* 同""。 * 姓
yeast, leaven
* 同""。 * 姓
yeast, leaven
* 拼音pí。成小饼状的酒曲
a small round piece of distiller"s grains or yeast
* 同""。 见《 四分律》
(translated) Same as ""
* 拼音lín。一种鱼
(translated) a kind of fish
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 糧食磨成的粉:小米~。玉米~。特指小麥磨成的粉:一袋~。 * 粉末。 藥~兒。 * 由麵粉和水做成的條狀食物。 ~條。 * 食物含纖維少而柔軟。 這種瓜很~
flour, dough, noodles
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as steamed bun
* [䮰~]也作"",骡类
a kind of mule; a kind of beast
* 拼音dī。磨碎后未筛分为面与麸的麦屑
to grind wheat to powder; with bran and flour mixed together
* 同""
(translated) Same as buckwheat
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1174頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第15器銘文中
(translated) clerical form of bronze script character; used in personal names
* 拼音lái。中国人名用字
(translated) Pinyin: lái; Used in Chinese given names
* 拼音chàn。 * ~麦。 * 谷麦~
to extirpate; to level off; to pare barley
* chi ㄔ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 拼音jú 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 古同""
(translated) Ancient form of ""
* 《寺沙门玄奘上表记》: 台凤篆龟文既藏~于东观银玉字亦洗汚
(translated) Dragon and phoenix scripts and turtle scripts are stored in 𮒻, similar to being stored in Dongguan; silver and jade characters are also washed to remove dirt
* 《薄双纸》: 鉢罗折七倶素谜八具苏摩伐~
(translated) is represented as 鉢罗折七倶素谜八具苏摩伐~
* 同""
(translated) same as ""
* "" 的讹字。 * 中国人名用字
(translated) Corrupted form of ""; Chinese personal name character
* 同""
Semantic variant of 釐: manage, control; 1/1000 of a foot
* 拼音qiàng。面馊
decayed dough; rotten noodle
* 同""
Semantic variant of 䵀: coarse crumbs of barley, unrefined or unpolished wheat
* 同""
(same as 熬) to extract by applying heat, to cook; to stew or simmer
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(same as 䴿) grains from the distillery, crumbs of barley, crumbs of rice
* 拼音yǐn。 * 牙齿整齐。 * 笑而露齿
(translated) neat and even teeth; smile showing teeth
* 拼音huáng。曲尘
a kind of barley, dust of ferment for brewing; small crumbs of grains from the distillery
* 同""
(translated) same as barley
* 合之~ 未能洒掃墓所悲愴難堪○十二日辛卯猶子陪嫂氏往
(translated) related to combining
* 同""
Semantic variant of 牆: wall
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(same as 麷) to boil or stew wheat, to simmer ferment for brewing, (interchangeable 豐) various kinds of rush from which mats, bags, etc. are made; vines of the rushes
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》512 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6481器銘文中
(translated) Clerical script form, same as ""; Jinwen form
* 读音ひしお 味增
(translated) Miso; pronounced as hishio
* 同""。 * 拼音niè
(translated) same as ""
* 炒熟的麦子。 * 蒲草:"午其军,取其将,若拨~。"
Acquired from 䵄: (same as 䵄) to boil or stew wheat, to simmer ferment for brewing, (interchangeable 豐) various kinds of rush from which mats, bags, etc. are made; vines of the rushes
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》323頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5412器銘文中
(translated) Clerical script form of Bronze inscription; used in personal names; original form in Bronze inscription
* 同""
(translated) Same as ""