* 同""。,"" 的讹字。中国人名用字
(translated) Same as "".; Corrupted form of "".; Used in Chinese personal names
* 同""。,"" 的讹字。中国人名用字
(translated) Same as "".; Corrupted form of "".; Used in Chinese personal names
* 同""。也同""。见《 新华字典》第十一版p41
(translated) Same as ""; same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* "" 的类推简化字
(simplified form) (same as "") grains; foodstuff; provisions; rations
zhāo:* 皮肉上的薄膜:"濯手以摩之,去其~。" zhǎn:* 皮离。 dǎn:* 面部的皮肤病
scurf
* 蚯蚓。 * 鳝鱼:"蟹六跪而二螯,非蛇~之穴无可寄托者。" * 蜕变;变迁:"形气转续兮,变化而~。"
earthworm
* 同""
(translated) Same as 䳦
* 同""
and; attain
* 同""
(translated) Same as "sore"
* 同""
to toss about; to swing; to rock
* 同""
Semantic variant of 踼: to fall flat; to fall on the face
* 拼音chǎn
(translated) Pronunciation: chǎn
* 古同""
flag
* 同""
(translated) Same as ""
* 〔蓫~〕见""
(translated) refer to "" in 蓫薚
* 拼音zhān。 * 趁。 * 移
(translated) take advantage of; move
* 同""
(translated) Same as ""; Variant of ""
* 击;伐击。 * 割。 * 相箠
(translated) strike; cut; whip each other
* 同""
(same as 䱭) tuna
* 拼音xuān。挥角
(translated) brandish horn
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音zǔ
(translated) Same as 菹
* 同""
(translated) Same as ""
* 糖稀。 * 糖塊、面劑子等變軟。 糖~了。 * 精神不振,眼睛半睜半閉。 眼睛發~
sugar, syrup; malt sugar; sticky
* 羊的气味。 * 羊油。 * 气味。 * 令人爱慕的。 * 向往,趋附。明沈德符 * 通""。香气
rank odor
* 同"" “𨱪”
(translated) same as "" “𨱪”
* 同""
Semantic variant of 垣: low wall
* 同""
(translated) Same as 羶
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音dàng。 * 摇动
(translated) same as ""; shake
* 同""
(translated) Same as mustache
* 〈喃〉义为翡翠鸟
(translated) In Vietnamese, it means kingfisher
* 同""
(translated) Same as 蔼
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音xuān。见""
wren; the tailorbird, a kind of small bird
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的繁体
gong
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音liáng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音liáng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音liáng
(translated) Pinyin is liáng
* 见""
food, grain, provisions
* 见""
food, grain, provisions
* 同""
(translated) same as 韗
* 鲻鱼和鳟鱼的异名(日本汉字)
(translated) Alternative names for mullet and trout (Japanese Kanji)
* 拼音huán。一种鹿
(translated) a kind of deer
* 同""
(translated) same as sparse
* 拼音zhān。难言
(translated) indescribable
* 拼音dàng。[硭] 同碭,山名
(translated) Same as 碭; mountain name
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音zhǎn。裸体
nude; naked; without a stitch on, to shake; to tremble or shiver; to vibrate
* 拼音yáng。杯
(translated) cup
* 同""。 * 拼音xuàn。 * yùn
(translated) Same as 楦; Pinyin xuàn; yùn
* "" 的繁体
shiver, tremble; trembling
* 稠(粥):"~粥之食。" * 煮或吃(稠粥):"~于是,鬻于是,以餬余口。"
gruel
* 佛经音译用字。 原文:" 唵 佛舌屈律 摩訶 鉢羅恨~ 勿汁勿酼摩尼 微吉"
(translated) Used in Buddhist scripture transliterations; Original text example: "唵 佛舌屈律 摩訶 鉢羅恨~ 勿汁勿酼摩尼 微吉"
* 拼音cháng。鸡~, 菜
(translated) vegetable; chicken dish
* 〔蜿~〕(水流)宛延曲折,如"~~胶戾。"亦作"涴潬"
(translated) Meandering; tortuous (of water flow in "蜿灗")
* đỏm[~] 化妆
(translated) to make up
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音chūn
(translated) Pinyin: chūn
* 古同""
(translated) Ancient form of ""
* 拼音shài。 * 不黏之状。 * 同""。,物在阳光下曝干。 * shài不粘。 江淮官话
not sticking together, non-adherent; (same as 曬) to dry in the sun; to expose to sunlight
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
zhān:* "鲟鳇鱼"的古称。 shàn:* 古同""
sturgeon
jué:* 木钉。 * 古同"",小木桩。 jì:* 木制车辖
(translated) wooden nail; anciently same as "", small wooden stake; wooden linchpin
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。中国人名用字
(translated) Same as "" (pomfret); Used in Chinese personal names
* 同""。 * 拼音shǎng。 * xiǎng。 * shāng午饭与晚饭之间临时吃的小吃。 江淮官话
(translated) Same as ""; Snack eaten between lunch and dinner (Jianghuai Mandarin)
* 疑同""
(translated) Suspected to be the same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as "" (qiè)
* 同""
(translated) Same as ""
* 农历十月的别称
(translated) another name for the tenth month of the lunar calendar
* 烹煮牲肉以祭祀:"禹收九牧之金,铸九鼎,皆尝亨(烹)~上帝鬼神。"
(translated) to boil sacrificial meat for sacrifice; to cook sacrificial meat for offering to gods and spirits
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》711 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第42器銘文中
(translated) Variant form in clerical script of bronze script, same as ""; Original form of bronze script
* 拼音yàng。红黑色
red-and-black color, light green; light blue
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 觴
* 〔~䡵〕古代的一种牛车
(translated) 〔~䡵〕 An ancient type of ox cart
* 拼音xì。象声字
(translated) onomatopoeic character
* 读音sướng 义未详
(translated) Pronounced sướng; Meaning unknown
* 拼音chà。草茂盛
(translated) Lush grass
* 拼音yáng。马名
(translated) Pinyin: yáng; horse name
* 同""
(translated) Same as ""
cháo:* 亦作""。 * 虫名。也称匽鼌。 * 姓。 汉 有 鼌错 。见 zhāo:* 通" 朝 "。 * 早晨
a kind of sea turtle; surname
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音zhǎn。酒苦
(translated) zhǎn in pinyin; bitter wine
* 拼音yáng。同""。佩在马额上的金属饰物
(translated) Same as ""; metal ornament worn on a horse"s forehead
* 同""
(non-classical form of 颺) blown or tossed about by the wind, to fly or blow away, to scatter; to spread
* 见""
hawk; Butastur indicus
* 拼音yáng。鼠名
(translated) name of a rat
* 同""
(translated) same as grain
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音shāng。 * 嗜酒。 * 同""。酒器
(translated) be fond of wine; same as 觞, wine vessel
* 同""
Semantic variant of 唐: Tang dynasty; Chinese
* 拼音liàng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names