Structure 灬 | HanziFinder

5259 ZwSuHfdE

2801 𧤲
U+27932
Variants:

* 同"觝"

(translated) Same as "觝"


2802 𩣞
U+298DE yì sà
Variants:

* 拼音yì。马行进的样子

(translated) The appearance of a horse moving; Gait of a horse


2803 𩣟
U+298DF
Variants: 𩡾

* 同"𩡾"

(translated) Same as "𩡾"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E212

2804
U+9A13 yǎn
Variants:

* 同"验"(日本汉字)

test, examine, inspect; verify

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A57
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E1A684_E1A784_E1A884_E1A9

2805 𩤃
U+29903

* 同"骝"

(translated) Same as "骝"


2806
U+9A20
Variants: 𩤢

* 〔駃( jué )~〕见"駃"

a horse, mule

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EAA3
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A20
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EAA3

2807 𩷄
U+29DC4 jiàng
Variants: 𩷭

* 拼音jiàng。山名用字

(translated) Character used in mountain names


2808
U+9BE2
Variants:

* 见"鲵"

Cryptobranchus japonicus; a salamander

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E666
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9BE2
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F306

2809
U+9BE4 kūn

* 魚苗的總稱。 * 古代傳說中的大魚

spawn; roe; fy

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
39_E11A
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_EFB053_EFB153_EFB253_EFB357_F3AE
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_ED7B71_ED7C
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5375
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFC684_EFC7

2810
U+9C0A liàn

* 鲱鱼

a herring


2811 𩹏
U+29E4F
Variants:

* 同"鲅"

(translated) Same as 鲅


2812 𩺒
U+29E92

* 同"𩽝"

(translated) Same as "𩽝"


2813 𫚷
U+2B6B7

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第707器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names


2814
U+9D58 jùn

* 鸡无尾

(translated) chicken without a tail


2815 𬷖
U+2CDD6 miǎn

* 拼音miǎn 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


2816
U+9D72 què

* 见"鹊"

magpie; Pica species (various)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E45D82_E45E

2817 𪂂
U+2A082
Variants:

* 同"鶾"

(translated) Same as "鶾"


2818 𪂓
U+2A093
Variants:

* 拼音jū。同"鴡"。雎~, 即鱼鹰

(translated) Same as "鴡"; osprey


2819 𪃀
U+2A0C0
Variants: 𪆹

* 同"𪆹"

(translated) same as "𪆹"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E480

2820 𪃙
U+2A0D9

* 同"鸜"

(translated) Same as "鸜"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F2DE

2821 𪃲
U+2A0F2

* 读音chả,(chim~) 翠鸟

(translated) kingfisher


2822 𡕀
U+21540
Variants:

* 同"载"。武则天自造字

(translated) Same as "载".; Character self-created by Wu Zetian


2823 𪴝
U+2AD1D

* 拼音lǔ。中国人名用字

(translated) Pinyin lǔ; used in Chinese personal names


2824 𤐿
U+2443F

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


2825 𤼀
U+24F00

* 拼音sū。病

(translated) disease; illness; sickness


2826 𦌯
U+2632F
Variants:

* 同"羁"

(translated) Same as "羁"


2827 𧭷
U+27B77
Variants:

* 同"诸"

(translated) Same as "诸"


2828 𨊂
U+28282

* 日本的忍者文字之一

(translated) One of the Japanese ninja characters


2829 𨶯
U+28DAF é

* 拼音è。闭

(translated) close


2830
U+9A09 kūn
Variants: 𫘥

* 〔~蹄( tí )〕一种蹄平正、善登山的良马

fine horse


2831
U+4B98 ér pài ní pó
Variants: 𩤖

* 拼音ér。小马

young horse, stallion; male horse


2832 𩣹
U+298F9
Variants: 𩤓

* 拼音qū。[~产] 又作"屈产", 古代屈地产的良马

(translated) refers to fine horses produced in Qu Di in ancient times, as in [𩣹产] also written "屈产"


2833 𩤓
U+29913
Variants: 𩣹

* 同"𩣹"

(translated) Same as "𩣹"


2834
U+4BA2 dié

* 拼音zhá。马行进的样子

a walking horse, to gallop, swift

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E229

2835
U+9BC5 tǐng tíng shān

* 鱼酱

(translated) fish sauce


2836
U+9BCE cheng

* chénɡ ㄔㄥˊ 日本地名用字

(translated) Character used for Japanese place names


2837
U+4C51 xué

* 拼音xué。见䰸

a fish; something like crab grown in the sea


2838
U+4C53 tíng

tíng:* 同"𩹇"。䱀䰲,即黃顙魚。 tǐng:* 全魚醬

a kind of fish, something like the sheat-fish


2839 𩷗
U+29DD7 kuáng
Variants: 𩷬

* 拼音kuáng。大鱼

(translated) big fish


2840 𩷬
U+29DEC
Variants: 𩷗

* 同"𩷗"

(translated) Same as "𩷗"


2842 𩸢
U+29E22
Variants:

* 同"鯬"

(translated) Same as 鯬


2843 𩹳
U+29E73 suǒ
Variants:

* 拼音suǒ。一种鱼

(translated) a type of fish


2844 𩺙
U+29E99
Variants:

* 同"鱎"

(translated) same as "鱎"


2845 鵿
U+9D7F shēng

* 腾

(translated) to rise


2846 𪂯
U+2A0AF

* 同"鸜"

(translated) Same as "鸜"; same as 鸜, a kind of bird


2847 𮬾
U+2EB3E

* 同"鶩"

(translated) Same as 鶩


2848
U+9DAA

* 伯劳鸟

a shrike

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DAA27_E33D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3B182_E3B282_E3B3

2849
U+4CE8 huáng
Variants:

* 同"凰"

(same as 凰) the female phoenix, a legendary bird in Chinese mythology, (standard form of 皇) beautiful; brilliant, royal

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E486

2850 𪃏
U+2A0CF méi
Variants: 𪉏

* 拼音méi。鸟媒, 用来诱捕其他鸟的鸟

(translated) bird lure; a bird used to lure other birds


2851 𪃓
U+2A0D3

* 拼音fù。鹞子

(translated) hawk


2852 𪑈
U+2A448 yàn

* 拼音yàn。濡墨

(translated) inking


2853 𢸐
U+22E10

* 拼音hù。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2854 𭬯
U+2DB2F

* 读音クン 义未详

(translated) Pronunciation is *kun*; meaning is unknown


2855 𣟼
U+237FC jiū qiāo
Variants:

* 拼音jiū。捆扎

(translated) to bundle; to tie; to bind

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E62B

2856
U+71FC jìn

* 物體燃燒後剩下的東西,灰燼。 * 指燈花,燭花。 * 殘餘。也指遺民。 * 燒毀;化作灰燼。宋王溥 * 薪柴

cinders, ashes, embers; remnants

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EAF893_EA05

2857
U+3E9B zhù
Variants: 𤟨 𤡹

* 拼音zhù。 * 乡名。 * 亭名

name of a village in Henan Province, name of a pavilion


2858 𥍂
U+25342
Variants:

* 同"䁙"

(translated) Same as "䁙"


2859 𫑮
U+2B46E

* 同"㕓"

(translated) same as "㕓"


2860 𩣁
U+298C1
Variants:

* 同"骋"

(translated) Same as "骋"


2861 𩣩
U+298E9 zhé

* 拼音zhé

(translated) Pinyin: zhé


2862 𮪆
U+2EA86

* 读音yaeuh 哄骗,欺骗, 诱惑

(translated) coax; deceive; entice


2863
U+99F3 dàn

* 没有配置鞍辔的马

(translated) untacked horse


2864 𮪔
U+2EA94

* 同"驺"

(translated) same as "驺"


2865
U+9BEA líng
Variants:

* 见"鲮"

carp


2866
U+4C68 zhì

* 同"鯻"

(same as 䱥) a kind of fish; silver-gray color with black dots; with small mouth and no teeth


2867 𩸓
U+29E13

* 拼音pó。[蛤~ 鲨]沙鱼的一种

(translated) a kind of shark


2868 𩸟
U+29E1F

* 拼音sī。疑同"𧣶"

(translated) Pinyin sī; suspected to be the same as "𧣶"


2869 𩸽
U+29E3D

* 読音hokke。 魚名。一種海魚

(translated) Pronounced hokke; fish name; a marine fish


2870
U+9C07 róu

* 柔鱼,即"鱿鱼"

(translated) Squid


2871
U+9C14 jiǎn
Variants:

* 古书上说的一种鱼,形状像银鱼,嘴像针

(translated) According to ancient books, it is a type of fish resembling whitebait in shape and having a needle-like mouth


2872 𩹺
U+29E7A
Variants: 𩽏

* [~䱮]即鰅鱼

(translated) namely sheatfish

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFD3

2873 𩺦
U+29EA6

* 读音thờn,(cá~bơn), 鳎鱼

(translated) Pronounced thờn; (Vietnamese: cá bơn); Sole


2874 𮭁
U+2EB41

* 疑同"鶩"。《韩国文集丛刊》 原文:"聞商山之金龍。 卽南中名籃也。洞府幽邃。 梵宇㓗凈。可一登覽。 距咸醴各四五十里云。幸圖數日之暇。 載茶甌詩筒。懸燈於萬木之中。 劇譚嘯呼。淋漓狼藉。 以瀉幽欝。豈非謫中勝事耶。 雖使北方人聞之。恐未必深罪而原恕之也。 兄意以爲如何。如肯之則白阿~。 不可不命隨耳。比者梅雨太數。 伏問兄旅軆若何。"

(translated) Same as "duck"


2875 𪃌
U+2A0CC
Variants:

* 同"鸉"

(translated) Same as "鸉"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E477

2876 𪃭
U+2A0ED

* "𪃾" 的讹字

(translated) corrupted form of "𪃾"


2877 𪃱
U+2A0F1

* 读音hâu,(diều~) 鹰

(translated) Eagle; in Vietnamese, "diều" means eagle


2878 𮭅
U+2EB45

* 一种鸟:"~ 鴒"

(translated) Refers to a type of bird, as in "𮭅 líng"


2879 𪄌
U+2A10C gòng
Variants: 𪅷

* 拼音gòng。鸟让食

(translated) Bird lets eat


2880 𪑃
U+2A443 shān

* 拼音shān。[~] 色下

(translated) dull color


2881
U+4D6D zhè

* 拼音zhè。黑色

black


2882 𡤁
U+21901
Variants:

* 同"嫔"

Semantic variant of 嬪: court lady; palace maid


2883
U+3821 niǎo

* 拼音niǎo。[岰~] 山貌

high and lofty


2884 𢥌
U+2294C xiǎn

* 拼音xiǎn。惭愧

(translated) ashamed


2885 𢨗
U+22A17 zéi

* 同"贼"。 * 拼音zéi。 * 《改併四聲篇海· 戈部》引《 類篇》:", 音賊。"《古俗字略· 職韻補》:", 同贼。"

(translated) Same as 贼


2886 𣋳
U+232F3 piǎo bào
Variants:

* 拼音piǎo。日暖貌

(translated) appearance of sun"s warmth


2887
U+3D8D xiǎn

* 拼音xiǎn。 * 水名。 * 地名用字

name of a stream


2888 𤾸
U+2F93C
Variants:

* 同"花"

(translated) Same as "flower"


2889
U+407F
Variants: 𥊷

* 拼音mò。惊

sleepy; drowsy, to startle; to surprise; to amaze


2890
U+81D9 yān

* 同"胭"

rouge, cosmetics


2891 𦿰
U+26FF0

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


2892
U+4575 xié xiè

* 拼音xiè。[鸿~] 荭草的别名

name of a variety of grass; a second name for (葒草) polygonum orientale


2893 𨽖
U+28F56 niǎo

* 拼音niǎo。堰低貌

(translated) Appearance of a low weir; Sunken appearance


2894 𩣛
U+298DB
Variants:

* 同"駣"

(translated) same as "駣"


2895
U+4B9A lèng
Variants: 𩜁

* 拼音líng。 * [~䮴] 马伤谷病。 * 马吃粟

diseases of horse, horse eat grains

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E830

2896 𩣻
U+298FB ǎo

* 拼音ǎo。马名

(translated) horse name


2897
U+9A25 róu

* 多鬃的青黑色马

(translated) Thick-maned bluish-black horse


2898 𩤪
U+2992A
Variants:

* 同"䮢"

(translated) same as 䮢


2899 𮪓
U+2EA93

* 《妙法莲华经玄賛》: 一徒感反与禫同~黮色又他感反桑之葚之色也若青黒色作黤

(translated) same as 禫; dark color, especially the color of mulberry fruit, often bluish-black


2900
U+9A35 yuán
Variants: 𫘪

* 赤毛白腹的马

bay