as 靆


554 𮄠
U+2E120

* 同"寝"。 见《 瑜伽论记》

(translated) Same as sleeping quarters


555
U+7E67 yun

* 彩色

(translated) colorful


556 𩅃
U+29143 zhuàng chóng
Variants:

* 拼音zhuàng。雨貌

(translated) Appearance of rain


557
U+972F dèng

* 大雨

(translated) heavy rain


558 𮦵
U+2E9B5

* 同"澍"

(translated) same as "澍"


559 𣿸
U+23FF8 nào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


560 𫖍
U+2B58D

* 同"韍"

(translated) same as 韍


561
U+4C3D bèi
Variants: 𩶚 𩷚

* 拼音pèi。见"䱐"

the globefish, blowfish, puffer

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9BE

562 𪤠
U+2A920 léi

* 读音léi。 * 上~, 村名,在广西壮族自治区。 * 《八辅》 第23区, 第30字

(translated) léi; village name


563 𢅈
U+22148 nǎo

* 同"闹"

(translated) Same as "闹"


564
U+6A91 lèi léi
Variants:

* 古代作战的武器,即从高处推下的大块滚木、滚石。 ~木。~棍

(translated) An ancient weapon of war, i.e., large logs or stones rolled down from a height

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E03184_E032

565 𬌉
U+2C309

* 疑同"𭷆"

(translated) suspected to be same as "𭷆"


566 𩂾
U+290BE píng

* 拼音píng。[~~]雨貌

(translated) appearance of rain


567
U+970D hè huò suǒ

* 快,迅速。 ~闪(闪电)。~地。~然。 * 〔~~〕a.形容摩擦声、鸟翅振动声、笑声等;b.形容快速闪动。 * 姓

quickly, suddenly; surname

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E05E42_E05F42_E06042_E06142_E06242_E06342_E06442_E06542_E066
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_F66C31_F66D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_970D
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F50F91_F51091_F51191_F51491_F51291_F513
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E37782_E37882_E379

568 𩃙
U+290D9 gōng
Variants: 𩅔

* 拼音gōng。人名用字。 三国时吴国孙休二儿子的名

(translated) Used in personal names, specifically the name of the second son of Sun Xiu of Wu during the Three Kingdoms period


569
U+99B7 pèi

* 马强壮

(translated) strong horse

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E221

570
U+48AE lèi

* 拼音lèi。行急

rapid marching or running


571 𮦘
U+2E998

* 读音hun 雨

(translated) Pronounced "hun", rain


572 𩄇
U+29107
Variants:

* 同"靈"。宋王禹偁

(translated) Same as 靈


573 𧷧
U+27DE7 xiè
Variants: 𧷄

* 同"㕢"。 * 拼音xiè。 * 纔然, 方出言

(translated) Same as "㕢"; Just uttered; Just about to speak


574 𩃴
U+290F4

* 拼音bà。雨

(translated) rain


575 𬰁
U+2CC01

* 同"霽"。 * 拼音qí 中国人名用字

(translated) Same as "霽"; Used in Chinese personal names


576 𮦙
U+2E999

* 同"霍"。 见《 无量寿经优婆提舍愿生偈注》

(translated) Same as "霍"


577 𩄆
U+29106
Variants:

* 同"醒"

(translated) Same as "醒"


578 𩄉
U+29109
Variants:

* 同"雹"

(translated) Same as "雹"


579 𫕩
U+2B569 hóng

* 拼音hóng。中国人名用字

(translated) Pronounced hóng; used in Chinese personal names


580 𠠢
U+20822 líng
Variants: 𠟨 𠠱

* 拼音líng。用刀剖物

(translated) To dissect something with a knife


581
U+6AFA líng

* 窗戶或欄杆上雕有花紋的格子。 * 屋檐。 * 樓船。清任大椿

carved or patterned window sills

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E587
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6AFA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F40E

582 𣠄
U+23804 líng

* 中国人名用字。 疑同"櫺"

(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be the same as "櫺"


583 𩃽
U+290FD

* 同"𪋉"

(translated) same as "𪋉"; animal name


584 𩄓
U+29113

* 读音rợp 使浓阴密布

(translated) to cause dense shade to spread


585
U+58D6 ruán

* 同"堧(𤲬)"

open space along water

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E70C85_E70D85_E70E85_E70F

586
U+6ABD nòu ruǎn rú
Variants: 𣚐

nòu:* 古书上说的一种树:"今者京师贵戚,(棺)必欲江南~梓豫章之木。" ruǎn:* 黑枣。 * 木耳:"今世用芝,此是树木枝上所生,状如木~。" rú:* 梁上短柱

Acquired from 㮕: fruit, plant, (same as 㮕) a fruit tree; black date

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E405

587 𤾨
U+24FA8
Variants: 𤿅

* 同"𤿅"

(translated) same as "𤿅"


588 𩃑
U+290D1

* 同"䨛"。 * 拼音sè。 * 雨下

(translated) Same as 䨛; raining


589
U+971A
Variants:

* 同"霧"

(translated) Same as mist

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E99827_96FA
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F2D2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF1784_EF1884_EF1984_EF1A84_EF1B84_EF1C

590 𩄃
U+29103

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


591 𩄙
U+29119 hán
Variants: 𩄥

* 同"䨡"

(translated) Same as "䨡";

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E992

592 𩄝
U+2911D cuó

* 拼音cuó。雨声

(translated) sound of rain


593
U+511E nǎi ěr nǐ
Variants:

* 古同"你"

(translated) Ancient form of "你" (nǐ); same as "你"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EDB1

594 𪤰
U+2A930 lín

* 拼音lín。中国人名用字

(translated) Pinyin lín; Used in Chinese personal names


595 𪴖
U+2AD16 lín

* 拼音lín。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


596 𦈡
U+26221
Variants:

* "繻" 的简体字。 * 拼音rú 又xū。 * 彩色的缯。 * 色。 * 细密的缯。 * 古时用帛制成的出入关卡的凭证:" 军从济南当诣博士,步入关, 关吏予军~。"

(translated) simplified form of "繻"; colored pongee; color; fine and dense pongee; ancient silk pass


597
U+825D xue

* 滑雪工具。雪橇(日本汉字)

(translated) Skiing tool; sled (Japanese Kanji)


598
U+9715 tún
Variants: 𩃌

* 云大的样子

(translated) Resembling a large cloud


599 𩃥
U+290E5 puǐ

* 粤语puǐ

(translated) Cantonese pronunciation puǐ


600 𬰅
U+2CC05

* 同"𩙋"

(translated) Same as "𩙋"


601 𩅅
U+2F9F6 pāng
Variants:

* 同"霶"

(translated) Same as "霶";