Structure 奇 | HanziFinder

132 WVuCz0AJ

101 𪷼
U+2ADFC

* 拼音yī。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names; pronounced as yī


102 𨵤
U+28D64
Variants: 𨵎

* 〈方〉露出缝隙;微开;漏。江淮官话、西南官话、吴语

(translated) dialectal (Jianghuai Mandarin, Southwestern Mandarin, Wu Chinese): to reveal a gap; to be slightly open; to leak


103 𨄾
U+2813E

* 读音ghé 。 * [~蹎] 去探访。 * 接近, 靠近。 * 停靠

(translated) to visit; to approach; to get close; to berth; to moor; to dock; to pull alongside


104 𨿫
U+28FEB
Variants:

* 同"鵸"

(translated) Same as "鵸"


105 𠔵
U+20535

* 拼音qí。中国人名用字

(translated) used in given names


106 𫯽
U+2BBFD

* 粤音kè。 * 古怪的

(translated) strange; odd


107 𬬄
U+2CB04

* 拼音jì 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


108 𦿟
U+26FDF

* 粤语jí

(translated) Cantonese: jí


109
U+6AB9
Variants: 𣚂

* 〔~施〕树木茂盛或枝条长而柔软。 * 古书上说的一种树

(translated) [~施] describing trees flourishing or branches long and soft; a type of tree mentioned in ancient books

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6AB9

110 𦪌
U+26A8C

* :读音のりあい " 藤川船~話(ふじかわぶね のりあいばなし)"は、 享保12年(1727)11 月初演の歌舞伎の 外題

(translated) Pronounced "noriai"


111
U+9D78
Variants: 𨿫

* 〔~䳜〕古代传说中的一种怪鸟,如:"(翼望之山)有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰~~。"

(translated) an ancient legendary strange bird, referring to "鵸䳜"


112
U+89ED qǐ jī qí

jī:* 角一俯一仰。 * 偏,偏向一边:"齐秦非复合也,必有~重者矣。" * 古通"奇",单(与"偶"相对):"天子~日视朝。" qí:* 古通"奇",奇怪:"二曰~梦。"

one turning up and one turning down

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_89ED
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E03392_E034

113
U+8F22
Variants: 𫐎

* 古代车箱两旁人可以倚靠的木板。 * 凭倚,靠近:"枕~交趾。"

(translated) Wooden side boards of ancient carriages for leaning on; Lean on, be close to

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EBDA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EA7D85_EA7E85_EA7F

114 𦗞
U+265DE

* 读音ghé 靠近(耳朵)。[~呐啿]交头接耳

(translated) close to the ear


115 𩸞
U+29E1E yàn qí

* 拼音qí。小鱼虾加盐腌制的鱼酱

(translated) Fish sauce made from small fish and shrimp pickled with salt


116 𦌰
U+26330
Variants:

* 《篇海類編•器用類•网部》:",居宜切,音機。"

(translated) pronounced as *jī*


117
U+9A0E qí jì
Variants:

* 跨坐在牲畜或其他東西上。 ~馬。~射。~兵。~者善墮(經常騎馬的常會掉下馬來;喻擅長某事物的人,反而容易大意,招致失誤)。 * 兼跨兩邊。 ~縫蓋章。 * 騎的馬或乘坐的其他動物(舊讀jì) 坐~。 * 騎兵,亦泛指騎馬的人(舊讀jì) 輕~。鐵~。車~。 * 一人一馬的合稱(舊讀jì) 千~。千乘萬~

ride horseback; mount; cavalry

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
38_E111
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E1E1
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A0E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E7B393_E7B493_E7B993_E7BA93_E7B593_E7B693_E7B793_E7B8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E1B084_E1B1

118
U+4A6D
Variants:

* 同"羁"

(same as 羈) halter; to restrain

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E9F483_E9F583_E9F683_E9F783_E9F8

119 𡚎
U+2168E

* 同"𤳧"

(translated) Same as "𤳧"


120 𩩛
U+29A5B

* 拼音jì。小骨

(translated) small bone


121 𢷔
U+22DD4
Variants:

* 同"揭"

(translated) same as "揭"; uncover; reveal


122 𩳣
U+29CE3
Variants:

* 同"鬾"

(translated) Same as "鬾"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F5E7

123 𫬷
U+2BB37

* 粤音kè。 * 大笑声

(translated) Cantonese pronunciation kè; Sound of loud laughter


124
U+9F6E
Variants: 𡄘 𪙴

* 〔~齕( hé )〕a.毁坏,如"且秦复得志于天下,则~~用事者坟墓矣。"b.倾轧,如"室家何抢攘,朝士亦~~。" * 咬:"~嚼午忘饥。"

bite

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_EBCD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F6E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBA491_EBA591_EBA6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE32

125
U+4AEF
Variants: 𩕲

* 拼音yī。 * 睇盼貌。 * 美容貌

(abbreviated form) to take a casual look at, to look sideways, female beauty; handsome


126 𮒺
U+2E4BA

* [毗楼勒~ 天王]天王殿中的" 四大天王"之一。 又叫"南方增长天王": 梵名 Virūdhaka,巴利名 Virūlhaka, 音译毘噜陀迦。西藏名 Hphags-skyes-po。 又作毘留多天、毘流离天、 鼻熘荼迦天、毘楼勒天、 毘楼勒迦天、毘楼勒叉天

(translated) One of the "Four Heavenly Kings" in the Hall of Heavenly Kings; also known as "Southern Growth Heavenly King". Sanskrit name: Virūdhaka, Pali name: Virūlhaka, Tibetan name: Hphags-skyes-po; also transliterated in Chinese as 毘噜陀迦, 毘留多天, 毘流离天, 鼻熘荼迦天, 毘楼勒天, 毘楼勒迦天, 毘楼勒叉天


127 𩕲
U+29572

* 同"䫯"。 * 拼音yī。 * 睇盼貌。 * 美容貌

(translated) same as 䫯; pinyin yī; appearance of looking forward; beautiful appearance


128 𮊠
U+2E2A0

* 疑同"羁"字。 台湾《教育部异体字网站》 将此字列入"羁" 的附录字:"𮊠" 形見《中華字海. 网部》:"~,同"羈"。字见唐《 田君夫人桑氏墓志》。"还原未见, 待考

(translated) suspected to be the same as "羁"


129
U+7F87
Variants:

* 古同"羈":"~旅之臣。"

inn; lodge; travel

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F06A27_7F88
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E9F483_E9F583_E9F683_E9F783_E9F8

130 𩆺
U+291BA
Variants:

* 同"羁"

Semantic variant of 羈: halter; restrain, hold, control


131
U+8989
Variants:

* 同"羈"

variant of 羇 U+7F87, inn; to lodge; to travel

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F06A27_7F88
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E9F483_E9F583_E9F683_E9F783_E9F8