Structure 來 | HanziFinder

244 Wc1L9uRL

101 𡃄
U+210C4 lài

* 拼音lài。[哼~] 叹词,表示惊讶

(translated) Interjection indicating surprise


102
U+9842 lài
Variants:

* 古同"赖":"~为如来亲加被,还同枯木再生春。"

(translated) same as "赖" in ancient times

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E696
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8CF4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F79882_F79982_F79A82_F79B82_F79C82_F79D82_F79E

103
U+4D34 tiè nián
Variants: 𪎋

tiè:* 饼类。 nián:* 〔青䴴〕藥草名。 * 同"黏"

a kind of cake, a kind of herb medicine, (same as 黏) to stick, glutinous; adhesive


104 𢵭
U+22D6D

* 同"𨖨"

(translated) Same as "𨖨"


105
U+9EA7 hé gē

* 麦糠里的粗屑,多用以指粗食

(translated) coarse particles in wheat bran; often used to refer to coarse food

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EA7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19782_F19882_F199

106 𫇒
U+2B1D2

* 金文隶定字, 同"𪙤"。 人名用字

(translated) Same as "𪙤"; Used in personal names


107 𩭷
U+29B77 mín

* 拼音mín。掘土貌

(translated) Appearance of digging


108 𮭮
U+2EB6E

* 同"龄"。 见《 祕藏金宝钞》

(translated) Same as "龄"


109 𬣆
U+2C8C6

* 金文隶定字, 同"誺"。 字見《殷周金文集成引得》516 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4239器銘文中

(translated) Clerical form of bronze script, same as "誺"; Original form in bronze script


110
U+4685 lài lái
Variants: 𧡛

lái:* 視。 lài:* 內視

to look after home or domestic affairs, to search one"s own soul, to see; to observe

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E71A

111 𧡛
U+2785B
Variants:

* 同"䚅"

(translated) same as "䚅"


112 𪌏
U+2A30F líng

* 拼音líng。疑同"𣣋"

(translated) Suspected to be same as "𣣋"


113 𡣰
U+218F0
Variants:

* 同"嫱"

(translated) Same as "嫱"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5B19

115
U+4D2F
Variants: 𪍃

* 拼音hū。饼一类食品

a kind of cake

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A382_F1A482_F1A5

116
U+4D32
Variants: 𥽘

* 糧食磨成的粉

flour, rice flour


117 𪌟
U+2A31F

* 拼音zé

(translated) Pinyin is zé


118 𥣱
U+258F1
Variants:

* 同"穑"

(translated) Same as "穑"; harvesting

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E8D3
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7A61
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_EFCF92_EFD0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E44B

119 𪌞
U+2A31E nái

* 同"蕤"。 * 拼音nái

(translated) Same as "蕤"


120 𮒙
U+2E499

* 同"蘠"

(translated) same as "蘠"


121 𦻣
U+26EE3
Variants:

* 同"萊"

(translated) same as "萊"


122 𣛤
U+236E4

* 读音trái‎ 果实

(translated) fruit


123 𨤭
U+2892D
Variants:

* 同"釐"

(translated) Same as 釐

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_F58A57_F58B57_F58857_F58957_F58C

124 𫑹
U+2B479

* 同"醝"

(translated) Same as "醝"


125 𦠘
U+26818

* 读音vai 肩膀

(translated) Shoulder; pronounced "vai"


126 𬛕
U+2C6D5

* 同"𦠘"

(translated) same as "𦠘"


127 𣦨
U+239A8
Variants:

* 同"歸"

(translated) Same as "歸"


128
U+9EAA miàn miǎn

* 麥的子實磨成的粉。又稱麪粉 * 麪粉製成的食品。如。 掛麪;切麪;湯麪。 * 泛指粉未。如。 豆麪;藥麪;粉筆麪。 * 方言。指某些食物纖維少而柔軟的特性。如麪倭瓜;煮的紅著很麪

flour, noodles, dough

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19E82_F19F

129
U+9EAB miàn miǎn
Variants:

* 古同"麵"

flour; vermicelli; dough


130 𪌓
U+2A313

* 拼音kù。疑同"𪍠"

(translated) Suspected to be same as "𪍠"


131
U+9EAE
Variants: 𪌥

* 大麦粥:"夏日则与之瓜~。"

porridge

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EAE

132 𪌧
U+2A327 jié

* 同"秸"。 * 拼音jié

(translated) same as stalk; same as stem


133 𤖠
U+245A0
Variants:

* 同"墙"

(translated) Same as "墙", meaning "wall"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E96842_E969
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E8D832_E8D732_E8D9
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E59C71_EF3E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_724627_E4AB27_E4AC
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E59C71_EF3E92_E5AA92_E5AB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F17082_F17182_F17282_F17382_F17482_F17582_F17682_F17782_F17882_F179

134
U+4D30 shú

* 同"䴬"。 * 拼音shú。 * 姓

a family name, (same as 䴬) crumbs of barley; bran; chaff


135
U+4D31 tuó
Variants: 𥹈

* 糕饼

cakes and biscuits

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A6

136 𣝿
U+2377F
Variants:

* 同"樯"

(translated) same as 樯; mast


137 𬗴
U+2C5F4 mài

* 拼音mài。中国人名用字

(translated) Pinyin: mài; Used in Chinese personal names


138 𪌷
U+2A337 děng

* 拼音děng

(translated) Pronounced as děng


139 𤳆
U+24CC6
Variants: 𤳇

* 〈喃〉义同男

(translated) Vietnamese: same as male


140 𤳇
U+24CC7
Variants: 𤳆

* 〈喃〉义同男

(translated) Vietnamese, same as 男 (man)


141 𣛌
U+236CC lún

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


142 𪌩
U+2A329 tián

* 同"甜"

(translated) Same as "甜"


143 𧷖
U+27DD6
Variants:

* 同"赉"

(translated) same as 赉


144 𨅼
U+2817C

* 同"𠸨"

(translated) Same as "𠸨"


145 𨝖
U+28756

* 拼音lí。[巍~]( 山)险峻奇特

(translated) steep and peculiar, describing mountains


146 𪌡
U+2A321
Variants:

* 同"䴳"

(translated) same as 䴳


147
U+9D86 lái

* 〔~鸠〕鹰的一种。 * 〔~䴈〕美洲鸵鸟

(translated) kind of hawk; rhea


148
U+4D38
Variants:

* 同"麸"

(non-classical form of 麩) bran; refuse


149 𪑚
U+2A45A lái lí
Variants: 𪒔

* 拼音lái。[~] 大黑

(translated) big black


150 𮭽
U+2EB7D

* 《代宗朝赠司空大辨正广智三藏和上表制集》: 七文与牛买草豆~牛药逐车人饼钱等用

(translated) Refers to something like fodder or feed for oxen, used with grass and beans, and related to expenses such as ox medicine and cartage


151
U+469E dǎi
Variants:

* 拼音dǎi。角心

the middle of the horn


152
U+9BE0 lái

* 鲥鱼的别称

to confer; to bestow on an inferior; to reward


153
U+9EAD pào

* 糕饼

a sticky rice ball


154 𣀗
U+23017
Variants:

* 同"斄"

(translated) Same as "斄"


155
U+6584 lì lí tái

lí:* 硬而鬈曲的毛,可以絮衣服。 * 牦牛:"今夫~牛,其大若垂天之云。" tái:* 古同"邰",古邑名,在今中国陕西省武功县南。 * 古县名,秦置,在今中国陕西省武功县西南

Acquired from 䋱: (same as 䋱) a wild yak, hard and curved hair, name of a county in ancient times

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E8E7
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_658427_E0E4
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E6B391_E6B291_E6B4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E70B81_E70C81_E70D

156
U+9A0B lái

* 高七尺的马

tall (7 chi) horse

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A0B

157 𪌙
U+2A319
Variants: 𪌝

* 同"䴰"

(translated) Variant of "䴰"


158 𪌫
U+2A32B chí

* 同"趨"。 * 拼音chí

(translated) Same as "趨"


159 𬹂
U+2CE42 gòng

* 拼音gòng。"~子" 大麥。胶辽官话

(translated) Barley; "~子" (in Jiaoliao Mandarin)


160
U+4D3A bù cǎi chàn
Variants:

* 拼音bù。[~(tǒu)] 饼。也做"𭐭𭐨"

cakes; cookies; biscuits; pastries; dumplings


161 𬩥
U+2CA65

* 同"𨖨"

(translated) Same as "𨖨"


162
U+4A2B màn mài
Variants:

* 同"霢"

(interchangeable 霢) drizzling rain


163
U+9EAC
Variants:

* 古同"麸"

Semantic variant of 麩: bran

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EA927_E4B2

164 𬹃
U+2CE43

* 同"麵"

(translated) Same as 麵; noodle


* 大麦:"今夫~麦,播种而耰之。"

barley

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EB027_E4AF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F196

166 𪌪
U+2A32A tiào

* 拼音tiào

(translated) Pronounced as tiào


167
U+9EB3 lái

* 小麦

(translated) wheat

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E48D

168
U+4951 wàn
Variants: 𨦎

wàn:* "鋄(錽)"的讹字。 mài:* 化学元素。符号Mt,原子序数109。具强放射性,由人工合成而得

(corrupted form of 錽) a kind of decoration on the head of a horse; usually in a shape of an animal face, ornaments of a bridle or reins, to engrave incised inscriptions on copper or iron plate; to engrave on metal or wood


* 酒麴。也作"麯"。 * 酒。 * 麯黴色,即淡黃色。也作"鞠"。 * 薄,即蠶箔,養蠶的用具,用竹蔑等编成。 * 姓

yeast, leaven; surname

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E5C092_E5C1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A9

170 𪍗
U+2A357 qiū

* 拼音qiū。食品名用字。 见《都城纪胜- 食店》

(translated) Character for food names


171 𪌶
U+2A336 shù

* 拼音shù

(translated) Pronunciation is "shù"


172
U+4D37 hún

* 拼音hún。酒曲

use the whole piece of barley to ferment for brewing


173 𪅍
U+2A14D chì
Variants:

* 同"鶒"

(translated) Same as "鶒"


174 𪒁
U+2A481
Variants:

* 同"黧"

Semantic variant of 黧: a dark, sallow colour


175 𩳳
U+29CF3

* 同"𩵃"

(translated) Same as "𩵃"


176 𧡽
U+2787D
Variants:

* 同"赖"

(translated) same as 赖;


177
U+4D35 bǐng zhuó
Variants:

* 同"饼"

(same as 餅) cakes; biscuits; pastry


178 𮭾
U+2EB7E

* 擧世無不嗜。 重之甚麷~。我家素排斥。 立法曾王考

(translated) loved by everyone in the world; valued as cheese-like food; rejected by my family; established by ancestral laws


179 𪌹
U+2A339 chī

* 拼音chī

(translated) Pronunciation: chī


180 𪍬
U+2A36C
Variants:

* 同"莎"

(translated) Same as "莎"


181 𪍈
U+2A348 chào

* 同"趠"。 * 拼音chào

(translated) Same as "趠"; Pinyin is "chào"


182 𮩍
U+2EA4D

* 《悉昙要诀》: 说南印度羯~力甑反伽国云言语轻揵音词质正辞旨风则

(translated) Refers to the language of Kalinga country in South India; described as language that is light and forceful, phonetic word, with authentic and proper substance, clear diction and meaning, and stylistic principles; pronunciation indicated by force-steamer-reverse (力甑反)


183 𥃌
U+250CC huī

* 同"盭"。 * 拼音gū

(translated) Same as "盭"


184
U+4D3B
Variants: 𪍆

* [~]见"𪌈"

dry food


185
U+4D40 suǒ
Variants: 𪍨

* 拼音suǒ。小麦的粗屑

coarse crumbs of barley, unrefined or unpolished wheat

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19A

186
U+9EB2 xiàn
Variants: 𪎉

* 磨碎后未筛分为面与麸的麦屑:"非凶岁为~粥……以为是天下之美味也。"

(translated) wheat grits that are ground but not sifted to separate flour and bran


187 𪌺
U+2A33A miè

* 拼音miè

(translated) Pronounced miè


188 𪍊
U+2A34A

* 读音pyo。 小麥,麥子也

(translated) Wheat; wheat grain


189 𮭼
U+2EB7C

* "䴷" 的讹字,酒曲; 以麦子制作的酒曲。 *

(translated) corrupted form of "䴷", wine ferment; wine ferment made from wheat


190 䴿
U+4D3F méng
Variants: 𪍭

* 拼音méng。 * 酒曲。 * 米、 麦的碎末

grains from the distillery, crumbs of barley, crumbs of rice


191 𮣠
U+2E8E0

* 人名用字。 朴~

(translated) Used for personal names, e.g. 朴[𮣠]


193
U+4D39 guǒ
Variants: 𪍯

* 拼音guǒ。酒曲

cakes; biscuits; pastry, distiller"s grains or yeast, (interchangeable 稞) grains ready for grinding; healthy grains, flour, (same as 䴷) use the whole piece of barley to ferment for brewing

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A7

194 𪧳
U+2A9F3 lài

* lài ㄌㄞˋ 同"釐" "萊"

(translated) Same as "釐" "萊"


195
U+4D36 péng

* 拼音péng。 * 煮曲。 * 熬麦

(same as 麷) to boil or stew wheat, to simmer ferment for brewing


196 𬛶
U+2C6F6

* 金文隶定字, 同"臸"。 字見《殷周金文集成引得》512 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5309器銘文中

(translated) Lidingscript form of bronze script, same as "臸"; Original form of bronze script character


197
U+4D3E cuò cuó yè zhěn zǐ

* 拼音cuó。 * 磨麦面。 * 舂捣使谷物去壳

to grind barley

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4B1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19B82_F19C82_F19D

198
U+4CF5 chì
Variants: 𪀦 𪀴

* 同"鶒"

a kind of water bird with colorful feather


199 𪄪
U+2A12A
Variants: 𪀦

* 同"鶒"

(translated) same as 鶒


200 𪒅
U+2A485
Variants:

* 同"黧"

(translated) Same as "黧"