Structure 欠 | HanziFinder

968 byNu3onV

601 𧏗
U+273D7
Variants:

* 同"蠀"

(translated) same as "蠀"


602 𮘳
U+2E633

* 《孔雀经音义》: 或鸠婆利闭式~舒敛矢三反

(translated) Alternatively, stretch and contract three times


603
U+366D quē

* 同"掘"。挖掘

(translated) Same as "掘". Dig; excavate


604 𭏪
U+2D3EA

* "压" 的讹字, * 从"壓"书写错讹

(translated) Corrupted form of "压"; from erroneous writing of "壓"


* 小木桩。 ~子。 * 树或庄稼的残茎。 残~。树~。 * 木制的马嚼子。 * 一小段:"伏惟烂木一~。佛与众生不别"

a post, a stake; an axle

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A5B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F468

606
U+6A5C jué
Variants:

* 同"橛"

a post, a stake; an axle

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6A5B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F468

607 𣤎
U+2390E yǒu

* 拼音yǒu。言意也

(translated) meaning


608 𥖄
U+25584 xiàn

* 拼音xiàn。 * 金刚石, 钻石。 * 中国人名用字。 拼音xiàn

(translated) diamond; used in Chinese personal names


609 𦻁
U+26EC1 dàn
Variants:

* 同"萏"

(translated) Same as "萏"


610 𠑁
U+20441 liàn

* 拼音liàn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


611 𫻎
U+2BECE

* 同"憨"

(translated) Same as silly; same as foolish; same as simple-minded


612
U+6B54
Variants: 𡃧

* 〔~欷( xī )〕同"欷歔"。 * 哈气使温暖:"故物或行或随,或~或吹。"

blow through nose, snort

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B54
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E32F93_E33093_E331

613 歔
U+2F8F1
Variants: 𡃧

* 〔~欷( xī )〕同"欷歔"。 * 哈气使温暖:"故物或行或随,或~或吹。"

blow through nose, snort


614 𣤡
U+23921 xiào yǒu
Variants: 𣢜

* 拼音xiào。悲意

(translated) sadness

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2D683_F2D7

615 𤺰
U+24EB0

* 同"廞"

(translated) Same as "廞";


616
U+4CD0

* 拼音cì。猫头鹰一类的鸟

an owl-like bird


617 𣤛
U+2391B

* 同"歘"

(translated) Same as "歘"


618
U+61A0 jué
Variants: 𠢤

* 倔强

(translated) stubborn


619
U+3D91 liàn
Variants:

* 同"潋"

(same as 瀲) overflowing (water), the edge of a large body of water


620 𪕆
U+2A546

* 同"𣣉"

(translated) Same as "𣣉"


621 𢤥
U+22925
Variants:

* 同"懿"。 * 拼音yì。 * 中国人名用字

(translated) Same as "懿"; Used in Chinese personal names


622 𮢯
U+2E8AF

* 同"镃"。《量处轻重仪》: 鉢谓次鉢小鉢键~鼻柰耶云小浅铁鉢并铜鋀盌盏大小如前量

(translated) Same as 镃


623 𬤹
U+2C939

* 澳门人名用字,( 见澳门大学)

(translated) Used in Macau personal names; (see University of Macau)


624 𣣚
U+238DA àn

* 拼音àn

(translated) Pronunciation: àn


625 𣣺
U+238FA shà
Variants:

* 同"嗄"。 * 拼音shà。 * (声音) 嘶哑

(translated) Same as 嗄; Hoarse; husky

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E92B81_E92C81_E92D81_E92E

626
U+4BC9 yà wā
Variants: 𡁌

* 拼音wā。哽噎

to choke; the throat chocked and unable to breath smoothly

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E745
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2D5

627
U+5AF0 nùn nèn
Variants:

* 古同"嫩"

tender, delicate, soft


628 𣣀
U+238C0

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


629 𣣹
U+238F9
Variants: 𣣥

* 拼音zī。 * 同"喝"。饮, 饮食。 * 一种病

(translated) Same as 喝, meaning drink and diet; a type of disease


630 𭾈
U+2DF88

* 《火吽轨别録》: 娜二合曳~ 乎合反写合写缚

(translated) 《Hohum Track Separate Record》: Indicates a pronunciation by combining "na" and "ye"; indicates a pronunciation by combining "hu" and "fu" using fanqie and combined writing


631 𨋰
U+282F0

* 拼音cì。以赤黑的漆涂饰车

(translated) To lacquer carriages in reddish-black


632 𠿁
U+20FC1

* 读音khì 一笑置之;酣睡

(translated) dismiss with a laugh; sound sleep


633 𣋚
U+232DA

* 读音hôm。 * 傍晚。 * 天, 日

(translated) evening; sky, day; day, sun


634 𣣫
U+238EB

* 人名用字,台湾有用例。 * 〈方〉小饮

(translated) Used in personal names, with usage examples in Taiwan; Dialectal: to sip; to drink a little


635 𬅱
U+2C171

* 同"播"

(translated) Same as "播"


636 𤡃
U+24843

* 拼音sù。[~] 山名

(translated) mountain name

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E968

637
U+7636 sòu

* 同"嗽",咳嗽:"儿近来患~,声音不彻。"

to cough; to expectorate


638
U+7C0C

* 〔~~〕a.象声词,形容风吹叶子等的声音;b.形容眼泪纷纷落下的样子,如"她的眼泪扑~~落了下来"

(of flower petals) falling


639 𡁀
U+21040 hàn

* 拼音hàn。象声字

(translated) onomatopoeic character


640 𣤚
U+2391A
Variants:

* 同"釂"

(translated) Same as "釂"


641 𣤧
U+23927

* 同"叡"

(translated) same as 叡


642
U+71DE jiǎo

* 火伤。 * 火把

(translated) burn; torch


643 𥗄
U+255C4 ōu

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


644 𫉸
U+2B278

* 《八辅》 第24区, 第54字

(translated) Located in 《Ba Fu》, Section 24, No. 54


645
U+87B8
Variants: 𧐄

* 腹部膏腴下垂。 * 古书上说的一种虫

(translated) Fleshy and drooping abdomen; A kind of insect described in ancient books

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_87B8

646 𧐄
U+27404 yù yú
Variants:

* 拼音yù。螽飞的样子

(translated) appearance of locusts flying; the manner of locust flight


647 𩜴
U+29734
Variants:

* 同"餈"

(translated) Same as "餈"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EECD82_EECE82_EECF

648 𡮪
U+21BAA

* 读音khí 义未详

(translated) Pronounced khí; meaning unknown


649 𡽙
U+21F59 xiē

* 拼音xiē。"鬣" 字的讹字。[宗] 同"鬣鬃"

(translated) corrupted form of "鬣"; same as "鬣鬃"


650
U+4185 cí jǐ zī
Variants:

* 拼音zī。积聚谷物

to accumulate or to store up rice, to purchase grain with public funds and store it against famine

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5DB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E497

651 𥴃
U+25D03

* 中国人名用字

(translated) Character used for Chinese personal names


652
U+85C3 xiāo hào
Variants:

xiāo:* 草貌。 * 禾伤肥。 hào:* 缩,因变形而不平:"是故以火养其阴,而齐诸其阳,则毂虽敝,不~。"

(translated) Appearance of grass; Grain harmed by fertility; Shrunken and uneven from deformation

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_85C3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2F8

653 𩶲
U+29DB2

* 同"鮆"

(translated) Same as 鮆


654 𠢤
U+208A4 juè
Variants: 𠢭

* 同"倔"

to urge, compel

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB94

655 𠢭
U+208AD
Variants: 𠢤

* 同"𠢤"

(translated) Same as "𠢤"


656 𡃭
U+210ED
Variants:

* 同"歌"

(translated) same as "歌"


657 𡄥
U+21125
Variants:

* 同"噞"

(translated) Same as "噞", meaning to open and close the mouth


658 𢅅
U+22145

* 同"𦑗"

(translated) Same as “𦑗”


659 𪮲
U+2ABB2 xiàn

* 同"样"。 * 拼音xiàn。 * 中国人名用字

(translated) Same as "样"; Pronunciation is xiàn; Used in Chinese personal names


660
U+6B4B

* 〔歋歈〕也作"歋瘉"、"擨歈"。即"揶揄"。轻笑;嘲弄

(translated) "歋歈", also written as "歋瘉", "擨歈", same as "揶揄": giggle; ridicule

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B4B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F2BC

661
U+3C49
Variants:

* 同"㗼"

moving of the mouth

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E93D

662 𥕲
U+25572 jué
Variants: 𥕳

* 拼音jué。发石

(translated) Sound of stones


663 𥕳
U+25573
Variants: 𥕲

* 同"𥕲"

(translated) same as "𥕲"


664
U+8568 jué
Variants: 𧂱

* 〔~类植物〕植物的一大类,草本,很少木本,有根、茎和叶,用孢子繁殖,生长在森林和山野的阴湿地带,如"蕨"、"石松"等。 * 多年生草本植物,根茎长。嫩叶可食,根茎可制淀粉,其纤维可制绳缆,耐水。全株入药

pteris aquilina, common bracken

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8568
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E4D481_E4D581_E4D681_E4D7

665
U+64B3 qìn

* 见"揿"

press; push

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E47F
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F6DA52_F6D852_F6D956_F7A556_F7A756_F7A6
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E9B7
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B3D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F29683_F29783_F29883_F29983_F29A

666 𬋏
U+2C2CF xiè

* 拼音xiè。烤。 冀鲁官话、西南官话

(translated) roast; Ji-Lu Mandarin, Southwestern Mandarin dialects


667
U+7ABD kuǎn cuàn
Variants:

kuǎn:* 同"窾"。 cuàn:* 同"窾"

empty; vacant


668 𥼻
U+25F3B

* 同"餈"。 * 拼音zī。 * 粉饵

(translated) same as 餈; flour-based food


669 𢴪
U+22D2A kuǎn

* 拼音kuǎn。 * 捉。 * [~起] 扣留;受阻。 西南官话。几个司机违章开车, 遭检查站~了丨报告送上去迟迟批不下了, 原来是在主人那里~了

(translated) To catch; to seize; in [~起]: to detain; to be held up


670 𣤏
U+2390F
Variants:

* 同"歈"

Semantic variant of 歈: songs


672 𤻍
U+24ECD
Variants:

* 同"揄"

(translated) Same as "揄"


673 𥧾
U+259FE
Variants:

* 同"窾"

(translated) Same as "窾"


674 𫣑
U+2B8D1 yíng

* 疑为"僌"讹字。 * 拼音yíng。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the corrupted form of "僌"; Used in Chinese personal names


675 𣣞
U+238DE hùn

* 拼音zī。气逆

(translated) Rebellious Qi


676 𣣭
U+238ED shè

* 拼音hán

(translated) Indicates the pronunciation is "hán"


677 𣤇
U+23907 què
Variants:

* 同"塙"。 * 拼音què

(translated) same as 塙


678 𩲟
U+29C9F qiàn

* 拼音qiàn。明· 刘基《歌行· 二鬼》:"(一鬼) 身骑青田鹤,去採青田芝。 仙都赤城三十六,洞主骑鸾翳凤来陪随。 神~清唱毛女和, 长烟袅袅飘熊旂。蜚廉吹笙虎击筑, 罔象出舞奔冯夷。"

(translated) divine singing


679
U+6457 sōu sǒng
Variants: 𢳯

sōu:* 〔搂~〕取。 sǒng:* 摇动马衔使马快跑

(translated) related to "lóu~" [lǒu], to take; to shake the horse"s bit to make the horse run fast


680 𣼴
U+23F34

* 同"漱"

(translated) Same as "漱"


681
U+380C

* 同"崎"

high; lofty; steep, (corrupted form of 嵌)


682
U+6B5A shàn

* 见"缮"

used in name of famous Korean painter Ceng Sen


683 𡁍
U+2104D ài
Variants: 𡁁

* 拼音nì。打嗝儿声

(translated) hiccup sound

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E940

684 𭭔
U+2DB54

* 同"歔"

(translated) same as "歔"


685
U+6B55 fèn pèn pēn
Variants:

* 古同"喷":"黄之池,其马~沙。"

spurt, blow out, puff out

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B55

686 𣤣
U+23923
Variants: 𣣳

* 同"𣣳"

(translated) Same as "𣣳"


687 𤻐
U+24ED0

* 读音hom 衰老。[~㾾] 瘦骨嶙峋

(translated) senile; [~㾾] skinny and bony


688 𧫷
U+27AF7
Variants: 𧫣

* 同"速"

(translated) Same as "速"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_901F27_F05A27_E167
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EB3B81_EB3C81_EB3D81_EB3E81_EB3F81_EB4081_EB4181_EB4281_EB4381_EB4481_EB4581_EB4681_EB47

689 𥵗
U+25D57

* 同"𥮈"

(translated) same as "𥮈"


690 𫉮
U+2B26E xīn

* 拼音xīn。中国人名用字

(translated) Pinyin xīn; Used in Chinese personal names


691 𧫺
U+27AFA

* 同"谥"

(translated) same as 谥;


692 𧽓
U+27F53

* 拼音qì。走貌。 疑同"趌"

(translated) manner of walking; suspected to be the same as "趌"


693 𭭖
U+2DB56

* 同"歈"

(translated) same as 歈


694 𣩭
U+23A6D zhài

* 拼音zhài。[~] 临死时神智不清。一说音mòluàn

(translated) delirious when dying; alternatively pronounced mòluàn


695
U+7357 jué

* 〔猖~〕见"猖"

unruly, wild, violent, lawless


696 𤺤
U+24EA4
Variants:

* 同"瘚"

(translated) Same as 瘚


697 𦹔
U+26E54 kuǎn

* 同"䕀"。中国人名用字

(translated) Same as "䕀"; Chinese personal name character


698 𡾴
U+21FB4

* [巇] 同"崄巇"、" 险巇"。形容山路危险, 泛指道路艰难。 * 明· 徐庸《兰溪道中》:" 客路多巇,忧怀讵堪写。"

(translated) Same as "崄巇" and "险巇"; describes mountain roads as dangerous; generally refers to difficult roads


699 𢌃
U+22303
Variants: 𢋻

* 同"𢋻"

(translated) Same as "𢋻"


700 𢵡
U+22D61
Variants:

* 同"揿"

(translated) Same as 揿; press


701
U+6B51
Variants: 𣣍 𣣕

* 古同"呼",呜呼。 * 呵气,出气

(translated) Same as "呼", interjection (alas); exhale; breathe out

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6B51
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E306