* 同"骆"。 见《 四分律》
(translated) Same as 骆
* 同"骆"。 见《 四分律》
(translated) Same as 骆
* 同"髓"
(translated) Same as 髓
* 见"龓"
(translated) Same as 龓
* "𩣋" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of "𩣋"
* "鋐" 的简体字。 * 拼音hóng。 * 宏大:" 有扣之若钟鼓,其声~ 以远者。" * 器
(translated) Simplified form of "鋐".; Pinyin hóng.; Grand; magnificent; great: "When struck, its sound is like bells and drums, its resonance being far-reaching."; Vessel; ware
* 金文隶定字, 同"𫋸"
(translated) Standardized form in clerical script, derived from bronze inscriptions, same as "𫋸"
* 疑同"𡦳"
(translated) Suspect same as “𡦳”
* 拼音zǐ。疑"秭"字之讹
(translated) Suspected corrupted form of "秭"
* 疑为"槗"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "槗"
* 拼音shǒu。疑为"首"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "首"
* 疑同"豨"。[豨莶] 草名
(translated) Suspected to be same as "豨"; [豨莶]: herb name
* 疑同"𤠖"
(translated) Suspected to be same as "𤠖"
* 拼音bài。疑同"㸬"
(translated) Suspected to be the same as "㸬"
* 疑同"娟"。 * 拼音juān。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "娟"; Used in Chinese personal names
* 疑同"存"。 * 拼音cún。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "存"; Used in Chinese personal names
* 疑同"宥"。 * 拼音yòu。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "宥"; Used in Chinese personal names
* 疑同"昃"。 * 拼音zè。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "昃"; Used in Chinese given names
* 疑同"楕"。 * 拼音tuǒ。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "楕"; Pinyin: tuǒ; Used in Chinese given names
* 疑同"轩"。 * 拼音xuān。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "轩"; Used in Chinese personal names
* 读音ọ 胡言乱语
(translated) Talk nonsense; speak gibberish
* 菟葵,嫩叶茎可食,干后可入药。亦称"野葵"
(translated) Tender leaves and stems of *Malva verticillata* are edible and can be used medicinally after drying; also known as "Wild Mallow"
gǎi:* 引弦开弓。 * 弦。 * 解开绳索。 ǎi:* 冠卷
(translated) To draw a bow by pulling the string; bowstring; To untie ropes; crown roll
* 用水和画
(translated) To draw with water; to paint with water
* 拼音yí。彰
(translated) To manifest; to display; to show
* 《大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经》: 具囉具囉爲捺囉切身捺囉~爲儞
(translated) Transliteration
* 读音nức 急切地。[~] 抽噎,啜泣
(translated) Urgent; sob, whimper
* 拼音yǒu。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 拼音yòu。中国人名用字
(translated) Used for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 中国人名用字。 疑为"𩉂" 讹字
(translated) Used for Chinese personal names; suspected to be a corrupted form of 𩉂"
* 人名用字
(translated) Used for personal names
* 译音用字。人名。地名
(translated) Used for transliteration; personal name; place name
* 佛经用字。 见《行林抄》《 溪岚拾叶集》《薄草子口决》
(translated) Used in Buddhist scriptures
* 拼音jīng 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音wěi。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字。 疑同"䖇"
(translated) Used in Chinese given names; Suspected to be the same as "䖇"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音tān。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音hóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音mò。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音hóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yòu、huí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音hóng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音ruò。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音suí。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第40区, 第63字
(translated) Used in Chinese personal names; Appears in 《Bafu》, Section 40, No. 63
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第18区, 第61字
(translated) Used in Chinese personal names; 《Ba Fu》 Area 18, Character No. 61
* 韩国古籍用字
(translated) Used in Korean classical texts
* 韩国人名用字
(translated) Used in Korean personal names
* 古代人名用字。 明·朱有
(translated) Used in ancient personal names
* 古代人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 古人名用字
(translated) Used in ancient personal names
* 拼音hóng。鬼名用字
(translated) Used in ghost names
* 拼音yǒu。人名
(translated) Used in personal names
* 拼音hóng。人名用字
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 李,龍安縣監
(translated) Used in personal names
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音yòu。人名用字, 朱成~,見明. 何喬遠名藏。见《 康熙字典》增订版
(translated) Used in personal names
* 人名用字。 金~
(translated) Used in personal names; e.g., Jin~
* 同"堕"
(translated) Variant form of "堕"
* 拼音duò。 * 同"堕"。落。 * 泔水, 淘米、洗菜或刷锅等用过的水
(translated) Variant of "堕", meaning to fall; dishwater; kitchen wastewater (water used for rinsing rice, washing vegetables, or cleaning cookware)
* 同"紭"
(translated) Variant of "紭"
* 同"谻"
(translated) Variant of "谻"
* 同"郗"
(translated) Variant of "郗"
* 〈喃〉义为君王
(translated) Vietnamese meaning: king; monarch
* 读音sống,(gà~) 公鸡
(translated) Vietnamese pronunciation sống; rooster (gà~)
* 读音nước 国家
(translated) Vietnamese pronunciation: nước; country
* 〔~水〕a.水名,在中国湖北省;b.地名,在中国湖北省
(translated) Xishui: a. river name in Hubei Province, China; b. place name in Hubei Province, China
* 〔~榴〕石榴
(translated) [~榴] pomegranate
* 拼音huī。一种鸟
(translated) a kind of bird
* 拼音yòu。一种草
(translated) a kind of herb
* 拼音fú。一种虫
(translated) a kind of insect
* 拼音duò。竹名
(translated) a type of bamboo
* 拼音nuò。[綩~] 古代少数民族地方产的一种布
(translated) a type of cloth produced in ancient minority regions
* 古书上说的一种鱼。 * 刚孵化出来的鱼苗
(translated) a type of fish mentioned in ancient books; newly hatched fish fry
* 拼音bù。[~蝜] 一种虫
(translated) a type of insect
bù:* 古书上说的一种树。 pū:* 〔蔽~〕古书上说的一种树,汁可食
(translated) a type of tree described in ancient books; referring to 蔽柨 (bì-pū), a tree whose juice is edible
* ~灰三斗
(translated) about three dou of ash
* "絠" 的类推简化字。 * 拼音gǎi 西南官话。 * 解开:~ 绳子|~扣子。 * 劝解:~ 交。 * 消除: 喝杯茶~酒
(translated) analogical simplified form of "絠"; untie; undo; mediate; reconcile; eliminate; dispel
* "詴" 的类推简化字。 * 拼音wēi 招呼的声音。吴语
(translated) analogical simplified form of "詴"; greeting sound. (Wu Chinese dialect)
* "𪘓" 的类推简化字。 * 拼音cuó 牙齿前后错位。不整齐。 西南官话
(translated) analogical simplified form of "𪘓"; teeth are misaligned and irregular; Southwestern Mandarin
* "䭉" 的类推简化字。 * 拼音suǐ 豆屑杂饴糖。古方言。[~ 沙]豆沙。 官话
(translated) analogically simplified form of "䭉"; bean dregs mixed with maltose candy, in ancient dialects; bean paste, in Mandarin Chinese
* 古时用作抛掷游戏的砖块:"窈窕踏歌相把袂,轻浮赌胜各飞~。"
(translated) ancient bricks used in throwing games
* 古同"嵘"
(translated) ancient form of "嵘"
* 古同"桥"
(translated) ancient form of "桥"
* 古同"竑"
(translated) ancient form of 竑
xiáo:* 古地名。 * 古同"崤",山名。 ǎo:* 古邑名
(translated) ancient place name; anciently the same as "崤", mountain name; ancient town name
* 拼音zuǒ。兽名
(translated) animal name
* 拼音tuó。飞貌
(translated) appearance of flying