X6OvmzzL

1254 X6OvmzzL

Related structures


501 𤨙 U+24A19

* 〔玪〕见"玪( jiān )"。 * 玉名

(translated) See 玪; name of jade

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E02B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E28C

502 𫥳 U+2B973

* "𠠝" 的类推简化字

(translated) Simplified form by analogy of "𠠝"


503 𫇭 U+2B1ED wěi

* "蔿" 的简体字。 * 拼音wěi。 * 芡( 一种草本植物)的茎。 * 姓

(translated) Simplified form of "蔿"; pinyin wěi; stem of *Euryale ferox*; surname


504 𫸾 U+2BE3E

* 読音yunzei。 弓を射る 力の強さ。 这支部队的力量来拍摄一鞠躬

(translated) Strength of shooting a bow


505 𠣉 U+208C9 wàn

* 拼音wàn。姓

(translated) Surname


506 𨚧 U+286A7 qié

* jiā 姓氏。见《 中华姓氏源流大辞典》

(translated) Surname


507 𮟶 U+2E7F6

* 疑为韩国音译字。 读音gap

(translated) Suspected to be a Korean transliterated character; pronounced as gap


508 𭄣 U+2D123

* 疑为"势"讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "势"


509 𣷃 U+23DC3 yuān

* 疑为"渕"讹字。 中国人名用字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "渕"; Used in Chinese personal names


510 𠢃 U+20883 táng

* 拼音táng。疑同"偒"

(translated) Suspected to be same as "偒"


511 𫦲 U+2B9B2

* 疑同"勖"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "勖"; Used in Chinese personal names


512 𬀼 U+2C03C

* 疑同"勗"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "勗" (xù, encourage); Used in Chinese personal names


513 𪟛 U+2A7DB shì

* 疑同"势"。 * 拼音shì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "勢"; Used in Chinese personal names


514 𬊫 U+2C2AB xūn

* 疑同"勲"。 * 拼音xūn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "勲"; Used in Chinese personal names


515 𬃹 U+2C0F9

* 疑同"荔"。荔枝。 * 拼音lì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "荔", lychee; Pronunciation lì; Used in Chinese personal names


516 𤏊 U+243CA qín

* 疑为"懃"讹字。 中国人名用字

(translated) Suspected to be the corrupted form of "懃"; Used in Chinese personal names


517 𤇞 U+241DE

* 拼音gē。疑同"㤎"

(translated) Suspected to be the same as "㤎"


518 𢧙 U+229D9

* 疑同"㦷"

(translated) Suspected to be the same as "㦷"


519 𠡴 U+20874

* 疑同"剓"。 * 拼音lí。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "剓"; Used as a Chinese given name


520 𠠿 U+2083F

* 疑同"励"。 * 拼音lì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "励"; Used in Chinese personal names


521 𪾫 U+2AFAB

* 疑同"勗"。 * 拼音xù。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "勗"; Pinyin xù; Used in Chinese personal names


522 𠢸 U+208B8 láo

* 疑同"勞"。 * 拼音láo。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "勞".; Pinyin: láo; Used in Chinese personal names


523 𪥺 U+2A97A xiàn

* 疑同"姭"。 * 拼音xiàn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "姭".; Used in Chinese personal names


524 𪞕 U+2A795 guǎ

* 疑同"寡"。 * 拼音guǎ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "寡"; Used for Chinese personal names


525 𡫌 U+21ACC guǎ

* 疑同"寡"。 * 拼音guǎ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "寡"; Used in Chinese personal names


526 𭞙 U+2D799

* 疑同"慢"

(translated) Suspected to be the same as "慢" (màn, slow)


527 𬃌 U+2C0CC láng

* 疑同"榔"。 * 拼音láng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "榔"; Used in Chinese personal names


528 𫳀 U+2BCC0 yǎo

* 疑同"窈"。 * 拼音yǎo。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "窈"; Used in Chinese given names


529 𫃙 U+2B0D9

* 疑同"糴"。 * 拼音tì。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "糴"; Used in Chinese personal names


530 𫜋 U+2B70B

* 疑同"𪊋"。 * 拼音jǐ。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "𪊋"; Used in Chinese personal names


531 𭄧 U+2D127

* 疑同"𬻒"

(translated) Suspected to be the same as "𬻒"


532 𭄟 U+2D11F

* 疑同"利"字

(translated) Suspected to be the same as character "利"


533 𫦶 U+2B9B6

* 疑为: 爺爺、大爺的意思

(translated) Suspected to mean: Grandfather; Elder


534 𤺩 U+24EA9 shèng

* 拼音shèng。[摆阶~] 荡秋千

(translated) Swing; To swing on a swing


535 U+62C1 jiā yá

jiā:* 取。 yá:* 慈

(translated) Take; Benevolent


536 𡩄 U+21A44 wǎn

* 拼音wǎn。引

(translated) To indicate

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F33092_F331

537 𭠞 U+2D81E

* 读音yaeuj。 提,(双手) 提起。~箩㮽料。 提一箩谷子到楼上来

(translated) To lift; to raise


538 𥡮 U+2586E jiā

* 耕

(translated) To plow


539 𭜃 U+2D703

* 读音로 大峴山城召募別將李羲鳳責在~徠餘外何

(translated) To stay; To remain; To be stationed


540 U+8382 bié

* 植物生长太密而移栽。 * 古人把写在竹简帛上的契约从中剖开,双方各执一半,用作凭证。 * 佛家的一种文体

(translated) To transplant due to plants growing too densely; In ancient times, contracts written on bamboo or silk were split in half, with each party keeping one half as proof of agreement; A Buddhist literary style

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E562

541 𨧢 U+289E2

* 读音bịt,( 用金属)包裹, 覆盖

(translated) To wrap with metal; to cover with metal


542 U+3599

* 读音gat。 音译字。 * 文書所見奴婢名也

(translated) Transliterated character; documented name of a servant


543 𭜲 U+2D732

* 於東西适嫌其坐於~ 之下却立睨視怒氣~~貴以溫言解之

(translated) Underneath something; disliked being under


544 U+3516 jiā

* 〈韩〉注音用字,無義

(translated) Used as a phonetic character in Korean; meaningless


545 𡓕 U+214D5 xūn

* 拼音xūn。中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


546 𧻅 U+27EC5 jiā

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


547 𬉮 U+2C26E

* 拼音wù。中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


548 𨦒 U+28992 liè

* 中国人名用字

(translated) Used for Chinese given names


549 𠡖 U+20856 liú

* 拼音liú。中国人名用字

(translated) Used for Chinese personal names


550 𥭄 U+25B44

* 中国人名用字。 疑为"𬕗" 讹字

(translated) Used for Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "𬕗"


551 𠡪 U+2086A diàn

* 拼音diàn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


552 𢲊 U+22C8A

* 拼音lì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


553 𪟥 U+2A7E5 huà

* 拼音huà、huá、huò。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


554 𫦴 U+2B9B4 huàng

* 拼音huàng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


555 𢃃 U+220C3 zhù

* 拼音zhù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


556 𤙄 U+24644 jiā

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


557 𤧓 U+249D3 yǒng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


558 𠢂 U+20882 xié

* 拼音xié。中国人名用字。 疑同"拹"

(translated) Used in Chinese given names; suspected same as "拹"


559 𠡲 U+20872 zhào

* 拼音zhào。中国人名用字

(translated) Used in Chinese names


560 𠘿 U+2063F

* 拼音yā。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


561 𠢊 U+2088A biān

* 拼音biān。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


562 𤥉 U+24949

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


563 𧿢 U+27FE2 pāo

* 中国人名用字。 * 道光《 噶瑪蘭廳志-卷中》 转引"小琉球志" 云:"臺地多意造為字, 如番檨之檨,泥鰿之鰿, 管■〈犭豪〉 之■〈犭豪〉, 啊乳酒之啊,茄荖網之荖, 風暴起為臺,獸善走為■〈 拋,代扌〉, 此類尤難枚舉。大抵猶臺地諸山, 本無正名,特因番語而隨意繙( 翻)譯耳

(translated) Used in Chinese personal names


564 𨭯 U+28B6F qín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


565 𪳇 U+2ACC7 jiā

* 拼音jiā。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


566 𫍃 U+2B343 yǒng

* 拼音yǒng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


567 𫦪 U+2B9AA juān

* 拼音juān。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


568 𬔁 U+2C501

* 拼音mù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


569 𠑧 U+20467 quàn

* 拼音quàn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


570 𠡆 U+20846 xuán

* 拼音xuán。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


571 𠡗 U+20857 chén

* 拼音chén。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


572 𠡘 U+20858 zài

* 拼音zài。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


573 𠡙 U+20859

* 拼音pú。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


574 𡤂 U+21902 xūn

* 拼音xūn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


575 𣓲 U+234F2 bǎng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


576 𤄆 U+24106

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


577 𤇉 U+241C9 pāo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


578 𤢰 U+248B0 yín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


579 𤱘 U+24C58

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


580 𤸝 U+24E1D yǒng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


581 𥒻 U+254BB bié

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


582 𦂪 U+260AA

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


583 𦟭 U+267ED

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


584 𦻵 U+26EF5 qín

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


585 𧅑 U+27151

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


586 𧒺 U+274BA jiù

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


587 𩮼 U+29BBC

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


588 𪟜 U+2A7DC shā

* 拼音shā。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


589 𪰘 U+2AC18 jiā

* 拼音jiā。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


590 𫉆 U+2B246 xié

* 拼音xié。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


591 𬍺 U+2C37A yǒng

* 拼音yǒng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


592 𣡒 U+23852 quàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names;


593 𣾗 U+23F97

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names; Chinese name character


594 𧾼 U+27FBC

* 中国人名用字。 * 《八辅》 第41区, 第77字

(translated) Used in Chinese personal names; Located in 《Bafu》, Zone 41, character No. 77


595 𠢁 U+20881 juàn

* 拼音juàn。 * 中国人名用字。 * 疑为"勌"讹字, 即同"倦"

(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "勌", and is the same as "倦"


596 𦴾 U+26D3E

* 中国人名用字。 疑同"荔"

(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be same as "荔"


597 U+6A73 sheng

* shèng ㄕㄥˋ 日本地名用字

(translated) Used in Japanese place names


598 𭄦 U+2D126

* [李熙~] 韩国人名。疑同"敖"

(translated) Used in Korean personal name [Lee Hee 𭄦]; suspected to be same as "敖"


599 U+8442 miǎn

* 古人名用字

(translated) Used in ancient personal names

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EE51
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E587

600 𭨌 U+2DA0C

* 人名用字

(translated) Used in personal names


601 𭞕 U+2D795

* 人名用字

(translated) Used in personal names