Structure 飠 | HanziFinder

594 XTDGBEx7

Related structures


201 𩜫
U+2972B

* 读音mồi, 猎物;诱饵

(translated) prey; bait


202
U+9937 chā
Variants:

* 熬東西時邊煮邊攪。 ~粥。~豬食

stir and cook


203 𠿰
U+20FF0

* 读音sứt 凿下

(translated) Pronounced as sứt; to chisel off


204 𩛆
U+296C6
Variants: 𩠂

* 拼音yǐ。用油和米粉制成的粥状食物

(translated) Gruel-like food made of oil and rice flour


205 𩛙
U+296D9
Variants:

* 同"饬"

(translated) same as "order"


206 𩜦
U+29726 dìng
Variants: 𩠆

* 拼音dìng。[~胜] 又作"定胜", 又名"定生", 糕点名

(translated) refers to "[𩜦胜]", also written as "定胜"; also known as "定生"; pastry name


207 𩝑
U+29751 xuān

* 吃;喝。冀鲁官话

(translated) eat; drink, JiLu Mandarin dialect


208
U+9915 jùn

* 见"馂"

leftovers

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9915
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF67

209
U+4B40 xùn

* 拼音xùn。[青~ 饭]即青精饭, 道教的一种食物,后来佛教也用之供佛

food (of the Taoist)


210 𩛹
U+296F9
Variants:

* 同"(餼)"。饱

(translated) Same as 餼; full

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF6C82_EF6D

211 𩜭
U+2972D
Variants: 𪍎

* 同"𪍎"

(translated) Same as "𪍎"


213 𩝰
U+29770
Variants:

* 同"飽"。见台湾教育部《 异体字字典》

(translated) Same as "飽"


214 𩜐
U+29710
Variants:

* 同"䬣"

(translated) Same as "䬣"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF6C82_EF6D

* 糕餅。 香~。果~。 * 釣魚用的魚食。 ~料。魚~。釣~。 * 喂:"窮魚~奔鯨"。 * 引誘。 ~敵。 * 古代指牲畜的筋腱

bait; bait, entice; dumplings

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_EF92
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E27927_990C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_F05191_F05291_F05391_F054
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_F4D681_F4D781_F4D881_F4D981_F4DA81_F4DB81_F4DC

216 𩛡
U+296E1 láng náng
Variants:

* 羹。 * 同"馕"

(translated) thick soup; same as nang


217
U+9905 bǐng

* 见"饼"

rice-cakes, biscuits

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9905
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EECC

218 𬲑
U+2CC91

* 同"𫘲"

(translated) same as "𫘲"


219
U+4B3D duì shuì

* 拼音shuì。用酒洒在地上进行祭祀

wine poured in a libation, a little drink or a few drinks, cakes; pastry

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E487
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF6582_EF66

220 𩛌
U+296CC shì
Variants:

* 贪吃

(translated) gluttonous


221 𩛏
U+296CF shì

* 同"饰"

(translated) Same as ornament


222 𩛔
U+296D4

* 四库原文:"《 次韻轉運使鮮於新堂月夜》"即《 次韵转运使鲜于侁新堂月夜》

(translated) Same as 侁


223 𩜣
U+29723 gēng

* 同"䭐"

(translated) Same as "䭐"


224
U+9947
Variants:

* 古同"饫":"如食宜~。"

to eat too much, surfeited; to confer

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E481
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF8B

225 𩛜
U+296DC

* 同"𩟡"

(translated) same as "𩟡"


226 𫗑
U+2B5D1 jiù

* 同"匓"。jiù吃饱。 湘语、粤语

(translated) Same as "匓"; satiated; Cantonese and Xiang dialects


228 𩛵
U+296F5 zhuì

* 拼音zhuì

(translated) pronounced as zhuì


229 𬲒
U+2CC92

* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》594頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4317器銘文中

(translated) Clerical script form of a bronze script character; meaning unknown; appears in *Index to Inscriptions from the Yin and Zhou Dynasties Collected in Corpus of Bronze Inscriptions*, page 594; original form in bronze script from the inscription of vessel No. 4317 in *Corpus of Bronze Inscriptions*


230
U+4B47

* 同"饐"

(same as 噎) to choke on food, (ancient form of 饐) decayed; rotten and smelly

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF4582_EF4682_EF4782_EF4882_EF4982_EF4A82_EF4B82_EF4C82_EF4D82_EF4E82_EF4F82_EF5082_EF51

231 𩝝
U+2975D kào gāo
Variants:

* 拼音kào。同"犒"

(translated) same as "犒"


232
U+9919 shì
Variants:

* 古同"饰"

to adorn; ornaments; to deceive

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98FE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA5483_EA5583_EA56

233 𩜂
U+29702
Variants:

* 同"饎"

(translated) same as cooked food

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EED582_EED682_EED7

234 𮩇
U+2EA47

* 同"褋"。 见《 维摩义记》

(translated) Same as character "褋"


235 𩜏
U+2970F
Variants:

* 同"饫"

(translated) same as "satiated"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1282_EF1382_EF14

236 𩜡
U+29721
Variants:

* 同"䬫"

(translated) same as "䬫"


237 𩜯
U+2972F
Variants: 餿

* 同"馊"

(translated) same as spoiled

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF7D

238 𩞛
U+2979B
Variants:

* 同"饱"

(translated) same as full


239 𥽁
U+25F41 xiào

* 拼音xiào。饮酒尽, 即干杯

(translated) to drink up; cheers


240 𩝧
U+29767
Variants: 𩛢

* 同"𩛢"

(translated) Same as "𩛢"


241 𬉣
U+2C263

* 读音dơ 肮脏,无耻, 羞耻

(translated) filthy; shameless; disgraceful


242 𮩏
U+2EA4F

* "馊" 的讹字

(translated) corrupted form of "馊"


243 𩛨
U+296E8 mào
Variants: 𣨆

* 拼音mào。饱懑

(translated) stifled and discontented

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF72

244 𩛿
U+296FF xíng
Variants:

* 同"餳"

(translated) same as maltose

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E46F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E407

245 𩜄
U+29704
Variants: 𩚬

* 同"𩚚"

(translated) Same as "𩚚"


246 𮨿
U+2EA3F

* 同"饼"

(translated) Same as cake


247 𩝊
U+2974A

* 同"醍"

(translated) Same as "醍"


248 𩝗
U+29757

* 同"匀"。 * 拼音yún。 * 齐遍

(translated) same as "even"; uniform


249 𮩉
U+2EA49

* 同"䬼"

(translated) Same as "䬼"


250
U+991B kūn hún

* 见"馄"

dumpling soup, wonton

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_992B

251 𩝟
U+2975F chā

* 拼音chā。糕饼

(translated) cake; pastry


252
U+4B3B jiàn kǎn
Variants:

* "餞" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(non-classical of 餞) to entertain a departing friend, a parting present of food or money


253 𬲐
U+2CC90

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》594頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第285器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names; See *Index to Yin Zhou Bronze Inscriptions*, p. 594; Original bronze inscription form; From inscription on vessel no. 285 of *Yin Zhou Bronze Inscriptions*


254 𩛪
U+296EA

* 拼音yù。饥饿声。 疑同"𩚬"

(translated) hunger sound; suspected to be the same as "𩚬"


255 𩜜
U+2971C xìng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


256 𩜤
U+29724
Variants:

* 同"𩜥"

(translated) Same as "𩜥"


257 𩜈
U+29708
Variants:

* 同"饫"

(translated) Same as "饫"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E481
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF1282_EF1382_EF14

258 𩜷
U+29737 yòu niù
Variants: 𩚖

* 拼音ròu。馏

(translated) steamed


259 𩝷
U+29777

* 拼音wū

(translated) Pronunciation: wū


260 𩞰
U+297B0
Variants: 𩟐

* 拼音dā。[餎~] 面疙瘩

(translated) dough drops; flour dumplings


261
U+993B gāo
Variants:

* 同"糕"

cakes, pastry

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E48A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF6882_EF69

262 𩝯
U+2976F

* 同"馊"

(translated) Same as "馊"


* 赠送人的粮食。 * 赠送。 * 活的牲口。亦指生肉。 * 廪给;俸禄。 * 饲料。 * 饱

sacrificial victim; gift; grain

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E7A771_E7A871_E7A9
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6C2327_E5FE27_993C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E7A771_E7A871_E7A992_F13E92_F13F92_F14092_F14192_F14292_F14392_F14692_F14792_F14892_F14992_F14A92_F14B92_F14C92_F14492_F14D92_F14592_F14E92_F14F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E5B883_E5B983_E5BA83_E5BB83_E5BC83_E5BD83_E5BE83_E5BF83_E5C083_E5C183_E5C283_E5C383_E5C483_E5C583_E5C683_E5C783_E5C883_E5C983_E5CA83_E5CB83_E5CC83_E5CD83_E5CE83_E5CF

264 𤃠
U+240E0

* 读音nuoi, 沉浮

(translated) bob; drift


265 𩜰
U+29730

* 拼音pì。 * 饱。 * bì[~饱] 饱了。吴语、 客话。[~~]闽语。 * 肌肉结实。 * 壮年人

(translated) full; satiated; muscular; sturdy; adult; man in his prime


266 𩛟
U+296DF yuān mán
Variants: 𩝸

* 拼音yuān。同"𩝸"

(translated) Same as "𩝸"


267 𩜃
U+29703

* 拼音jù。[寒~] 古代饼一类的东西

(translated) Something like an ancient cake


268 𩜅
U+29705
Variants:

* 同"飵"

(translated) same as "飵"


269 𩝄
U+29744

* 同"䭡"

(translated) same as 䭡


270
U+992D huáng

* 〔餦~〕见"餦"

dried sweetmeat

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF7A82_EF7B82_EF7C

271 𩝇
U+29747

* 同"䭎"

(translated) Same as "䭎"


272 𩞓
U+29793

* 同"鲻"

(translated) Same as mullet


274
U+9927 něi wèi
Variants:

něi:* 同"餒"。(①饥饿。 wèi:* 亦作"餵"。喂养。后作"喂"

steamed bread; to feed

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9927
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E448
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF5982_EF5A82_EF5B

275
U+9933 táng xíng

* 糖稀。 * 糖塊、面劑子等變軟。 糖~了。 * 精神不振,眼睛半睜半閉。 眼睛發~

sugar, syrup; malt sugar; sticky

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6EC32_E6ED

276 𩝌
U+2974C suì

* 拼音suì

(translated) Pinyin: suì


* 拼音duī。古代一种蒸饼

steamed dumplings; cakes

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF7E82_EF7F

278
U+991D shì
Variants:

* 古同"饰"

(translated) Ancient form of "饰"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_98FE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F50692_F50792_F50892_F50992_F50C92_F50D92_F50A92_F50E92_F50B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EA5483_EA5583_EA56

279 𩛸
U+296F8

* 同"𩜫"

(translated) Same as "𩜫"


280
U+9920 bǐng
Variants:

* 古同"饼"

rice-cakes, biscuits

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9905
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EECC

281 𩛼
U+296FC

* 拼音lù。食

(translated) to eat


282 𩛽
U+296FD táo
Variants: 𪌼

* 拼音táo。 * 同"𪌼"。 * [~阴] 春秋时齐国地名

(translated) same as "𪌼"; place name in the state of Qi during the Spring and Autumn Period

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF4582_EF4682_EF4782_EF4882_EF4982_EF4A82_EF4B82_EF4C82_EF4D82_EF4E82_EF4F82_EF5082_EF51

283
U+9932 hé ài
Variants: 𩟮

* (食物)经久而变味:"食饐而~。"

spoiled, sour, moldy

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9932
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF5282_EF5382_EF5482_EF55

284 𩜵
U+29735 tuán
Variants: 𩠊

* 拼音tuán。用米粉做成的球状食品

(translated) rice ball


285 𩝒
U+29752
Variants:

* 同"饱"

(translated) same as "饱"


286 𩛥
U+296E5 zài

* 拼音zài。摆设酒食

(translated) to set out wine and food

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_EE6541_EE6641_EE6741_EE6841_EE69
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EE9B31_EE9C31_EE9A31_EE9D31_EEA031_EEA131_EEA2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E27E

287 𩜁
U+29701 líng
Variants: 𩝘

* 同"䮚"

(translated) Same as 䮚, stallion

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E488
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E458

288 𩜌
U+2970C yuē
Variants: 𧯡 𩚴

* 糖與豆屑合成的食品,即豆沙

(translated) Food made of sugar and bean residue; specifically bean paste

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F3B132_E6F832_E6F632_E6F732_E6F5

289 𩜩
U+29729

* 同"𩟉"

(translated) Same as "𩟉"


290
U+9931 hóu

* 同"糇"

dry goods, dry provisions

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9931
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EED282_EED382_EED4

291 𩜶
U+29736 tǒu

* 同"𪌘"

(translated) Same as "𪌘"


292 𩝀
U+29740
Variants:

* 同"饙"

(translated) Same as "饙"


293 𩝆
U+29746 huàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


294 𩝈
U+29748 xián

* 拼音xián

(translated) pronounced xián


295 𩝬
U+2976C
Variants:

* 同"饛"

(translated) same as 饛


296 𩜇
U+29707 juàn juǎn
Variants: 𩠉

* 拼音juǎn。卷筒状的面食, 通常写作"卷"

thin wafers in which meat and other foods are rolled and eaten


297 𩝪
U+2976A zǎi

* 拼音zǎi。糕饼

(translated) cake


* 熟食:"吉蠲为~,是用孝享。" * 黍稷;粮食。 * 炊,做饭:"~爨在西壁。"

wine and food eaten with wine

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6B8
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_994E27_E47227_E473
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EED582_EED682_EED7

299 𩜹
U+29739
Variants:

* 同"馔"

(translated) same as "dishes"; same as "delicacies"


300 𩝨
U+29768 huā

* 疑同。 * 拼音guā。 * 消食也

(translated) Considered to be the same as; Aid digestion


301 𮩈
U+2EA48

* 《苏悉地羯囉经》: 菜茹米粉豆饼并~毕豆及油麻饼并作团食皆不应喫一切毘那

(translated) Susiddhikara Sutra: Vegetable gruel, rice flour, bean cakes, 𮩈, pigeon peas, and sesame cakes, when made into balls for food, should not be eaten, as it violates all vinaya