* 同"𣣵"
(translated) same as "𣣵"
* 同"𣣵"
(translated) same as "𣣵"
* 同"㬮"
(translated) same as "㬮"
* 古同"啸":"~歌伤怀,念彼硕人。"
roar, howl, scream; whistle
* 快樂,高興。 ~樂。~慶。~會。~快。~顏。盡~而散。鬱郁寡~。 * 喜愛,亦指所喜愛的人。 心~。新~舊識。 * 活躍,起勁,旺盛。 ~蹦亂跳。~實。機器轉得真~
happy, pleased, glad; joy; to enjoy
* 拼音yǐng。怒气
(translated) anger
* 同"鷢"
(translated) same as "鷢"
* 同"齑"
(translated) Same as minced meat or vegetables
* 同"臛"
(translated) Same as "臛"; stew
* 同"𣣲"
(translated) Same as "𣣲"
* 读音sóm 义未详
(translated) Pronunciation is sóm; meaning unknown
* 拼音kuǎn。 * 一种鱼。 * 鱼触撞网罩发出的声音
a fish, the sound of touching the fish net
* 同"懿"
(translated) same as "懿"
* 拼音xì。 * 且唾声。 * 小笑
(translated) Pronounced as xì; Onomatopoeia of spitting; Slight smile
* 同"醓"。 * 拼音tǎn。 * 醋
(translated) same as 醓; vinegar
* 拼音jué。角有所触发
(translated) meaning related to "horn" and "triggering"
* 同"㱎"
(translated) same as "㱎"
* 疑同"𣤨"。 * 拼音huò。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "𣤨"; Pinyin: huò; Used for Chinese given names
* 同"攘"
(translated) Same as "攘"
* 同"色"
(translated) Same as "色"
* 读音tsukige( 月毛)。帕洛米诺马
(translated) Pronounced tsukige (meaning "moon hair"); Palomino horse
* 同"鲻"
(translated) Same as mullet
* 同"螔"
(translated) same as "螔"
* 拼音zī。一种鸡身鼠毛的鸟
(translated) A type of bird with a chicken"s body and mouse-like fur
* 〔白~〕一种鸟,即"白鹞子"
(translated) * [In 白~] a kind of bird, i.e., "white harrier"
* 同"鷢"
(translated) Same as "鷢"; osprey
* 同"𩌅"
(translated) same as "𩌅"
* 古同"摊",摊开
(translated) Ancient form of "摊"; to spread out
* 同"㱆"
(translated) Same as "㱆"
* 释义: 杵。 * 据《 吽迦陀野儀軌·上》,[ 金刚~],形如独钴杵, 佛教中认为受《金刚~ 真言》加持。( 注:独钴杵, 就是金刚杵。)
(translated) pestle; Vajra pestle; blessed by Vajra Mantra
* 同"䲌"
Semantic variant of 䲌: a fish, the sound of touching the fish net
* 〔㱎干〕不可知。也作"干"
cannot be known; agnostic
* 同"㱎"
(translated) same as 㱎
* "鳜" 的繁体
mandarin fish
* 同"蹶"
(translated) same as 蹶
* 同"𣤶"
(translated) same as "𣤶"
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音chù。切断的菖蒲根
(translated) cut sweet flag root
* 同"𥂉"
(translated) same as "𥂉"
* 拼音quē。石名
(translated) Name of a stone
* 同"𩐌"
(translated) Same as "𩐌"
* 拼音chán。笑
(translated) laugh
* 同"吹"
(same as 吹) to blow
* 同"𥶎"
(translated) same as "𥶎"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"懿"
(translated) Same as 懿
* 中国人名用字
(translated) Character used for Chinese personal names
* 拼音xī。吹气
(translated) blow air; exhale
* 拼音qiān。见"𩩴"
(translated) Pinyin: qiān; same as "𩩴"
* 疑同"𣤨"或"歡"
(translated) suspected to be same as "𣤨" or "歡"
* 拼音jué。尾椎骨
tailbones, the coccyx
* 同"𩪗"
(translated) Same as "𩪗"
* 同"䳢"。 * 拼音qī[~]鸺鹠。 枭类。古方言
(translated) Same as "䳢"; Pinyin qī; used in [xiūqī] 鸺鹠, referring to owls; ancient dialect
* 〔㱎干〕不可知。也作"干"
cannot be known; agnostic
* 饮;喝:"何不餔其糟而~其酾?" * 指羹汤之类
sip, drink, suck
* 读音vet 刮(毛)
(translated) pronounced "vet"; to scrape (hair)
* 同"齑"
(translated) Same as 齑
* 同"㰲"
(translated) same as "㰲"
* 拼音què。中国人名用字
(translated) pronounced què; used in Chinese given names
* 拼音zú。[歍~] 口相就
(translated) [in *歍~*] mouths meet; mouths accord
* 拼音lì。痛
(translated) pain
* 同"蹶"
(translated) Same as "蹶";
* 同"吹"
(translated) Same as blow
* 《佛祖历代通载》: 文武皇帝在潜邸~屈至尊请问道要虽其言往复紬绎而独以慈
(translated) subordinate; humble; deferential
* 同"啜"。 见《 萨婆多毘尼毘婆沙》
(translated) Same as "啜"; sip; suck
* 拼音yé。取
to take, to select, to get angry; to lose the temper
* 同"歎"
(translated) Same as sigh; same as lament
* 同"叹"
(translated) same as "叹"
* 读音hít,(~hơi)( 用鼻)吸入;(hôn~) 亲吻
(translated) inhale (through the nose); kiss (related to mouth)