* 拼音jià。語尾助詞
(Cant.) final particle
* 拼音jià。語尾助詞
(Cant.) final particle
* 同"骐"
(ancient form of 騏) dark-blue horse; a piebald horse; fine horse, dark blue, spotted
* 同"骐"
(ancient form of 騏) dark-blue horse; a piebald horse; fine horse, dark blue, spotted
* "𩦆"的讹字
(corrupted form) (same as "騬") to geld a horse or ass, etc
* 同"駉"
(non-classical form of 駉) in good condition; as a horse
* 同"骄"
(non-classical form of 驕) untamed; intractable; disobedient, proud; haughty; arrogant
* 见"骙"
(of a horse) lively; vigorous
* 同"袅"
(said of a woman) with a charming sprightly carriage; slim; delicate and beautiful
* 同"䣕"
(same as U+48D5 䣕) name of a county in ancient times
* 同"群"
(same as U+7FA3 群) group; multitude; crowd; swarm; a flock
* 同"霸"
(same as U+9738 霸) to be chief, to rule by might rather than by right, a tyrant; a usurper; the strong the fierce ones
* 同"鞍"。中国人名用字
(same as U+978D 鞍) saddle; a saddle-like terrain or thing
* 同"馱"
(same as U+99B1 馱) to carry (a load) on the back
* 同"骡"
(same as abbreviated form U+9A58 騾) a mule; the offspring of an ass and a mare
* 同"帆"
(same as standard form 颿) a swift horse
* 拼音zhá。同"䮢"
(same as 䮢) to gallop, swift, to walk lightly ( said of a horse)
* 同"禂"
(same as 禂) to pray, to offer livestock for sacrifice
* 同"褭"
(same as 褭 裊) curling up, as smoke; wavering gently, around; all around
* 拼音niǎo。见"偠"
(same as 褭) with a charming; slim carriage (of a woman), pretty
* 同"蹇"。劣马或跛驴
(same as 蹇) lame; crippled, slow, weak; feeble; a vicious horse; a feeble donkey
* 同"镳"
(same as 鑣) bit for a horse, to ride on a horse
* 同"帆"
(same as 颿) to move fast; to hasten, a swift horse, (same as 帆) a sail (of a boat)
* 同"馳"。大驅也。 ~
(same as 馳) to go swiftly; to fleet; to rush; to speed
* 同"駓"
(same as 駓) a horse with mixed color of yellow and white
* 同"驸"
(same as 駙) extra horse harnessed by the side of the team, swift
* 同"骈"
(same as 駢) a pair of horses, to stand, lie or go side by side
* 同"騜"
(same as 騜) horse with mixed colors of yellow and white, chestnut color mixed with white
* 同"腾"。 * 拼音téng 跟随。客话
(same as 騰) to prance; to rear; to leap; to jump, to go up, to turn over
* 同"驁"
(same as 驁) fine horse, untamed horse, vicious horse
* 同"驱"
(same as 驅) to go before others, to drive; to urge, to expel
* 同"驈"
(same as 驈) black horse with white thigh
* 同"驫"
(same as 驫) flock of horses stampeding
* 同"龙"
(same as 龐) huge, rich; abundance, to fill up; full of (same as 龍) a legendary; miraculous; marvelous animal; the dragon, associated with rain, floods, and geomancy, an emblem of imperialism
* 同"驎"
(standard form of 驎) (of horse) piebald; fine horse; white horse with black back, name of a fabulous, auspicious animal, horse with black lips, horse with pattern of scales
* eom,[韓]《 武藝圖譜通志·卷一· 長槍》:"退一步, 做~劍勢。"
(translated) "eom", a Korean term found in "Comprehensive Illustrated Manual of Martial Arts Techniques, Vol. 1 (Long Spear section)"
* 古书上说的像马,独角、角如鹿茸的一种兽。 * 骐骥,良马名
(translated) * as described in ancient texts, a beast similar to a horse, having a single horn resembling deer antlers; * Qiji, a name for a fine horse; also refers to a fine horse
* 韩国古籍用字
(translated) A character used in ancient Korean texts
* 八尺高的马
(translated) A horse that is eight chi tall
* 黑嘴白毛的马
(translated) A horse with a black muzzle and white hair
* 红鬃、白身、黄眼的马
(translated) A horse with a red mane, white body and yellow eyes
* 拼音qú。马后脚全白
(translated) A horse with completely white hind legs
* 屁股毛色白的马
(translated) A horse with white hair on its buttocks
* 拼音lí。[駣~] 像马的一种兽
(translated) A horse-like beast, as in 駣𩥴
* 古书上说的一种鱼。 * 水马,一种海虾
(translated) A type of fish described in ancient texts; Water horse, a type of sea shrimp
* 〔~〕古书上说的一种高大的马
(translated) According to ancient texts, a type of tall horse
* 古国名
(translated) Ancient country name
* 古同"駩"
(translated) Ancient form of "駩"
* 古同"骝"
(translated) Ancient form of "骝"
* 古同"骝"
(translated) Ancient form of "骝"
* 拼音zhù。古乡名。 疑同"㺛"
(translated) Ancient village name; Thought to be same as "㺛"
* 拼音niǎo。堰低貌
(translated) Appearance of a low weir; Sunken appearance
* 拼音hán。 * 马多的样子。 * 马名
(translated) Appearance of numerous horses; horse name
* 《古陶文彙编.3.231》:" 匋里人。" * 中国人名用字
(translated) Appears as "匋里人" in *Ancient Pottery Inscriptions Compilation. 3.231*; Used in Chinese personal names
* 拼音téng。 * 黑貌。 * téng黑洞洞; 很暗。西南官话、 吴语
(translated) Black appearance; very dark; very dark
* 拼音yī。黑马
(translated) Black horse
* 粤语hāng
(translated) Cantonese hāng
* 粤语jīng
(translated) Cantonese pronunciation is jīng
* 粤音kè。 * 大笑声
(translated) Cantonese pronunciation kè; Sound of loud laughter
* 粤语geōi
(translated) Cantonese pronunciation: geōi
* 粤语juk6
(translated) Cantonese pronunciation: juk6
* 粤语zǐ
(translated) Cantonese pronunciation: zǐ
* 粤语sing6
(translated) Cantonese, pronounced as sing6
* 粤语fūng
(translated) Cantonese: fūng
* 拼音mǎ。洞穴名
(translated) Cave name
* 中国人名用字
(translated) Character used for Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used for personal names in Chinese
* 拼音piào。佛经咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras and scriptures
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 人名用字。 宋~
(translated) Character used in given names, Song Dynasty
* 拼音fēn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音wàn。中国人名用字。 拼音wàn
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音hǔ。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音fù。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音yīng 中国人名用字。来源:CNS 11643 第14字面
(translated) Chinese personal name character
* 拼音fèng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音mà。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 金文隶定字, 同"犅"。 字見《殷周金文集成引得》1064 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2807器銘文中
(translated) Clerical script form in bronze inscription, same as "犅"; Original form in bronze inscription
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》688頁
(translated) Clerical script form of a character from bronze inscriptions; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"遤"。 字見《殷周金文集成引得》490 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11931器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "遤"; Original form in bronze script, from vessel inscription No. 11931 in *Corpus of Bronze Inscriptions*
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1064頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2491器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original form in bronze script
* 金文隶定字, 同"牡"。 字出"中山国胤嗣圆壶" 铭文
(translated) Clerical script form; same as "牡"
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1063頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11121器銘文中
(translated) Clerical-script form of Jinwen character; Used in personal names; Original form of Jinwen character
* "駱" 的讹字
(translated) Corrupted form of "駱"
* "驳" 的讹字,从"駁"书写错讹
(translated) Corrupted form of "驳"; written incorrectly from "駁"
* 拼音qià。毛色斑驳的马
(translated) Dappled horse
* 〈方〉乳房;乳汁。冀鲁官话
(translated) Dialectal: breast; milk. (Ji-Lu Mandarin)
* 〈方〉小火慢煮。江淮官话、吴语
(translated) Dialectal: to simmer (in Jianghuai Mandarin and Wu Chinese)
* 大覺昨非晩年此樂奚遜台扉評~ 藻華故作
(translated) Flowery; Pretentious
* 读音nóc 头
(translated) Head
* 拼音liè。马
(translated) Horse
* 拼音zhàn。马躺在地上打滚
(translated) Horse lies on the ground and rolls
* 拼音nǎo。[褭~] 马名
(translated) Horse name
* 四蹄全白的马
(translated) Horse with four white hooves
* 拼音yǎo。车辕两旁拉车的马
(translated) Horses on both sides of the shaft that pull a cart
* 读音ngợm 人体
(translated) Human body
* 《伽驮金刚真言》: 印楞二合左~
(translated) Indicates "𭍂" is on the left of the combination of 印 and 楞
* 拼音chōng。劣马, 外形、体质、 性能低劣的马
(translated) Inferior horse; describes a horse of poor appearance, constitution, and performance
* [~氏鐘]器名。见罗振玉
(translated) Instrument name
* 拼音zhù。马不行
(translated) Lame