Structure 灬 | HanziFinder

5259 ZwSuHfdE

3501
U+9C17

* 〔~鮧( yí )〕河豚

(translated) referring to "鰗鮧 (hú yí)", pufferfish


3502 𩸾
U+29E3E

* 拼音yé。一种细长像蛇、 长一丈左右的鱼

(translated) a slender, snakelike fish, approximately one zhang (about 3.3 meters or 10 feet) long


3504 𬷆
U+2CDC6

* 金文隶定字, 同"鴅"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6288器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "鴅"; personal name character


3505 𬷇
U+2CDC7

* 金文隶定字, 同"鴅"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1586器銘文中

(translated) Same as "鴅", clerical script form of Jinwen; Used in personal names


3506 𪂝
U+2A09D
Variants:

* 同"鸫"

(translated) Same as thrush


3507
U+5B27 jìn

* 古女子人名用字

(translated) Used for ancient women"s personal names


3508
U+7512

* 古代盛酒的有盖的瓦器,口小,腹大,底小,较深:"君尊瓦~。"

jar

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E066

3509
U+4B87
Variants:

* 同"驈"

(same as 驈) black horse with white thigh


3510
U+4B8A

* 拼音yí。马名

name of a horse


3511 𮪎
U+2EA8E

* 字见《 释摩诃衍论勘注》

(translated) found in "Annotations and Collation of the Treatise on Mahayana Buddhism"


3512 𩥈
U+29948 wēn

* 拼音wēn。驪, 駿馬

(translated) fine horse; steed


3513
U+9BD6 qīng zhēng
Variants: 𦙫

* 见"鲭"

mackerel

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E9B5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFC8

3514
U+9BE9 lún

* 古代传说中的一种鱼,像鲫鱼而身上有黑色斑纹

(translated) A type of fish in ancient legends, said to be similar to a crucian carp but having black stripes


3515
U+9BF4 shī
Variants:

* 见"鲺"

cat fish


3516
U+9C06 chūn qūn
Variants:

* 〔~鱼〕体长而侧扁,银灰色,有暗色横纹或斑点,鳞细小或无鳞,口大,吻尖。生活于海洋,常成群作远程洄游。性凶猛,捕食小鱼。亦称"马鲛"

Scomberomorus sinensis


* 鲇鱼

sheat

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9B527_9C0B

3518
U+9C20 sāo
Variants: 𩷃

* 〔~鱼〕形似鱣的一种鱼

carp


3519
U+9D6C péng fèng

* 见"鹏"

fabulous bird of enormous size

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E09042_E09142_E09242_E09342_E09442_E09542_E09642_E09742_E09842_E09942_E09A42_E09B42_E09C42_E09D42_E09E42_E09F42_E0A042_E0A142_E0A242_E0A342_E0A442_E0A642_E0A742_E0A842_E0A942_E0AA42_E0AB42_E0AC42_E0AD42_E0AE42_E0AF42_E0B042_E0B142_E0B242_E0B342_E0B442_E0B542_E0B642_E0B742_E0B842_E0B942_E0BA42_E0BB42_E0BC42_E0BD42_E0BE42_E0BF42_E0C042_E0C1
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
35_F7E335_F7E435_F7E635_F7E531_F675
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9CF327_670B27_9D6C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E39382_E39482_E39582_E39682_E39782_E39882_E39982_E39A82_E39B82_E39C82_E39D82_E39E

3520 𪂙
U+2A099 péng

* 同"鹏"。中国人名用字

(translated) Same as "鹏"; Used in Chinese given names


3521 𪃬
U+2A0EC
Variants:

* 同"鹌"

(translated) same as quail


3522 𪞰
U+2A7B0 chuǎng

* 拼音chuǎng。中国人名用字

(translated) Pinyin chuǎng; Used in Chinese personal names


3523 𪮺
U+2ABBA jìn

* 拼音jìn。中国人名用字

(translated) used in Chinese given names


3524
U+74B6 jìn

* 似玉的美石

(translated) beautiful stone resembling jade

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_74B6

3525 𬪸
U+2CAB8 zhào

* 拼音zhào 中国人名用字

(translated) Pinyin zhào; used in Chinese personal names


3526 𩤇
U+29907 lún

* 马名。 周穆王八骏有骅骝、騟~。 亦作"踰轮"

(translated) name of a horse; also written as 踰轮


3527 𫘋
U+2B60B

* :读音あお"あお。 黒馬"の意の 国字とする。この字が" 青馬"を指すものであれば、つやのある 黒い毛色の 馬のことであろうが、"あをうま"のことであれば、白馬・あしげまで 含まれる広い 概念になる

(translated) Pronounced *ao*, it is considered a *kokuji* (Japanese-made kanji) meaning "black horse"; If this character refers to 青馬 (aouma), it likely means a horse with glossy black fur; however, if it refers to あをうま (aouma), it becomes a broader concept encompassing white and gray horses


3528
U+9A28 tuó
Variants:

* 同"驒"(日本汉字)

dappled


3529
U+4B9E chǔn chù
Variants: 𩨁

* 拼音chǔn。 * 马身上的斑纹。 * 杂乱

a piebald horse, particoloured, miscellaneous, confused and disorderly, a stupid horse


3530
U+9A32 cǎo

* 同"草"

the female of certain animals such as horses, a mare


3531
U+9A37 xiāo sāo sǎo
Variants:

sāo:* 動亂,擾亂,不安定。 ~亂。~擾。~動。 * 憂愁:"離~者,猶離憂也。" * 指中國屈原的 ~體。~人。~客。風~(❶指《詩經》和《離騷》,代指古代詩歌或文化;❷指婦女舉止輕佻)。 * 舉止輕佻,作風下流。 ~貨。 * 同"臊"(sāo ㄙㄠ)。 sǎo:* 古通"掃",盡其所有,掃數出動:"大王宜~淮南之兵。"

harass, bother, annoy, disturb, agitate; sad, grieved

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EA9D
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A37
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EA9D93_E80C93_E80E93_E80D

3532
U+9C11 yáng

* 赤鲡鱼

(translated) redfish


3533
U+9C16 wěi tuǒ
Variants:

* 古书上说的一种鱼。 * 刚孵化出来的鱼苗

(translated) a type of fish mentioned in ancient books; newly hatched fish fry


3534 𩺬
U+29EAC zhuī

* 拼音zhuī。一种鳝鱼

(translated) a type of eel


* "鳣" 的繁体

sturgeon

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9C6327_E9A5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF6784_EF6884_EF6984_EF6A

3536
U+4C95 pù pǔ

* 拼音pū。江豚

the Yangtze porpoise


3537
U+9D69
Variants: 𪀢 𪂖

* 古书上说的一种不吉祥的鸟,形似猫头鹰

owl-like bird; buzzard; Otus scops


3538 𪂖
U+2A096

* 同"鵩"

(translated) Same as "鵩"


3539 𠓑
U+204D1

* 同"𠒦"

(translated) Same as "𠒦"


3540
U+56CC
Variants:

* 见"苏"

loquacious; nag


3541 𣟲
U+237F2 xiǎn

* 拼音xiǎn。一种树

(translated) a kind of tree


3542 𥵧
U+25D67 qǐn

* 拼音qǐn。小竹

(translated) Small bamboo


3543
U+4317
Variants:

* 拼音wù。同"䋨"

the left over of drawing silk (from cocoons), silk, to arrange raw, coarse, old, waste cotton or silk


3544 𧂫
U+270AB

* 音义未详。《 易林.大过之小过》:" 两心相悦,共其茀~。" 注:"茀~, 别本作:茅藘。"

(translated) Pronunciation and meaning are unknown; Appears in *Yilin*, section *Da Guo Zhi Xiao Guo*: "Two hearts are in mutual affection, sharing their fu-𧂫"; Note: "茀-𧂫" is alternatively written as "茅藘"


3545 𩉄
U+29244 niǎn

* 拼音niǎn。[靦~] 少色

(translated) pale; colorless


3546 𩥿
U+2997F
Variants: 𩥥

* 拼音zú

(translated) Pinyin: zú


3547
U+9A59 zhān
Variants: 𩥇 𫘰

* 脊背黑色的白马。 * 马负重难行

(translated) White horse with a black spine; Horse burdened and struggling to walk

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A59
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E22C

3548 𩷦
U+29DE6 é

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3549 𩸮
U+29E2E

* :读音かわひお かわひら わたか わだち" 氷魚(ひお)"は鮎の 稚魚のこと。あるいは、白魚(ハクギョ)とも 言われる銀灰色の 淡水魚、"鮊(カワヒラ)"の 誤りか。ただ、後者は、 台湾を含む 中国と朝鮮にすむ 魚で、日本には 産しないようである

(translated) refers to the fry of Ayu fish (Hio); alternatively described as Shira-uo (Hakugyo), a silver-gray freshwater fish; possibly a corrupted form of 鮊 (Kawahira), a fish found in China (including Taiwan) and Korea, not native to Japan


3550 𬵘
U+2CD58

* 同"𩸮"

(translated) Same as "𩸮"


3551 𩹞
U+29E5E nán

* 拼音nán。 * 大鳞白鲢鱼。 * 中国人名用字。 拼音nán

(translated) bighead carp; used in Chinese given names


3552 𩹦
U+29E66

* 同"䱹"

(translated) Same as "䱹"


3553 𩹨
U+29E68 duàn

* 同"虾"。中国人名用字

(translated) Same as shrimp; Used in Chinese personal names


3554
U+9C23 shí
Variants: 𩶬

* 〔~魚〕背黑綠色,鱗下多脂肪,是名貴的食用魚

reeves" shad; hilsa herring


3555 𩺋
U+29E8B

* 读音ngờ,(~nghệch) 愚蠢的

(translated) Stupid, foolish, silly; often used in the compound word "nghệch"; Vietnamese pronunciation: "ngờ"


3556 𩼤
U+29F24

* 读音trám,(cá~)→(cá~cỏ) 草鱼。(cá~đen)青鱼

(translated) Grass carp; Black carp


3557 𫛀
U+2B6C0

* "鷂"の 意。 * 訓読み:はしたか

(translated) meaning same as "鷂"; kun reading: hashitaka


3558
U+9D7D zhuì duò zhuā
Variants: 𩿩

* 〔~鸠( jiū )〕毛腿沙鸡

Acquired from 䳹: a kind dove-like bird, (same as 䳹鳩)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9D7D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3EA

3559
U+9D8A gēng
Variants: 𨿶

* 见"鹒"

oriole

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E465

3560
U+9DA7 yīng

* 古书上说的一种鸟

(translated) A type of bird mentioned in ancient books


3561
U+9DA8 chuàn zhì
Variants: 𩀅

chuàn:* 古书上说的一种勾嘴鸟。亦称"痴鸟"。 zhì:* 古同"雉",野鸡

(translated) a type of hooked-beaked bird mentioned in ancient texts; also known as "chi niao"; anciently the same as "雉" (zhì), pheasant

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_F71241_F71341_F71441_F71541_F71641_F71741_F71841_F71941_F71A41_F71B41_F71C41_F71D41_F71E41_F71F41_F72041_F72141_F72241_F72341_F72441_F72541_F72641_F72741_F72841_F72941_F72A41_F72B41_F72C41_F72D41_F72E41_F72F41_F73041_F73141_F73241_F73341_F73441_F73541_F73641_F73741_F73841_F73941_F73A41_F73B41_F73C41_F73D41_F73E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DA8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3D9

3562
U+9DB3 shī

* 古书上说的一种鸟

(translated) A type of bird described in ancient texts


3563
U+9DBE hàn
Variants: 𪂂

* 古同"翰"

(translated) same as 翰 (ancient)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DBE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E24182_E24282_E24382_E24482_E245

3564
U+9DC3 yàn
Variants:

* 古同"鴳":"夫藩篱之~,岂能与之料天地之高哉!"

quail

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E42382_E42482_E42582_E42682_E427

3565 𮭍
U+2EB4D

* 《佛祖歴代通载》: 旬习定有鸟类尺~巣于衣褶中既谒韶国师一见深器之密授玄

(translated) Name of a bird


3566 𪅚
U+2A15A
Variants:

* 同"䳮"

(translated) same as 䳮


3567
U+3735 niǎo
Variants:

* 同"袅"

(said of a woman) with a charming sprightly carriage; slim; delicate and beautiful


3568 𤳼
U+24CFC
Variants: 𤳯

* 同"𤳯"

(translated) Same as "𤳯"


3569 𤼎
U+24F0E

* 粤语mak6

(translated) Cantonese reading: mak6


3570 𥌜
U+2531C
Variants:

* 同"䁃"

(translated) Same as "䁃"


3571 𦫯
U+26AEF xùn

* 拼音xùn。物体被熏后的颜色

(translated) Smoked color


3572 𫋡
U+2B2E1

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1093頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11348器銘文中

(translated) Standardized form of bronze inscription character; Used in personal names


3573 𬪣
U+2CAA3

* 金文隶定字, 春秋晚期地名

(translated) Regularized form of bronze inscription; place name in the Late Spring and Autumn Period


3574 𩍆
U+29346
Variants:

* 同"舄"

(translated) Same as "舄"


3575
U+9A00 é ě
Variants: 𩣣

* 〔駊~〕见"駊"

(translated) See "駊"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E82B

3576 𩣣
U+298E3 é ě
Variants:

* 同"騀"

(translated) Same as "騀"


3577 𩣨
U+298E8 é

* 同"騀"。中国人名用字

(translated) same as "騀"; used in Chinese personal names


3578 𩤣
U+29923 duàn

* 拼音duàn。[款~] 又作"款段", 马缓慢行走的样子

(translated) manner of a horse walking slowly


3579 𫘔
U+2B614

* 拼音fù。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


3580 𩥾
U+2997E
Variants:

* 同"验"

(translated) same as verify


3581 𩷿
U+29DFF
Variants:

* 同"鮀"

Semantic variant of 鮀: snakefish


3582 𩸚
U+29E1A máo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3583 𩸻
U+29E3B
Variants:

* 同"鮀"

(translated) Same as 鮀; tuna


3584 𩸿
U+29E3F
Variants:

* 同"鱍"

(translated) same as "鱍"


3585
U+9C26
Variants: 𩼑 𫚤

* 古书上说的一种黑色的鱼

(translated) A type of black fish described in ancient texts


3586
U+9C28 tǎ tà dié

* 见"鳎"

sole

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9C28
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFB7

3587 𩹻
U+29E7B
Variants:

* 同"魮"

(translated) Same as "魮"


3588 𮬈
U+2EB08

* 同"龟"。 见《 菩萨从兜术天降神母胎説广普经》

(translated) Same as 龟


3589 𮬊
U+2EB0A

* 幽更丁丁伐廉豈鶂鶂哇古書共討論雋永勝魚~

(translated) Sound of chopping wood "ding-ding", bird cries "yi-yi wa"; ancient books are discussed together, considered meaningful and lasting, surpassing fish


3590
U+9C3C
Variants:

* 见"鳛"

the weather or dojo loach, Misgurnus anguillicaudatus

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9C3C

3591
U+9C41 zhú

* 〔~鮧( yí )〕鱼肠酱。 * 鱀的别称

(translated) Fish intestine paste; another name for 鱀


3592
U+9DE0

* 古书上说的一种鸟

(translated) A type of bird described in ancient books


3593 𩻎
U+29ECE guā
Variants: 𩺠

* 《汉语大字典》5028 页:。 * guā《集韻》 古滑切,入黠見。 鱼名。《集韻· 黠韻》:"~,魚名。"

(translated) fish name


3594 𩻶
U+29EF6
Variants:

* 同"䱜"

(translated) Same as "䱜"


3595 𪂩
U+2A0A9

* 拼音lì。人名用字。《 新唐书·宗室世系表· 大郑王房》有" 李"

(translated) Used in personal names; variant form of "李"


3596 𫛇
U+2B6C7

* "木菟"の 意。 * 訓読み:つく

(translated) Meaning "mokutou"; Kun reading "tsuku"


3597 𪂽
U+2A0BD pén
Variants:

* 拼音pén。[~鸠] 斑鸠

(translated) turtledove; turtledove


3598 𪃻
U+2A0FB
Variants:

* 同"䳮"

(translated) same as 䳮


3599 𬷫
U+2CDEB

* 读音こうないしとど(kounaishitodo)

(translated) Pronounced as kounaishitodo


3600 𮭎
U+2EB4E

* 疑同"𪅖"

(translated) Same as "𪅖"


3601 𪅂
U+2A142 zhāng

* 〈方〉一种水鸟。江淮官话

(translated) dialectal: water bird; Jianghuai Mandarin