* 拼音tài。[太(bǐng) 即"泰丙", 人名
(translated) Tai (bǐng), i.e., "Tai Bing" (personal name)
* 拼音tài。[太(bǐng) 即"泰丙", 人名
(translated) Tai (bǐng), i.e., "Tai Bing" (personal name)
* 古同"",欺诈
wily, time-serving; to feign, to act the hypocrite
* 水涌出。 ~~。~湟(水疾流)
land reclaimed from a wetlands/river, dike/embankment/man-made island
* 同""
(translated) same as ""
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音mò。覓也。 疑同""
(translated) to seek; possibly same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
white, bright; clear, pure
* 同""
(translated) Same as *罝*
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音jiōng。饱
(translated) full
qiáo:* 不知。 * 姓。 qiào:* 口不正
(Cant.) coincidental
* 打,击。 ~打。~击。~诈。~边鼓(喻从旁帮人说话)。~门砖。~骨吸髓。旁~侧击
strike, beat, pound, hammer; rap
* 疑同""。 * 拼音qiāo。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as ""; Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 读音tung 胡说八道
(translated) Pronounced "tung"; nonsense
* 做,弄,干,办。 ~好。~通。~鬼。~小动作
to clear, clarify
* 用酒食或财物慰劳。 ~劳。~赏。~师
entertain victorious soldiers
* 同""。中国人名用字
(translated) same as ""; used in Chinese personal names
* 疑同""
(translated) Suspected to be same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音dòng
(translated) pinyin: dòng
* 金文隶定字。 義不詳。字见《 殷周金文集成引得》499頁
(translated) Meaning unknown;
* 拼音jiào。[~~]行走状
(translated) Describing the manner of walking
* 读音mōng。 * 用纸等裹住
(translated) To wrap or cover with paper, etc
* 同""
(translated) same as mandarin orange
* 同""
(translated) Same as 罦
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 高
(translated) high
* 同""
(translated) Same as ""
guō:* 同"(鍋)"。炊具。 wāi:* 同""。歪嘴
(translated) Same as "" (guō); cookware; Same as "" (guāi); crooked mouth
* 古同"",诡诈
(translated) Same as "", deceitful
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音xì。小而高的箩筐, 用于盛谷物,倾注于斗斛中
a small, tall and no ears basket made of bamboo used to hold grains
* 同""
(translated) Same as 罧
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音huí
(translated) Same as ""; pronunciation huí
* 〔~~〕盛烈的样子。 * 谗慝
(translated) vehement appearance; slanderous and wicked
* 拼音xì。米屑
(translated) rice crumbs; rice chaff
* 欺骗:"饰虚功执空文以~主上。"
(translated) deceive; cheat; trick
* 没有秩序。 ~套。紊~。凌~。 * 社会动荡,战争,武装骚扰。 ~世。政~。平~。~邦不居。 * 混淆。 ~伦。败常~俗。 * 任意随便。 ~吃。~跑。 * 男女关系不正当。 淫~。 * 横渡。 ~流。 * 治理。 ~臣。 * 古代乐曲的最后一章或辞赋末尾总括全篇要旨的部分。 ~曰
confusion, state of chaos; create chaos, revolt
* [溶~]也作"容~"。蕩動貌。 用同""。邊緣
moving, as in ripples; moving to and fro (said of water) (interchangeable 裔) the hem of a robe, a border, a frontier, border bribes
* 提網的總繩。 * 事物的關鍵部分。 大~。~領。~目。~要(➊提綱;➋概要)。 * 中國從唐代起轉運大批貨物所行的辦法。 一~(把貨物分批運行,每批車輛船隻的計數編號)。花石~。生辰~。 * 生物學分類的一種類別(生物學把同一門的生物按照彼此相似的特徵和親緣關係再分成若干羣,每一羣爲"一綱",""以下再分爲"")。 * 統治者認爲維持正常秩序的必不可少的行爲規範。 ~紀。~常("三綱"、"五常"的簡稱,是一種封建道德)。朝( cháo )~(統治集團內部應遵守的法紀)
heavy rope, hawser; main points
* 欺诈,玩弄手段。 ~诈(奸诈)。诡~(a.奇异多变;b.离奇古怪;c.诡诈,狡诈)。狡~
cunning, crafty, sly, wily
* 没有秩序。 ~套。紊~。凌~。 * 社会动荡,战争,武装骚扰。 ~世。政~。平~。~邦不居。 * 混淆。 ~伦。败常~俗。 * 任意随便。 ~吃。~跑。 * 男女关系不正当。 淫~。 * 横渡。 ~流。 * 治理。 ~臣。 * 古代乐曲的最后一章或辞赋末尾总括全篇要旨的部分。 ~曰
confusion, state of chaos; create chaos, revolt
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 〔霟~〕见""
(translated) See 霟
* 同""
Semantic variant of 雨: rain; rainy; KangXi radical 173
* 同""
(translated) same as "shut"; same as "closed"
* 拼音gāo 斜着眼看。闽语
(translated) to look askance; in Min dialect
* 拼音wǎng。水
(translated) water
* 〈方〉相同,相像。闽语
(translated) Dialectal: same; similar; in Min dialect
* 同""
(translated) same as ""
kào:* 同"𩝝(犒)"。犒劳。 hè:* 同""。肉羹。章炳麟
(same as 犒) to reward or cheer troops with food, money, gifts, etc., (same as 臛) meat broth
* 读音gop。 音译字。 * 古文書所見奴婢名也
(translated) Pronunciation: gop; Transliterated word; Found in ancient documents, slave name
* 同""
(translated) same as ""
* 同""。 * 拼音qiāo。 * 中国人名用字
(translated) Same as ""; Used in Chinese personal names
* 字見《 殷周金文集成引得》592頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第1800器銘文中
(translated) original form of the character in bronze inscriptions
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 兜
* 〔蛧蜽〕也作"魍魎"。传说中的精怪名
(translated) Referring to "蛧蜽" (also written as "魍魎"); legendary spirit or monster
* 同""
(translated) Same as ""
* 食
food
* 同""
(translated) Same as "enjoy"
* "" 的误报字
(translated) misreported form of ""
* 读音khào 嘶哑
(translated) Hoarse; husky
* 同""
to sojourn; sojourn, a sojourner; a visitor
* 均见""
high pointed mountain
* 同""
high and pointed mountain, mountain paths (same as 嶠) lofty
* 拼音qiáo。高屋
a high house; a high building
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) ""
* 古同""
(translated) ancient form of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as 矫
* 拼音jiǎo。国名
(translated) Country name
* 同""
(translated) Same as ""
* 疑同""。中国人名用字
(translated) Suspected to be same as ""; Used in Chinese personal names
* 拼音wén。 * 摩。 * 糜上汁
the top part of the rice gruel, to chafe; to scour; to rub; to wipe with hand
* 同""
(translated) Same as 糊
* 古同""
(translated) Ancient form of ""; same as ""
* 拼音xuè。 * [~瀑]。 * (水) 沸腾汹涌。 * 象声词
(translated) used in "[𤀰瀑]"; turbulent boiling; onomatopoeia
* 読音nabe。 鍋也
(translated) pot
* 拼音kè。 * 同""。裘里。 * 捣。 * 薄
furs and linen garments, thin; light; slight, to pound; to beat, to attack, to hull or unhusk
* 同""
(translated) Same as ""
gǎo:* 刨土的工具。 hào:* 西周的国都,在今陕西省长安西北
stove; bright
* 同""
(translated) same as 嚣
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 敲
* 同""
(translated) Same as 垣; same as wall
* 简体为八辅字。 * 人名用字。 镇国将军朱睦~,遂平康穆王朱安洛之子
(translated) Simplified form of "bafu character"; Used in personal names. For example, Zhu Mu𣙋, General Zhenguo
* 火行
(translated) of fire nature
* 同""
(translated) Same as ""
* "" 的类推简化字
(translated) Simplified form by analogy of ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 同
(translated) same as
* 《千手千眼观世音菩萨治病合药经》: 和清酒呪三七遍~肿上即差
(translated) Used in a treatment for swellings, by mixing with clear wine and chanting an incantation 21 times
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names