* 同"㻝"
(abbreviated form) (interchangeable 瓬) a kind of jade; a kind of red colored precious stone
* 同"㻝"
(abbreviated form) (interchangeable 瓬) a kind of jade; a kind of red colored precious stone
* 同"瑁"
(ancient abbreviated form of 瑁) a very precious piece of jade worn by ancient emperors to match tables borne by the nobles
* 同"钮"。印的钮
(ancient form of 鈕) buttons
bīn:* 一种玉的花纹。 * 火成岩的一种。 ~岩。 fēn:* 〔赛璐~〕玻璃纸的一种,无色透明,有光泽
(archaic) a kind of jade
* 同"玖"
(corrupted form of 玖) black jade-stone
* 拼音bīn。见"瞵"
(interchangeable 彬) flourishing and radiant of the colorful jades, ornamental, refined, lines or stripes on the jade
* 拼音wú。 * [琨~] 宝剑名。 * 似玉的美石
(interchangeable 珸) name of a sword, fine stone which is little less valuable than jade
jué:* 同"玦"。 dié:* [~𤫉]金属撞击的声音
(interchangeable 鞢) a jade ring with a small segment cut off; used to indicate separation, a thumb-ring worn by archers, tinkling sound of clicking (said of metal), (corrupted form of 渫) to remove; to eliminate
* 同"瑰"
(non-classical form of 瓌) (variant of 瑰) a kind of jasper; stone which is little less valuable than jade, extraordinary; fabulous or admirable
* "𤫩" 的类推简化字
(same as U+73B2 玲) tinkling of jade pendants
* 同"玲"
(same as U+73B2 玲) tinkling of jade pendants
suì:* 玉名。 xuán:* 同"璿"
(same as U+74BF 璿 U+7487 璇) fine jade
* 同"珌"
(same as ancient form of 珌) a gem or ornament on a scabbard
* 同"㻬"
(same as non-classical form of 㻬) a kind of jade
* 同"璊"
(same as non-classical form of 璊) a red colored jade
* 同"璨"。 * 《八辅》 第32区, 第43字
(same as non-classical form of 璨) bright and brilliant; lustrous and luminous
* 同"瓗"
(same as non-classical form of 瓗) (same as 瓊) fine jade or agate; red stone, exquisite; fine, variety of jade
* 同"凰"
(same as 凰) the female phoenix, a legendary bird in Chinese mythology, (standard form of 皇) beautiful; brilliant, royal
* 同"宝"
(same as 寶) treasure, precious; valuable, respectable; honorable
* 同"玌"
(same as 玌) a kind of jade
* 同"玗"
(same as 玗) fine stone like jade
* 同"玫"
(same as 玫) black mica (a sparkling red gem)
* 同"珙"
(same as 珙) a large piece of jade-stone
* 同"珙"
(same as 珙) a large piece of jade-stone
* 同"珬"
(same as 珬) a kind of jade (jade decorative article for a horse)
* 同"瑡"
(same as 瑡) a kind of jade
* 同"璞"
(same as 璞) an uncarved of unpolished jade or gem
* 同"玑"
(same as 璣) pearls, jade, etc. which are not quite circular
* 同"璱"
(same as 璱) clear; pure and fine (said of jade)
* 同"璯"
(si mplified form of 璯) jade decorated cap, used in person"s name
* 《異物志》 曰:"蝦種多,最大,中作脯。" * 中国人名用字
(translated) *Yiwuzhi* describes it as "a large species of shrimp, which can be made into dried meat."; Used in Chinese personal names
* 拼音qiān。似玉的美石
(translated) A beautiful jade-like stone
* 〔琨( kūn )~〕似玉的美石
(translated) A beautiful jade-like stone; used in "琨珸"
* 次于玉的美石
(translated) A beautiful stone inferior to jade
* 拼音xīn。似玉的美石
(translated) A beautiful stone resembling jade
* 像玉的美石
(translated) A beautiful stone resembling jade
* 象玉的美石
(translated) A beautiful stone resembling jade
* 似玉的美石
(translated) A beautiful stone resembling jade
* 似玉的美石
(translated) A beautiful stone resembling jade
* 似玉的美石。 * 玉名
(translated) A beautiful stone resembling jade; Jade name
* 玉名
(translated) A name for jade
* 〔~玉〕一种玉石
(translated) A type of jade
* 随侯之珠的简称。传说中国古代隋地有个诸侯随(又写作"隋")侯,发现一条大蛇受了伤,他用药给它治好伤后,大蛇从江中衔了一颗宝珠来报答他,这颗宝珠就叫"随珠",又简称为"随",又写作"瓍"
(translated) Abbreviation for the Pearl of Marquis Sui; Legend has it that in ancient China, a feudal lord called Marquis Sui (also written as "隋") from the Sui region found an injured large snake and healed it with medicine, after which the snake repaid him by bringing a precious pearl from the river. This pearl is called "Sui Pearl", also abbreviated to "Sui", and also written as "瓍"
* 根据澳门教青局有关资料, 读音为fong,见于学生或学生家长姓名用字
(translated) According to information from the Macau Education and Youth Development Bureau, pronounced as fong; used in names of students or students" parents
* "瓛"的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "瓛"
* "䳨" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "䳨"
* "瓓" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "瓓"
* "㻶" 的类推简化字
(translated) Analogously simplified form of "㻶"
* "璝" 的类推简化字
(translated) Analogously simplified form of "璝"
* "㼈" 的类推简化字
(translated) Analogy-based simplified form of "㼈"
* 拼音fèn。[滕] 古氏族名
(translated) Ancient clan name: Teng
* 古同"烨"
(translated) Ancient form of "烨"
* 古同"皝"
(translated) Ancient form of "皝"
* 古同"陵"
(translated) Ancient form of "陵"
* 古同"玠"
(translated) Ancient form of 玠
* 古同"琯"
(translated) Anciently same as "琯"
* 古同"璟",玉的光彩
(translated) Anciently same as "璟", luster of jade
* 越南地名《 大南一統志•卷五• 廣南省•橋梁》《 浪石竇》:"在琅社。 長三尺八寸。"
(translated) Appears in the Vietnamese place name Lăngshè
* 《福州温州台州求得经律论疏记外书等目録》: 盱~国僧菩提眞陀翻译十二部八万四千法门一卷已上二卷
(translated) Appears in the book title "福州温州台州求得经律论疏记外书等目録" in the context of "盱~国", referring to the country name 盱国 (Xū Guó)
* 《圆密宗二教名目》: 年归朝栖灵寺文~弟子元昭受三论贞观六年任律师七年十一
(translated) Appears in the phrase "Wen 𭺋" within the text "Yuan Mi Zong Er Jiao Ming Mu"
* 《大佛顶如来放光悉怛多钵怛啰陀罗尼》: 合虞噜吠女去引~耶二合钵啰二合婆引
(translated) Appears in the Śūraṅgama Mantra in the transliteration: "combined guru-vai-nü departing tone [𭋰] ye two combined bat-la two combined po prolonged tone."
* "珠の 簾"の意
(translated) Beaded curtain
* 似玉的美石
(translated) Beautiful stone like jade
wéi:* 似玉的美石。 yù:* 鸟名
(translated) Beautiful stone resembling jade; bird name
* 粤语bóu
(translated) Cantonese bóu
* 粤语hōi。 * 人名用字
(translated) Cantonese hōi; used in personal names
* 粤语lai6
(translated) Cantonese lai6
* 粤语bóu
(translated) Cantonese pronunciation bóu
* 粤语读音:bǎak
(translated) Cantonese pronunciation is bǎak
* 粤语fāi
(translated) Cantonese pronunciation is fāi
* 粤语hói
(translated) Cantonese pronunciation is hói
* 粤语kwài
(translated) Cantonese pronunciation is kwài
* 粤语kàu
(translated) Cantonese pronunciation is kàu
* 粤语sāu
(translated) Cantonese pronunciation is sāu
* 粤语zān
(translated) Cantonese pronunciation zān
* 粤语tōng。 * 香港人名用字
(translated) Cantonese pronunciation: *tōng*; used in Hong Kong personal names
* 粤语cì
(translated) Cantonese pronunciation: cì
* 粤语fōng。 * 人名用字
(translated) Cantonese pronunciation: fong; used in personal names
* 粤语gěi
(translated) Cantonese pronunciation: gěi
* 粤语hàa
(translated) Cantonese pronunciation: hàa
* 粤音jyù
(translated) Cantonese pronunciation: jyù
* 粤语jī
(translated) Cantonese pronunciation: jī
* 粤音kìng。 * 及物/ 不及物动词,(使……) 凝结
(translated) Cantonese pronunciation: king; Verb, transitive and intransitive: to congeal; to coagulate
* 粤语mou5
(translated) Cantonese pronunciation: mou5
* 粤音tet6。 * 表示强调( 无实义)
(translated) Cantonese pronunciation: tet6; Expresses emphasis (no actual meaning)
* 粤语héi
(translated) Cantonese reading is héi
* 粤语lou6。 * 人名用字
(translated) Cantonese reading lou6; Used in given names
* 粤语man5
(translated) Cantonese reading man5
* 粤语jín。 * 人名用字
(translated) Cantonese, pronounced jín; used in personal names
* 粤语sī
(translated) Cantonese, pronounced sī
* 粤语jǐn
(translated) Cantonese: jin
* 粤语loeng6
(translated) Cantonese: loeng6
* 粤语sǐn。 * 加工和抛光宝石
(translated) Cantonese: sǐn; To process and polish gemstones
* 粤语zín
(translated) Cantonese: zín
* 粤语zī
(translated) Cantonese: zī
* 拼音qí。中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal name
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names