Structure 欠 | HanziFinder

968 byNu3onV

501 𡂿
U+210BF ōu ou

ōu:* 象聲詞。 ou:* 語氣詞

(translated) onomatopoeia; particle


502 𣣾
U+238FE
Variants:

* 同"哑"

(translated) mute


503 𣤀
U+23900
Variants:

* 同"歂"

(translated) same as "歂"


504 𣤊
U+2390A

* 拼音lā。[~歁] 不满

(translated) dissatisfied; in the word 𣤊歁


505 𣤞
U+2391E xiǎn

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


506
U+7BCF qiàn
Variants:

* 古同"嵌",镶嵌

inlay, set in; fall into; rugged

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5D4C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F695

507 𮛧
U+2E6E7

* 同"趑"

(translated) same as hesitate; falter; to walk unsteadily; to stagger


508 𫫙
U+2BAD9 kuǎn

* 同"𫫬"。 * 拼音kuǎn。 * [~闲] 聊天儿。西南官话。[~~] 聊聊;谈谈。 西南官话。~家常

(translated) same as "𫫬"; to chat; to talk; to chat about everyday matters; (Southwest Mandarin dialect)


509 𪦌
U+2A98C

* 拼音zī。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


510 𣣶
U+238F6 xiè
Variants:

* 拼音xiè。急气貌

(translated) manner of hurried breathing

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2F5

511
U+5658 juē
Variants:

* 同"撅"

pouting


512 𡼭
U+21F2D
Variants:

* 同"崎"

(translated) same as rugged


514 𣣋
U+238CB líng
Variants:

* 同"凌"。欺凌

(translated) Same as "凌"; bully; oppress


515 𣤐
U+23910
Variants:

* 同"㰲"

(translated) Same as "㰲"


516 𤀔
U+24014

* 同"癊"

(translated) same as "癊"


517 𤦾
U+249BE

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


518 𫟔
U+2B7D4 jué

* 同"蕨"

(translated) same as fern


519 𫑫
U+2B46B

* 拼音zī。姓

(translated) Surname


521 𬝩
U+2C769

* :读音やふく《 享和本新撰字鏡》に"屋不久"とある。ややくずれた 字形で、《天治本新撰字鏡小学篇》に" 屋不久也"とある。《天治本新撰字鏡小学篇》は、4 画の草冠

(translated) Pronunciation ya-fuku; meaning: roof not lasting; slightly corrupted form; grass radical, 4 strokes


522
U+8DA6
Variants:

* 古同"趑"

unable to move; to falter

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F6E655_E7CC
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8D91
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E9F3

523
U+3C44
Variants:

* 拼音hēi。 * 唾声。 * 咳嗽

to spit, to cough, keep quiet; to keep silence; speechless; wordless

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E2D684_E2D7

524
U+4930 yíng wěng

* 同"鎣"。 * 拼音yóng。 * 冶金

to smelt; to fuse metals


525 𭞗
U+2D797

* 同"款"

(translated) Same as "款"


526
U+3BD8 kuǎn
Variants:

* 拼音kuǎn。 * 同"梡"。断木, 案板。 * 抒声齐

(same as 梡) a small wooden stand having four legs; it was used in sacrifice, faggots

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ED8A82_ED8B82_ED8C82_ED8D82_ED8E82_ED8F

527
U+3C48 jìn

* 拼音jìn。人名

name of a person


528 𬝺
U+2C77A kuǎn

* 同"䕀"。 * 拼音kuǎn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "䕀"; Used in Chinese personal names


530 𨩲
U+28A72

* 拼音zī。[键~] 浅铁钵,僧侣盛饭的用具

(translated) Shallow iron bowl; utensil used by monks for holding rice


531 𢡮
U+2286E qǐn

* 拼音qǐn。 * 疑同"钦" * 拼音qīn。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as "钦"; Used as a Chinese given name character


532 𢢶
U+228B6

* 同"懿"。 * 拼音yì。 * 中国人名用字

(translated) Same as "懿"; Used in Chinese given names


533 𣤔
U+23914

* 拼音yù。《集韻》:"~, 擨~,舉手相弄。 按:擨~, 或作擨歈、邪揄, 嘲弄、輕笑。"

(translated) to gesture and play with hands; to ridicule; to mock; to sneer


534
U+8EDF ruǎn

* 柔,與"硬"相對。 柔~。~席。~臥。~緞。~話(溫和的話)。~綿綿。 * 懦弱。 ~弱。欺~怕硬。 * 容易被感動或動搖。 心~。耳~。 * 不用強硬的手段進行。 ~磨( mó )。~禁。~刀子(喻使人在不知不覺中受到折磨或腐蝕的手段)。 * 沒有氣力。 兩腿發~。貨色~。工夫~。 * 姓

soft, flexible, pliable; weak

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EA26

535 𠾨
U+20FA8 kāng

* 啄。官话

(translated) Peck (Mandarin Chinese)


536
U+6A15
Variants: 𣙙

* 〔朴~〕a.小树,如"林有~~。"b.喻平庸,如"青臣~~不足齿。"

shrub

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A15
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F2E0

537
U+6B3C chǐ chuài

chǐ:* 啃咬。 chuài:* 大口吞食

drink; (Cant.) to use one"s teeth and hands to break something such as a string

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F57D

538 𬅪
U+2C16A

* 同"庚"

(translated) Same as "庚"


539 𣤅
U+23905 huān

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


540 𧷝
U+27DDD

* 读音xoe 滚圆

(translated) perfectly round


541
U+906C

* 密:"别苗莠,列疏~。" * 窘迫不安的样子:"君子之容舒迟,见所尊者齐~。" * 古同"速",迅速:"茎生有行,故~长;弱不相害,故~大。"

(translated) dense; close; thick; embarrassed and uneasy; respectful and constrained; same as "速", meaning rapid; quick; fast

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_901F27_F05A27_E167
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E93F91_E94091_E94191_E94291_E94391_E944
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EB3B81_EB3C81_EB3D81_EB3E81_EB3F81_EB4081_EB4181_EB4281_EB4381_EB4481_EB4581_EB4681_EB47

542 𩎗
U+29397 qūn

* 拼音qūn

(translated) pronounced qūn


543 𩵢
U+29D62 hè zā

* 拼音hè。[魶~] 一种鱼

(translated) [魶~] a kind of fish


544 𡳠
U+21CE0
Variants:

* 同"𡰾"

(translated) same as "𡰾"


545 𢋆
U+222C6 xìn

* 拼音xìn。心中向往

(translated) yearning


546 𣣯
U+238EF
Variants:

* 同"欼"

(translated) Same as "欼"


547 𣣳
U+238F3 yáo yǎo

* 气冒出的样子

(translated) the appearance of gas emerging

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E73A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2BE83_F2BF

548
U+6B52
Variants:

* 〔~赥( xī )〕儿童喜笑的样子

(translated) as in "歒赥 (xī)": the manner of children laughing with joy


549 𣤙
U+23919
Variants:

* 同"歊"

(translated) Same as "歊"


550 𬝜
U+2C75C

* 疑同"簌"。 * 拼音sù。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be the same as "簌"; pinyin sù; used in Chinese personal names


* 稻饼,糍粑。以糯米为主要原料,制法和名称各地不尽同:"糗饵粉~。"

rice cake

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_990827_E47127_7CA2
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E409
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EECD82_EECE82_EECF

552 𮩹
U+2EA79

* 《翻梵语》: 阿首婆耆 译曰~ 语。《多罗叶记》: 云阿首婆耆此云~语 阿楼那此云晓 阿惟香眞可云阿利眞

(translated) language; speech; word


553 𠥜
U+2095C è

* 大呼用力

(translated) bellow with force


554 𣤝
U+2391D ruì

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


555
U+3C47 sè xì
Variants: 𢿿

sè:* 恐惧。唐玄應 xì:* 悲意

fear; dread; fright; scare, sad; sorrowful; mournful

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E740

556
U+761A jué

* 气逆。也作"厥"

to hiccough; the humours of the body

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E48B33_E48A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_761A27_F4A3
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F3F292_F3F3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F77F83_F78083_F78183_F78283_F78383_F78483_F78583_F78683_F78783_F78883_F78983_F78A83_F78B83_F78C83_F78D83_F78E83_F78F83_F79083_F79183_F79283_F79383_F79483_F79583_F79683_F79783_F79883_F79983_F79A83_F79B83_F79C83_F79D83_F79E83_F7A483_F79F83_F7A083_F7A183_F7A283_F7A3

557 𪌒
U+2A312 líng
Variants:

* 同"倰"。 * 拼音líng。 * 欺凌

(translated) same as "倰"; bully; oppress


558
U+5DA1 jué guì
Variants:

jué:* 中国夏代祭祀时盛牺牲的器具:"俎,有虞氏以梡,夏后氏以~。" guì:* 崛起:"浩然之气,~乎与天地一。"

table


559
U+5DA5 jué

* 〔~山〕山名,在中国河南省宜阳县西北

(translated) Jue Mountain: name of a mountain in northwest Yiyang County, Henan Province, China


560
U+6AA8 shē

* 芒果

mango


561 檨
U+2F8EB shē

* 芒果

mango


562 𣪳
U+23AB3
Variants:

* 同"嗀"

(translated) Same as "嗀"


563 𤐚
U+2441A

* [黄] 人名用字。见黄氏家谱

(translated) [Huang] Used for personal names; See Huang clan genealogy


564 𦌗
U+26317

* 同"罽"

(translated) Same as "罽"


565 𩭜
U+29B5C

* 读音xùi, 用于đầuxùi和vánxùi

(translated) Pronunciation is xùi; used in đầuxùi and vánxùi


566 𢢚
U+2289A kài
Variants:

* 同"愒"。贪

(translated) Same as "愒"; greedy


567
U+3D63 kě luǒ
Variants:

* 同"渴"

(same as 渴) thirsty, to thirst, urgent; anxiously (awaiting, etc.), (interchangeable 愒) to rest; to stop, to idle away (time)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E73E

568 𬋐
U+2C2D0

* 粤音saap6。 * 放入沸水煮

(translated) Cantonese pronunciation: saap6; Boil


569
U+40E2
Variants:

* 同"嵚"

name of a mountain (same as 嶔) lofty (of a mountain)


570 𬢴
U+2C8B4

* 拼音zī 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


571
U+48AD yàn

* 拼音yàn。 * 遮~。 * 移。 * 行貌

to cover; to screen; to shade; to conceal; to shut off, to block, to shift; to move, to forward; to convey, to walk

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E17E

573 𡃠
U+210E0
Variants:

* 同"咅"

(translated) Same as "咅"


574 𣤃
U+23903 ǎi

* 拼音ào。 * "欸乃" 二字的合字。 * [冷齋夜話] 洪駒父曰:柳子厚~ 藹一聲山水綠。~音奧

(translated) ligature of "欸" and "乃"


575
U+6B59 shè xī xié xì

xī:* 收敛,吸进:"将欲~之,必固张之"。 * 古同"翕",和洽。 shè:* 〔~县〕地名,在中国安徽省。简称"歙",如"~砚"

to suck; a county"s name in anhui

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B59
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E33C

576
U+4540 kuǎn
Variants: 𦽣

* 拼音kuǎn。[~冬] 同"款冬", 一种草本植物,叶和花可入药

name of a variety of grass, Compositae; chrysanthemum family, perennial herbage; to blossom in winter


577 𢋅
U+222C5
Variants:

* 拼音yú。[邪~] 同"揶揄", 嘲弄,戏侮

(translated) ridicule; tease; mock


578 𫞝
U+2B79D jué

* 见"灍"

(translated) See "灍"


579
U+7ABE kuǎn cuàn

kuǎn:* 空隙。 * 中空:"见~木浮而知为舟。" * 空洞,不实:"~言不听,奸乃不生。" * 挖空:"斩材~坚。" * 法则;规矩。 * 枯。 * 古水名。 * 象声词,形容水击石声。 * 古通"款"。 cuàn:* 藏匿

hole; hallow; empty

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7AC4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E87083_E87183_E872

580 𩄶
U+29136

* 〈喃〉义为洒

(translated) to sprinkle; Vietnamese meaning


581 𬅳
U+2C173

* 读音muốn 渴望

(translated) desire


582 𬅤
U+2C164

* 拼音fǔ。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


583
U+6B45 yān yīn

yān:* 古同"湮",淤塞;凝滞。 yīn:* 古人名用字

(translated) Same as "湮", silted up; stagnant; Used in ancient personal names


584 𣣤
U+238E4
Variants: 𣣏

* 同"𣣏"

(translated) Same as "𣣏"


585 𩉢
U+29262

* 拼音jǐ。马鞍

(translated) saddle


586
U+6B41 kǎn kè

kǎn:* 没吃饱。 * 贪。 kè:* 〔~歞( è )〕痴呆的样子

(translated) unsatiated; greedy; in "[歁歞 (è)]", idiotic look

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B41
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E334

587
U+850C
Variants:

* 〔~~〕a。形容鄙陋;b。风声劲疾,如"棱棱霜气,~~风威";c。花落的样子,如"又有墙头千叶桃,风动花落红~~",亦作"簌簌";d。液体流动的样子,如"清泉~~先流齿"。 * 菜肴。 山肴野~

vegetables

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E598

588
U+50DB
Variants: 𠐾

* 〔~~〕a。摇晃着身子;b。不整齐,如"城云如雪柳~~。"

(translated) a. swaying; b. irregular

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_50DB

589 𣣷
U+238F7 chī
Variants:

* 同"嗤"。 * 拼音chī。 * 讥笑

Semantic variant of 嗤: laugh at, ridicule, sneer; snort


590 𣤈
U+23908

* 同"𣢛"

(translated) Same as "𣢛"


591 𨖯
U+285AF
Variants: 𣣸

* 同"𣣸"

(translated) same as "𣣸"


592 𠿒
U+20FD2
Variants:

* 同"喝"

(translated) same as to drink

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E89681_E89781_E89881_E899

593 𡑨
U+21468 yǐn

* 拼音yǐn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


594 𭒖
U+2D496

* 擁佑藐嬛。 功隆德至。女堯齊~

(translated) support and protect 藐嬛; exalted merit and supreme virtue; comparable to a female Yao


595 𡼽
U+21F3D yǐn

* 拼音yǐn。山高貌

(translated) lofty appearance


596 𣛯
U+236EF

* 读音rạo 义未详

(translated) Pronunciation: rào; meaning unknown


597 𣢩
U+238A9
Variants: 𣣲

* 同"𣣲"

(translated) Same as "𣣲"


598 𣤁
U+23901 zhú
Variants: 𣥀

* 同"㰲"。 * 拼音zhú。 * 吹气

(translated) Same as "㰲"; To blow air

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2F0

599
U+858B cī cí

cí:* 聚积。:"~葹菉以盈室兮。" zī:* 白及,多年生草本植物,块茎入药。 * 古书上说的一种水菜

(translated) cí: to gather; to accumulate; zī: Baji (Bletilla striata), a perennial herbaceous plant whose tuber is used in medicine; an aquatic vegetable mentioned in ancient texts

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_858B

600 𬞢
U+2C7A2

* 同"𣘁"

(translated) Same as "𣘁"


601 𧏗
U+273D7
Variants:

* 同"蠀"

(translated) same as "蠀"