aqMoMEXV

1889 aqMoMEXV

1 U+3ECB là lèi

* 同"㻝"

(abbreviated form) (interchangeable 瓬) a kind of jade; a kind of red colored precious stone


2 U+3EBA mào

* 同"瑁"

(ancient abbreviated form of 瑁) a very precious piece of jade worn by ancient emperors to match tables borne by the nobles

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_744127_E01F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E25381_E25481_E25581_E25681_E25781_E25881_E25981_E25A81_E25B

3 U+3EB2 niǔ

* 同"钮"。印的钮

(ancient form of 鈕) buttons

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_F2F4
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_921527_EBAD
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E8B285_E8B385_E8B485_E8B5

4 U+73A2 fēn bīn fén

bīn:* 一种玉的花纹。 * 火成岩的一种。 ~岩。 fēn:* 〔赛璐~〕玻璃纸的一种,无色透明,有光泽

(archaic) a kind of jade

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2C8

5 U+3EB5 jiú

* 同"玖"

(corrupted form of 玖) black jade-stone


6 U+3EDE biàn fèn pìn

* 拼音bīn。见"瞵"

(interchangeable 彬) flourishing and radiant of the colorful jades, ornamental, refined, lines or stripes on the jade

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2DA

7 U+3ECD

* 拼音wú。 * [琨~] 宝剑名。 * 似玉的美石

(interchangeable 珸) name of a sword, fine stone which is little less valuable than jade


8 U+3EE1 dié jué

jué:* 同"玦"。 dié:* [~𤫉]金属撞击的声音

(interchangeable 鞢) a jade ring with a small segment cut off; used to indicate separation, a thumb-ring worn by archers, tinkling sound of clicking (said of metal), (corrupted form of 渫) to remove; to eliminate


9 U+3EC1

* 同"瑰"

(non-classical form of 瓌) (variant of 瑰) a kind of jasper; stone which is little less valuable than jade, extraordinary; fabulous or admirable


10 U+3ECF líng lǐng

* "𤫩" 的类推简化字

(same as U+73B2 玲) tinkling of jade pendants


11 𤫩 U+24AE9 líng

* 同"玲"

(same as U+73B2 玲) tinkling of jade pendants


12 U+3EFD suì xuán

suì:* 玉名。 xuán:* 同"璿"

(same as U+74BF 璿 U+7487 璇) fine jade


13 U+3EEB

* 同"珌"

(same as ancient form of 珌) a gem or ornament on a scabbard

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E26481_E26581_E26781_E266

14 U+3EEF

* 同"㻬"

(same as non-classical form of 㻬) a kind of jade


15 U+3ECA máng mén mèng

* 同"璊"

(same as non-classical form of 璊) a red colored jade


16 U+3EEE càn

* 同"璨"。 * 《八辅》 第32区, 第43字

(same as non-classical form of 璨) bright and brilliant; lustrous and luminous


17 U+3F07 qióng

* 同"瓗"

(same as non-classical form of 瓗) (same as 瓊) fine jade or agate; red stone, exquisite; fine, variety of jade


18 U+4CE8 huáng

* 同"凰"

(same as 凰) the female phoenix, a legendary bird in Chinese mythology, (standard form of 皇) beautiful; brilliant, royal

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E486

19 U+3EC4 bǎo

* 同"宝"

(same as 寶) treasure, precious; valuable, respectable; honorable


20 U+3EAB qiú

* 同"玌"

(same as 玌) a kind of jade


21 U+3EAE

* 同"玗"

(same as 玗) fine stone like jade


22 U+3EB3 méi

* 同"玫"

(same as 玫) black mica (a sparkling red gem)


23 U+3EAC gǒng

* 同"珙"

(same as 珙) a large piece of jade-stone


24 㺬 U+3EAC gǒng

* 同"珙"

(same as 珙) a large piece of jade-stone


25 U+3EB7

* 同"珬"

(same as 珬) a kind of jade (jade decorative article for a horse)


26 U+3EB0

* 同"瑡"

(same as 瑡) a kind of jade


27 U+3EAA

* 同"璞"

(same as 璞) an uncarved of unpolished jade or gem

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2E0

28 U+3F04

* 同"玑"

(same as 璣) pearls, jade, etc. which are not quite circular


29 U+3EED sè zé

* 同"璱"

(same as 璱) clear; pure and fine (said of jade)


30 U+3EC5 huì kuài

* 同"璯"

(si mplified form of 璯) jade decorated cap, used in person"s name


31 𤧻 U+249FB tíng

* 《異物志》 曰:"蝦種多,最大,中作脯。" * 中国人名用字

(translated) *Yiwuzhi* describes it as "a large species of shrimp, which can be made into dried meat."; Used in Chinese personal names


32 𤪍 U+24A8D xiá

* 拼音qiān。似玉的美石

(translated) A beautiful jade-like stone

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E033

33 U+73F8

* 〔琨( kūn )~〕似玉的美石

(translated) A beautiful jade-like stone; used in "琨珸"


34 U+7493 xiù

* 次于玉的美石

(translated) A beautiful stone inferior to jade

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E02C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E1F8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E28D81_E28E

35 𤫨 U+24AE8 xín

* 拼音xīn。似玉的美石

(translated) A beautiful stone resembling jade


36 U+73B4

* 像玉的美石

(translated) A beautiful stone resembling jade

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2BD

37 U+73D7 xiān

* 象玉的美石

(translated) A beautiful stone resembling jade


38 U+7402 yán

* 似玉的美石

(translated) A beautiful stone resembling jade

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E037

39 U+7442 méi

* 似玉的美石

(translated) A beautiful stone resembling jade

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7442

40 U+73BD gǒu

* 似玉的美石。 * 玉名

(translated) A beautiful stone resembling jade; Jade name

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E036

41 U+7392 hóng

* 玉名

(translated) A name for jade

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7392

42 U+73DA yān

* 〔~玉〕一种玉石

(translated) A type of jade


43 U+74CD suì

* 随侯之珠的简称。传说中国古代隋地有个诸侯随(又写作"隋")侯,发现一条大蛇受了伤,他用药给它治好伤后,大蛇从江中衔了一颗宝珠来报答他,这颗宝珠就叫"随珠",又简称为"随",又写作"瓍"

(translated) Abbreviation for the Pearl of Marquis Sui; Legend has it that in ancient China, a feudal lord called Marquis Sui (also written as "隋") from the Sui region found an injured large snake and healed it with medicine, after which the snake repaid him by bringing a precious pearl from the river. This pearl is called "Sui Pearl", also abbreviated to "Sui", and also written as "瓍"


44 𫤪 U+2B92A

* 根据澳门教青局有关资料, 读音为fong,见于学生或学生家长姓名用字

(translated) According to information from the Macau Education and Youth Development Bureau, pronounced as fong; used in names of students or students" parents


45 𤩽 U+24A7D huán

* "瓛"的类推简化字

(translated) Analogical simplified form of "瓛"


46 𬸛 U+2CE1B

* "䳨" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "䳨"


47 𬎑 U+2C391

* "瓓" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "瓓"


48 𪼋 U+2AF0B

* "㻶" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "㻶"


49 𪻺 U+2AEFA

* "璝" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "璝"


50 𭹜 U+2DE5C

* "㼈" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "㼈"


51 𤩳 U+24A73 fèn

* 拼音fèn。[滕] 古氏族名

(translated) Ancient clan name: Teng


52 U+748D hua

* 古同"烨"

(translated) Ancient form of "烨"


53 U+76A9 huàng

* 古同"皝"

(translated) Ancient form of "皝"


54 U+740C líng

* 古同"陵"

(translated) Ancient form of "陵"


55 U+743E jiè

* 古同"玠"

(translated) Ancient form of 玠

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E250

56 U+74AD gùn

* 古同"琯"

(translated) Anciently same as "琯"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2D0

57 U+7484 yǐng

* 古同"璟",玉的光彩

(translated) Anciently same as "璟", luster of jade

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2DF

58 𤥅 U+24945 zhōu

* 越南地名《 大南一統志•卷五• 廣南省•橋梁》《 浪石竇》:"在琅社。 長三尺八寸。"

(translated) Appears in the Vietnamese place name Lăngshè


59 𭺀 U+2DE80

* 《福州温州台州求得经律论疏记外书等目録》: 盱~国僧菩提眞陀翻译十二部八万四千法门一卷已上二卷

(translated) Appears in the book title "福州温州台州求得经律论疏记外书等目録" in the context of "盱~国", referring to the country name 盱国 (Xū Guó)


60 𭺋 U+2DE8B

* 《圆密宗二教名目》: 年归朝栖灵寺文~弟子元昭受三论贞观六年任律师七年十一

(translated) Appears in the phrase "Wen 𭺋" within the text "Yuan Mi Zong Er Jiao Ming Mu"


61 𭋰 U+2D2F0

* 《大佛顶如来放光悉怛多钵怛啰陀罗尼》: 合虞噜吠女去引~耶二合钵啰二合婆引

(translated) Appears in the Śūraṅgama Mantra in the transliteration: "combined guru-vai-nü departing tone [𭋰] ye two combined bat-la two combined po prolonged tone."


62 𫂒 U+2B092

* "珠の 簾"の意

(translated) Beaded curtain


63 U+7456 duàn

* 似玉的美石

(translated) Beautiful stone like jade


64 U+741F wéi yù

wéi:* 似玉的美石。 yù:* 鸟名

(translated) Beautiful stone resembling jade; bird name

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E038
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E441

65 𤦸 U+249B8 bóu

* 粤语bóu

(translated) Cantonese bóu


66 𤣿 U+248FF hōi

* 粤语hōi。 * 人名用字

(translated) Cantonese hōi; used in personal names


67 𤪲 U+24AB2

* 粤语lai6

(translated) Cantonese lai6


68 𧅤 U+27164 bóu

* 粤语bóu

(translated) Cantonese pronunciation bóu


69 𤤿 U+2493F bǎak

* 粤语读音:bǎak

(translated) Cantonese pronunciation is bǎak


70 𤪖 U+24A96 fāi

* 粤语fāi

(translated) Cantonese pronunciation is fāi


71 𤩑 U+24A51 hói

* 粤语hói

(translated) Cantonese pronunciation is hói


72 𤩸 U+24A78 kwài

* 粤语kwài

(translated) Cantonese pronunciation is kwài


73 𨫣 U+28AE3 kàu

* 粤语kàu

(translated) Cantonese pronunciation is kàu


74 𤪱 U+24AB1 sāu

* 粤语sāu

(translated) Cantonese pronunciation is sāu


75 𤨤 U+24A24 zān

* 粤语zān

(translated) Cantonese pronunciation zān


76 𤤀 U+24900 tōng

* 粤语tōng。 * 香港人名用字

(translated) Cantonese pronunciation: *tōng*; used in Hong Kong personal names


77 𤧹 U+249F9

* 粤语cì

(translated) Cantonese pronunciation: cì


78 𤤁 U+24901 fōng

* 粤语fōng。 * 人名用字

(translated) Cantonese pronunciation: fong; used in personal names


79 𤨥 U+24A25 gěi

* 粤语gěi

(translated) Cantonese pronunciation: gěi


80 𤫑 U+24AD1 hàa

* 粤语hàa

(translated) Cantonese pronunciation: hàa


81 𢢭 U+228AD jyù

* 粤音jyù

(translated) Cantonese pronunciation: jyù


82 𤨦 U+24A26

* 粤语jī

(translated) Cantonese pronunciation: jī


83 𫫩 U+2BAE9 kìng

* 粤音kìng。 * 及物/ 不及物动词,(使……) 凝结

(translated) Cantonese pronunciation: king; Verb, transitive and intransitive: to congeal; to coagulate


84 𤪕 U+24A95

* 粤语mou5

(translated) Cantonese pronunciation: mou5


85 𫬾 U+2BB3E

* 粤音tet6。 * 表示强调( 无实义)

(translated) Cantonese pronunciation: tet6; Expresses emphasis (no actual meaning)


86 𤧸 U+249F8 héi

* 粤语héi

(translated) Cantonese reading is héi


87 𤫢 U+24AE2

* 粤语lou6。 * 人名用字

(translated) Cantonese reading lou6; Used in given names


88 𤨨 U+24A28

* 粤语man5

(translated) Cantonese reading man5


89 𤦷 U+249B7 jín

* 粤语jín。 * 人名用字

(translated) Cantonese, pronounced jín; used in personal names


90 𤩐 U+24A50

* 粤语sī

(translated) Cantonese, pronounced sī


91 𤫇 U+24AC7 jǐn

* 粤语jǐn

(translated) Cantonese: jin


92 𤦻 U+249BB

* 粤语loeng6

(translated) Cantonese: loeng6


93 𬎁 U+2C381 sǐn

* 粤语sǐn。 * 加工和抛光宝石

(translated) Cantonese: sǐn; To process and polish gemstones


94 𤧷 U+249F7 zín

* 粤语zín

(translated) Cantonese: zín


95 𤦧 U+249A7

* 粤语zī

(translated) Cantonese: zī


96 𬈲 U+2C232

* 拼音qí。中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


97 𤫗 U+24AD7 fēn

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


98 𥵇 U+25D47 ruì

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal name


99 𤧌 U+249CC yuàn

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


100 𤫃 U+24AC3 huì

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


101 𤦓 U+24993 jiā

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names