Structure 灬 | HanziFinder

5259 ZwSuHfdE

3801 𬷯
U+2CDEF jeún

* 粤音jeún。 * 隼的一种

(translated) Cantonese pronunciation: jeún; a type of falcon


3802 𮭕
U+2EB55

* 同"鶴"

(translated) Same as 鶴; crane


3803 𫛑
U+2B6D1

* 同"𫛅"

(translated) Same as "𫛅"


3804 𪑴
U+2A474

* 同"𪒔"

(translated) Same as "𪒔"


3806 𤑛
U+2445B

* 同"燻"

(translated) Same as "燻", meaning "smoke"


3807 𤣆
U+248C6 lián

* 同"㺦"

(translated) Same as "㺦"


3809 𮆴
U+2E1B4

* 同"帘"

(translated) Same as "帘"


3810 𥷲
U+25DF2
Variants:

* 同"籞"

(translated) same as "籞"


3811 𫊒
U+2B292 guī

* 拼音guī。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


3812 𨆱
U+281B1 bìng

* 拼音bìng。 * [~] 踏地声。 * bìng[~] 形容东西撞击或落地的沉着的声音。吴语

(translated) onomatopoeia: sound of stamping; describes a deep, heavy sound of impact or falling (Wu dialect)


3813 𬩯
U+2CA6F

* 同"𧻩"

(translated) same as "𧻩"


3814 𮩯
U+2EA6F

* 读音훈 人名用字。李之~

(translated) Used for personal names; pronunciation "hoon"; e.g., in the name of "Li Zhi"


3815 𩤗
U+29917 zòng

* 拼音zòng。马~

(translated) a kind of horse with mixed colors; color of horse with mixed colors


3816 𩤴
U+29934
Variants:

* 同"駹"

(translated) same as "駹"


3817
U+9A2F páng
Variants: 𩤐

* 〔~~〕马行进的样子。亦作"彭彭"

loud, noisy, boisterous; fight

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E827
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E1AB

3818 𩥆
U+29946
Variants:

* 拼音lǚ。 * 古代驿站所用的马。 * 中国人名用字。 拼音lǜ

(translated) horse used at ancient courier stations; used in Chinese given names


3819 𩥜
U+2995C

* 同"䮉"

(translated) Same as "䮉"


3820
U+4BAA chéng

* "𩦆"的讹字

(corrupted form) (same as "騬") to geld a horse or ass, etc


3821 𩥰
U+29970
Variants:

* 同"騑"

(translated) Same as 騑


3822
U+4C60 zhàn
Variants: 𩹆 𩻣

* 拼音zhàn。一种无鳞, 长七八寸的鱼

a kind of fish

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFC5

3823 𩹛
U+29E5B mào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3824
U+9C2F ruò

* 沙丁鱼

a sardine


3825 𩺎
U+29E8E xún

* 同"鲟"。中国人名用字

(translated) Same as "鲟"; Used in Chinese personal names


3826 𬵠
U+2CD60

* :读音あゆかけ かくぶつ かまきり 一种鳅。全长约30cm 的淡水鱼。鎌切・ 杜父鱼的异名

(translated) a kind of loach; a freshwater fish about 30cm in length; synonym of Kamikiri and Dofuyu


3827 𩻆
U+29EC6 líng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3828
U+9C58 xún
Variants:

* 见"鲟"

sturgeon


3829 𩼄
U+29F04

* 拼音jì。鯚鱼, 即鳜鱼

(translated) Pronounced jì; Zhì fish, i.e., Mandarin fish


3830 𪂫
U+2A0AB

* 拼音jì。山洞名用字

(translated) Pronounced jì; used in mountain cave names


3831 𪄻
U+2A13B chōng zhuāng
Variants: 𪅖

* 同"𪅖"

(translated) Same as "𪅖"


3832 𪅐
U+2A150

* 同"𧅖"

(translated) same as "𧅖"


3834 𪅷
U+2A177

* 同"𪄌"

(translated) same as "𪄌"


3835 𪆊
U+2A18A

* 同"𪅖"

(translated) Same as "𪅖"


3836 𪆾
U+2A1BE
Variants:

* 同"鹑"

(translated) Same as "quail"


3837
U+9EEE dǎn dàn shèn tǎn
Variants: 𪑓 𪓂

dàn:* 云黑色:"当时~闇犹承误,末俗纷纭更乱真。" shèn:* 古通"葚",桑果:"食我桑~。"

black, dark; unclear; private

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EEE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EAAE93_EAAF93_EAB0

3838 𪑰
U+2A470 bīng

* 拼音bīng。黑饰

(translated) black ornament; black decoration


3839 𡤂
U+21902 xūn

* 拼音xūn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3840 𡤭
U+2192D dǎng

* 拼音dǎng

(translated) Pinyin: dǎng


3841 𤄥
U+24125

* 拼音tà。物湿而附着

(translated) Being wet and attached;


3842 𦢹
U+268B9
Variants:

* 同"羹"

(translated) Same as thick soup; Same as broth; Same as stew


3843 𮜡
U+2E721

* 读音ngaux 次,趟

(translated) Measure word for times; trips


3844 𩤊
U+2990A xiàn jiàn
Variants: 𩧩

* 拼音jiàn。通"贱"

(translated) same as "贱"


3845
U+9A18 cōng
Variants:

* 古同"驄"

a piebald horse


3846
U+9A38 shàn

* 割去牲畜的睾丸或卵巢。 ~馬。~豬

geld, castrate

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EC11
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6247
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F0DC84_F0DD84_F0DE84_F0DF84_F0E0

3847 𩥬
U+2996C

* 拼音lí。驴子

(translated) donkey


3849 𩹾
U+29E7E
Variants: 𩺈

* 拼音nà。一种无鳞、 似鳖的鱼

(translated) a scaleless fish resembling a soft-shelled turtle

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9A0

3850
U+9C36
Variants:

* 〔~鱼〕体侧扁,银灰色,有黑斑。口小无牙。生活在海洋中

(translated) Shad: body laterally compressed, silver-grey with black spots; mouth small and toothless; lives in the sea

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFDF

3851 𩺵
U+29EB5 shēn
Variants: 𩷔

* 同"莘"。 * 拼音shēn。 * (鱼尾) 长

(translated) same as 莘; long (of fish tail)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFDA

3852
U+9C4A jué yù
Variants: 𩺠 𫚪

* 鳑鲏鱼的一种。 * 鯷鱼的幼鱼

(translated) A type of bitterling; Juvenile anchovy


3853 𩻜
U+29EDC lín

* 拼音lín。一种鱼

(translated) a kind of fish

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E9A1

3854 𩻿
U+29EFF

* 同"𩻜"

(translated) same as "𩻜"


3855
U+4CE3 yuán
Variants:

* 同"鸢"

(non-classical form of 鳶) kite (bird), kite (toy), owl, to soar; to fly


* 须母鸟哺食的雏鸟:"声謷謷者,鸟哺~也。"

chicks, fledglings

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E3D7
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DC7
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E3D7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E42A82_E42B82_E42C82_E42D82_E42E82_E42F

3857 𪄳
U+2A133 mài
Variants: 𪍇

* 鸟名

(translated) bird name


3858 𪄶
U+2A136
Variants: 𩀦

* 拼音xí。[鸪~] 一种像乌鸦而身上有白色斑纹的鸟

(translated) a type of bird resembling a crow but with white markings

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E46C

3859
U+9DEF liáo
Variants:

* 见"鹩"

wren

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DEF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3DC

3860 𪅺
U+2A17A hōu

* 拼音hōu。一种青色、 似䳕鸠的鸟

(translated) A cyan, dove-like bird


3861 𪆇
U+2A187
Variants: 𪇘

* 同"𪇘"

(translated) Same as "𪇘"


3862 𪆡
U+2A1A1
Variants: 𪄱

* 同"𪄲"

(translated) Same as "𪄲"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E362

3863 𪑲
U+2A472 yuè
Variants:

* 同"黦"

(translated) Same as "黦"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8A3
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_EA95

3864 𪒑
U+2A491
Variants: 𪒦

* 拼音qī。 * [~]。 * 色败黑。 * 暗

(translated) blackish; dark


3865 𡤥
U+21925
Variants:

* 同"儵"

(translated) same as 儵


3866 𫾙
U+2BF99 xún

* 拼音xún。中国人名用字

(translated) Pinyin xún; Used in Chinese personal names


3867 𭸳
U+2DE33

* "獯" 的讹字。[~鬻(yú)] 中国夏代称北方民族。周代称" 猃狁";汉代后称" 匈奴"

(translated) Corrupted form of "獯"; refers to [𭸳鬻 (yú)], an ancient Chinese term for northern ethnic groups during the Xia Dynasty; also known as "猃狁" during the Zhou Dynasty; later known as "匈奴" after the Han Dynasty


3868 𤣞
U+248DE dǎng

* 拼音dǎng。[貉~] 古代云南少数民族之一

(translated) in "[貉~]", one of the ancient minority ethnic groups in Yunnan


3869 𤴃
U+24D03 táo

* 中国人名用字。 疑"疇" 字

(translated) Used in Chinese personal names; Suggests it is interchangeable with the character "疇"


3870 𥤗
U+25917 dǎng

* 拼音dǎng。[顿~] 黄谷名

(translated) name of yellow millet


3871 𫊔
U+2B294

* 同"𤍅"

(translated) Same as "𤍅"


3872 𧅌
U+2714C

* "䵵" 的讹字

(translated) corrupted form of "䵵"


3873 𧞯
U+277AF

* 同"表"

(translated) same as "表"


3874 𨇠
U+281E0
Variants:

* 同"躔"

(translated) same as "躔"


3875
U+9A48
Variants:

* 股间白色的黑马

black horses

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A48
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E18C

3876 𩦛
U+2999B
Variants:

* 同"䮔"

(translated) Same as "䮔"


3877 𩻵
U+29EF5 dié
Variants:

* 同"鲽"。比目鱼

(translated) Same as "鲽"; flatfish

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EFB384_EFB4

3878 𩻺
U+29EFA

* 同"𩼀"

(translated) same as “𩼀”


3879
U+4CF2 zhèn
Variants: 𪁧

* 拼音zhèn。 * 一种鸟, 即白鹭。 * 鸟群飞的样子

a swarm of flying birds; birds soar in groups

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E470

3880 𪄅
U+2A105 shā

* 拼音shā。 * 鸟飞得很快。 * shā在眼前飞快掠过。 吴语

(translated) Pinyin shā; birds fly very fast; swiftly flash before the eyes (in Wu dialect)


3881 𪄅
U+2FA12 shā

* 拼音shā。 * 鸟飞得很快。 * shā在眼前飞快掠过。 吴语

(translated) birds fly very fast; swiftly darting past before the eyes (Wu dialect)


3882 𫛍
U+2B6CD

* 《新撰字鏡》:" 大鳥。" 见《 康熙字典》(增订版)

(translated) big bird


3883 𪅫
U+2A16B

* 同"𪂱"

(translated) Same as "𪂱"


3884
U+9EF1 dài
Variants:

dài:* 同"黛"。 zhèn:* 黑色

(translated) same as "黛"; black

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8A7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E54284_E54384_E54484_E545

3885 𪒌
U+2A48C

* 同"𪓃"

(translated) same as "𪓃"


3886 𪒐
U+2A490
Variants: 𪒄

* 同"𪒄"

(translated) Same as "𪒄"


3887 𡦴
U+219B4
Variants: 𡦳

* 同"𡦳"

(translated) Same as “𡦳”

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E8DD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E83B

3888 𥸈
U+25E08 dàng

* 拼音dàng。竹名

(translated) type of bamboo


3889 𬟜
U+2C7DC

* 同"𤍅"

(translated) Same as "𤍅"


3890 𧅗
U+27157 dǎng

* 拼音dǎng。一种草

(translated) A herb


3891
U+4C8C kuǎn
Variants: 𩺶

* 拼音kuǎn。 * 一种鱼。 * 鱼触撞网罩发出的声音

a fish, the sound of touching the fish net


3892
U+9DFE
Variants: 𩁈

* 〔~鴯( ér )〕燕子,如"鸟莫知于~~。"

swallow

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E47A

3893 𪇕
U+2A1D5 bīn

* 拼音bīn。 * 飞貌。 * 一种鸟

(translated) appearance of flying; a kind of bird


3894 𪑷
U+2A477 wài

* 虎

(translated) tiger


3895 𪒃
U+2A483
Variants: 𪑝

* 同"𪑝"

(translated) same as "𪑝"


3896 𪒽
U+2A4BD

* 读音trũi,(đen~) 墨黑,像墨一样黑

(translated) Vietnamese pronunciation trũi; ink black; as black as ink


3897 𥽻
U+25F7B
Variants:

* 同"糖"

(translated) Same as "sugar"


3898 𦌲
U+26332
Variants:

* 同"羆"

(translated) Same as bear


3899 𧅅
U+27145

* 同"花"

(translated) Same as "花"


3900 𩆳
U+291B3 diǎo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


3901
U+4C8F láo

* 〈方〉海蛰。粤语

a kind of fish