VlngsAMF

631 VlngsAMF

1 U+3D16 luò

* 同"泺"

( same as 濼) name of a stream in Shandong Province southwest of Jinan, ( same as 泊) lakes, a hot spring; a mineral spring


2 𡃈 U+210C8

* 〈方〉圈儿;弯儿。粤语

(Cant.) a lasso; a circle, frame


3 U+561E lei lē

lei:* 语气词,表示提醒注意,与"喽"相似。 别玩了,咱们回家~! lē:* [嘞嘞]〈方〉唠叨。 瞎~

(Cant.) final particle used for polite refusal

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EDC931_EDDA31_EDCA31_EDDF31_EDD531_EDCB31_EDDC31_EDDD31_EDDE31_EDE031_EDD931_EDCF31_EDD731_EDD631_EDCC31_EDDB31_EDCD31_EDD431_EDD231_EDD331_EDD131_EDCE31_EDD031_EDD831_EDE1
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EEFF51_EF0051_EF01
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_52D2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F46281_F463

4 U+56A1 xié hái

xié:* 〔~里〕方言,哪里,如"伊从~~进去格?"亦作"鞋里"。 hái:* 方言,涩,粗糙。 条脷~(舌头很涩)。呢块板未刨过大~喇(这块木坂没刨过太糙了)

(Cant.) rough; interjection


5 U+7C15

* 〔~竹〕a.一种竹子,竹叶背面有稀疏的短毛;b.地名,在中国广东省

(Cant.) thorn


6 𢶤 U+22DA4

* 纠缠

(Cant.) to pester, nag; to wallow; to roll around on the floor


7 U+4A53

* 拼音qí。 * 同"軝"。 * 引车前行的皮带

(a non-classical form) boots, the leather belts that connect a cart with the horse, etc., the leather decorations on the ends of the hub (of a wheel)


8 U+3D9A

* 同"灞"

(a variant of 灞) name of a river in Shanxi


9 U+4A84 huáng

* 同"煌"

(ancient form of 煌) great blaze; luminous; glittering, as the stars; bright and brilliant


10 U+4A70 xuàn

* "鞙" 的讹字

(corrupted form of 鞙) a scabbard, reins or traces


11 U+4A6F

jí:* 急。也作"革"。 qì:* 皮革坚硬

(interchangeable 革) urgent; anxious, hard, solid and durable leather, a leather whip

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E262

12 U+4A5A diàn dì

* 拼音dī。同"鞮"。,皮鞋

(interchangeable 靪) to mend the soles of shoes, patchings, (same as 鞮) leather shoes

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F42F

13 U+4A5D páo

* 同"鞄"

(non-classical form of 鞄) to tan and soften leather, (same as 匏) a bottle-gourd, one of the eight kinds of musical sounds, a kind of musical instrument, (interchangeable 枹) a drum-stick (interchangeable 包) handbag or purse (especially one made of leather)


14 U+41C0 róng rǒng

* 同"䩸"

(non-classical form) ornaments of fine feather or fur (for decoration)


15 U+4A80 ruǎn guǎn

* 同"䩪"

(same as U+4A6A 䩪) saddle; rein and bridle


16 U+4A7B

* 同"霸"

(same as U+9738 霸) to be chief, to rule by might rather than by right, a tyrant; a usurper; the strong the fierce ones


17 U+4A58

* 同"䩚"

(same as U+976A 靪) to mend the soles of shoes, patchings; (same as U+97AE 鞮) leather shoes


18 U+4A5C zhòu

* 同"胄"。头盔

(same as 冑) descendants; posterity, a helmet; a head-gear in ancient battles for protection

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F19D52_F19452_F19E52_F19F52_F19552_F19652_F19752_F19852_F19952_F19A52_F19B52_F18A52_F18B52_F18752_F18852_F18D52_F18652_F18252_F18352_F18452_F18552_F18E52_F18F52_F19052_F19152_F19252_F19352_F19C

19 U+40FB bà pái

* 同"坝"

(same as 壩) an embankment; a dike; a levee; a dam; a bank of earth

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E6C5

20 U+4A77 bāng

* 同"帮"。鞋帮

(same as 幫) the sides of a shoe


21 U+4A6B liǎng

* 同"緉"

(same as 緉) a unit to count shoes in ancient times; a pair


22 U+4A6D

* 同"羁"

(same as 羈) halter; to restrain

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E9F483_E9F583_E9F683_E9F783_E9F8

23 U+4419 yì gé

* 同"膈"

(same as 膈) the diaphragm

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E782

24 U+4A57

* 同"霸"

(same as 霸) to rule by might rather than right; a feudal lord

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_EEB792_EEB892_EEB992_EEBE92_EEBA92_EEBF92_EEBB92_EEBC92_EEBD92_EEC192_EEC092_EEC2

25 U+4A51 hóng

* 同"鞃"

(same as 鞃) horizontal front bar on a cart or carriage, leaning board in a sedan chair


26 U+4A60

* 同"鞓"

(same as 鞓) a girdle; a leather waistband, a leather belt, silk ribbons, sash, etc. attached to an official seal or medal; cordon (as a badge of honor)


27 U+4A68 chàng

* 同"韔"

(same as 韔) a wrapper or case for bow, to pull an arrow


28 U+4A75 yùn

* 同"韗"

(same as 韗) tanner who made the leather drum in ancient times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E24327_97D7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F41D81_F41E81_F41F81_F42081_F42181_F422

29 U+4A85

* 同"韣"

(same as 韣) a quiver; bow case


30 U+4CEC è yì yǎo

* 同"鹝"

(same as 鷊) a kind of bird, a kind of grass, (same as U+9D83) a fabulous sea bird


31 䩿 U+4A7F fén

* 同"鼖"

(same as 鼖) a big drum used in the army (in ancient times)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F1627_E431

32 𩋚 U+292DA

* 拼音hū。[~] 古代西域御寒的一种长筒氈靴

(translated) A type of long felt boots used for keeping warm in ancient Western Regions


33 𩊾 U+292BE

* 读音dõn,(giầy~) 一种女鞋

(translated) A type of women"s shoe, as in "(giầy~)"


34 𩌍 U+2930D jiǎ

* 拼音jiá。[~] 古代的一种靴子

(translated) An ancient type of boots


35 𩊁 U+29281 wǎn

* 拼音wǎn。古代一种皮制的鞋

(translated) An ancient type of leather shoe


36 𫖅 U+2B585

* "䪊" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "䪊"


37 𬰤 U+2CC24

* "𩋰" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "𩋰"


38 𫖇 U+2B587

* "鞾" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "鞾"


39 𬶻 U+2CDBB

* "𩽷" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "𩽷"


40 U+97A4 bāng

* 古同"帮",鞋帮

(translated) Ancient form of "帮", shoe upper

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EAA3

41 U+861C

* 古同"菊"

(translated) Ancient form of "菊"; Same as "菊" in ancient times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_861C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E3EF81_E3F0

42 U+9781 bèi tuó

* 古代套车用的器具。 * 同"鞴"

(translated) Ancient tool for harnessing vehicles; Same as "鞴"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EEDB51_EEDC51_EEDE51_EED851_EEDF51_EED451_EED551_EED651_EED751_EEE051_EEE151_EEE251_EEE351_EEE751_EEE451_EEE551_EEE651_EEE851_EEEA55_EF80
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9781

43 𣼷 U+23F37

* 《八辅》 第30区, 第61字

(translated) Appears in *Bafu*, District 30, as character number 61


44 U+9779

* 古同"䪏",柔软的土壤

(translated) Archaic form of "䪏", meaning soft soil


45 𬧞 U+2C9DE

* 拼音bà。 * 北京方言,[~ 䟭]拼音bà zhā。 也作:跁踷, 跁蹠,跁,. * 原指牲畜、 野兽在庄稼地里践踏。后引用到人身上。 这里刚扫完场。别在这儿乱~| 刚穿上新鞋,别乱~ 泥去

(translated) Beijing dialect; Originally, referring to livestock and wild animals trampling crops; Later extended to humans, meaning to mess around or stomp around, making a place dirty


46 U+977D bàn

* 驾车时套在牲口后部的皮带

(translated) Breeching strap; Breeching

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E267

47 U+977B

* 带嚼口的马笼头。 * 马笼头上当额的金属饰物

(translated) Bridle with a bit; Metal ornament on the forehead of a horse bridle


48 𮧢 U+2E9E2 dài

* 拼音dài。佛教颂语用字

(translated) Buddhist liturgical term; character used in Buddhist chants


49 𬩑 U+2CA51 hèu sèu

* 粤音hèu。 * 拟声的

(translated) Cantonese pronunciation: hèu; onomatopoeic


50 𫫸 U+2BAF8 sēu

* 粤音sēu。 * 拟声词, 流水声

(translated) Cantonese pronunciation: sēu; onomatopoeia, sound of flowing water


51 U+9FA9 gǎn

* gǎn[粤], 拼音jìn。 * 户政用字

(translated) Cantonese: gǎn; Pinyin: jìn; Used for household registration


52 𬆌 U+2C18C jēu

* 粤音jēu。 * 持续的

(translated) Cantonese: jēu; continuous


53 𬧊 U+2C9CA lāk

* 粤音lāk。 * 粗糙, 不均匀

(translated) Cantonese: laak; rough, uneven


54 𩌖 U+29316 hòu

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


55 𩋕 U+292D5

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


56 𫖊 U+2B58A

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in Korean ancient texts


57 𧁟 U+2705F ān

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


58 𩉮 U+2926E zhǐ

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


59 𫖈 U+2B588

* 拼音gé。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


60 𬰧 U+2CC27

* 金文隶定字, 同"璲"。 字見《殷周金文集成引得》753 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4326器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "璲"; Original form of bronze script


61 𮊡 U+2E2A1

* 疑为"羁"的讹字, 部件"馬" 错讹为"鳥"

(translated) Corrupted form of "羁"; with the component "馬" mistakenly written as "鳥"


62 𩋜 U+292DC

* 拼音jū

(translated) Definition unavailable


63 𧄛 U+2711B

* 拼音jú。大兰, 一种草,叶细, 花红紫色

(translated) Dàlán, a kind of herb with slender leaves and reddish-purple flowers


64 𤃸 U+240F8

* 同"泺"

(translated) Equivalent to "泺"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EAA6

65 U+976C jiān

* 〔犂( lí )~〕中国汉代西域国名,即大秦国。 * 干皮革

(translated) In "[Líjiān]", name of a country in the Western Regions during the Han Dynasty, China, i.e., Daqin; dried leather

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_976C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE5D

66 𩔈 U+29508

* 拼音pò。 * 脸大的样子。 同"奤"。 * [欺~] 面丑。 * 虚空的; 空心的。吴语。 油条煠到仔~佬连( 油条炸得太空)。 * 涨大; 虚胖。吴语。 面孔有眼~|发~( 溺尸泡胀)。 * 不结实的肥肉。 吴语。搿两块侪是~ 肉。[~头~ 糟]包裹没有扎结实, 显得臃肿。吴语

(translated) Large face; same as "奤"; Ugly face; Vacuous; hollow (Wu dialect, e.g., for fried dough sticks that are too hollow); Swollen; bloated (Wu dialect, e.g., face looks swollen, drowned corpse bloated); Flabby fat; soft, loose fat (Wu dialect)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3E9

67 𩌲 U+29332

* 拼音xù。 * 马耳旁的革制饰物。 * 古邑名

(translated) Leather ear ornament for horses; Name of an ancient town


68 𩋤 U+292E4

* 拼音yù。皮制用具

(translated) Leather utensil


69 𮧧 U+2E9E7

* 觧谿足脘上係草~ 帶去內庭上六寸針五分

(translated) Located above the ankle at the Xièxī point and associated with herbs; related to acupuncture at the Nèitíng point, specifying a needle depth of five fen at a location six cun superior


70 𩎆 U+29386

* 音义待考。《 梦梁录·内諸司》 原文;…奉安所, 御酒庫,主管翰林醫官局, 太醫局,合同憑由司。 良馬院,使臣院, 快行營,黃院子營, 皂院子營,輕~ 庫

(translated) Meaning and pronunciation are yet to be determined


71 𩋝 U+292DD suǒ

* 拼音suǒ。义未详。 疑为讹字

(translated) Meaning unknown; Suspected to be a corrupted form


72 𨏚 U+283DA

* 拼音gé。义未详。 疑为讹字

(translated) Meaning unknown; suspected corrupted form


73 𩍳 U+29373

* 拼音xù。古邑名

(translated) Name of an ancient town


74 𨭠 U+28B60

* 原文:" 蜀王先主微時於軍中同火幕有張卒忘其名曽與先主賭博以刀打破先主头時號張為子"

(translated) Nickname for Zhang, given after he broke Liu Bei"s head with a knife while gambling


75 𩊤 U+292A4

* 拼音bá

(translated) No definition provided


76 𨔷 U+28537

* 或俗"蓮"

(translated) Non-classical form of "蓮"


77 𫖋 U+2B58B

* 俗"𩋥"。《新撰字鏡》:" 徒典反。履跟也。"

(translated) Non-classical form of "𩋥"; shoe heel


78 𮞿 U+2E7BF

* 读音laeg 第

(translated) Number; ordinal number


79 𮒺 U+2E4BA

* [毗楼勒~ 天王]天王殿中的" 四大天王"之一。 又叫"南方增长天王": 梵名 Virūdhaka,巴利名 Virūlhaka, 音译毘噜陀迦。西藏名 Hphags-skyes-po。 又作毘留多天、毘流离天、 鼻熘荼迦天、毘楼勒天、 毘楼勒迦天、毘楼勒叉天

(translated) One of the "Four Heavenly Kings" in the Hall of Heavenly Kings; also known as "Southern Growth Heavenly King". Sanskrit name: Virūdhaka, Pali name: Virūlhaka, Tibetan name: Hphags-skyes-po; also transliterated in Chinese as 毘噜陀迦, 毘留多天, 毘流离天, 鼻熘荼迦天, 毘楼勒天, 毘楼勒迦天, 毘楼勒叉天


80 U+97BC guì

* 有花纹的皮革:"轮车~匏"。 * 折断:"坚强而不~。" * 马缰绳

(translated) Patterned leather; To break; Rein

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E245
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F428

81 𩋒 U+292D2 bīng

* 拼音bīng。车靳

(translated) Pinyin bīng; Car Jin


82 𩋺 U+292FA gào

* 拼音gào

(translated) Pinyin gào


83 𩍵 U+29375 zhī

* 拼音zhì

(translated) Pinyin is zhì; Pronunciation is zhì; Refers to the pronunciation of the character 𩍵


84 𩋿 U+292FF méi

* 拼音méi。佛经音译字。 无实义

(translated) Pinyin méi. Buddhist transliteration character; Meaningless


85 𩍬 U+2936C méng

* 拼音méng

(translated) Pinyin méng


86 𩍙 U+29359

* 拼音sè。 * 车马络带。 * 同"轖"。古代车箱两旁或车前曲栏上用皮革交错缠缚的障蔽物

(translated) Pinyin sè; Harness straps for horses and carriages; Same as "轖", referring to ancient times, a screen or barrier made of interwoven leather straps, used on both sides of carriage bodies or on the front curved railings of carriages


87 𩉵 U+29275 fén

* 拼音fén

(translated) Pinyin: fén


88 𨐥 U+28425

* 拼音gé

(translated) Pinyin: gé


89 𫕮 U+2B56E

* 拼音gé。中国人名用字

(translated) Pinyin: gé; Chinese personal name character


90 𩌾 U+2933E jiǎng

* 拼音jiǎng

(translated) Pinyin: jiǎng


91 𩊺 U+292BA jué

* 拼音jué

(translated) Pinyin: jué


92 𩊇 U+29287

* 拼音yù

(translated) Pinyin: yù


93 𩊨 U+292A8 zhèn

* 拼音zhèn

(translated) Pinyin: zhèn


94 𩌷 U+29337 qiān

* 疑同"韆"。中国人名用字

(translated) Probably same as "韆"; Used in Chinese personal names


95 𭌢 U+2D322

* 拼音pí。佛经译音字

(translated) Pronounced *pí*; Buddhist transliteration character


96 𩊽 U+292BD

* 读音hia 华人的靴

(translated) Pronounced as hia; Chinese boots


97 𩊻 U+292BB xùn

* 拼音xùn

(translated) Pronounced as xùn


98 𩊵 U+292B5 zhé

* 拼音zhé

(translated) Pronounced as zhé


99 𮧙 U+2E9D9

* 读音haih 鞋

(translated) Pronounced haih, shoe


100 𫕬 U+2B56C

* 拼音lè。中国人名用字

(translated) Pronounced lè; used in Chinese personal names


101 𩊠 U+292A0

* 读音numegawa(ぬめがわ)。 滑革(一种柔软有弹力的植鞣革)

(translated) Pronounced numegawa (ぬめがわ); smooth leather (a soft and supple vegetable-tanned leather)