ep9eJ73E

921 ep9eJ73E

Related structures


1 𡃉 U+210C9 jià

* 拼音jià。語尾助詞

(Cant.) final particle


2 U+4B76

* 同"骐"

(ancient form of 騏) dark-blue horse; a piebald horse; fine horse, dark blue, spotted


3 U+4B7C

* 同"骐"

(ancient form of 騏) dark-blue horse; a piebald horse; fine horse, dark blue, spotted


4 U+4BAA chéng

* "𩦆"的讹字

(corrupted form) (same as "騬") to geld a horse or ass, etc


5 U+4B90

* 同"駉"

(non-classical form of 駉) in good condition; as a horse


6 U+4BA6

* 同"骄"

(non-classical form of 驕) untamed; intractable; disobedient, proud; haughty; arrogant

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EA9371_EA9293_E79493_E79593_E79693_E79793_E79893_E79993_E79A93_E79D93_E79B93_E79C93_E79E93_E79F93_E7A193_E7A0

7 U+9A24 kuí

* 见"骙"

(of a horse) lively; vigorous

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A24
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F16A84_F16B84_F16C84_F16D

8 U+3735 niǎo

* 同"袅"

(said of a woman) with a charming sprightly carriage; slim; delicate and beautiful


9 U+48D6

* 同"䣕"

(same as U+48D5 䣕) name of a county in ancient times

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E573
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_ECB0

10 U+4B7D qún

* 同"群"

(same as U+7FA3 群) group; multitude; crowd; swarm; a flock


11 U+4A7B

* 同"霸"

(same as U+9738 霸) to be chief, to rule by might rather than by right, a tyrant; a usurper; the strong the fierce ones


12 𩣑 U+298D1 ān

* 同"鞍"。中国人名用字

(same as U+978D 鞍) saddle; a saddle-like terrain or thing


13 U+4B7E tuó

* 同"馱"

(same as U+99B1 馱) to carry (a load) on the back


14 U+4BC1 luó

* 同"骡"

(same as abbreviated form U+9A58 騾) a mule; the offspring of an ass and a mare

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E83627_E837
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E33582_E33682_E33782_E33882_E339

15 U+4B75 fán

* 同"帆"

(same as standard form 颿) a swift horse


16 U+4B9C zhá shà

* 拼音zhá。同"䮢"

(same as 䮢) to gallop, swift, to walk lightly ( said of a horse)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E229

17 U+4BBB chì děi dǎo dào

* 同"禂"

(same as 禂) to pray, to offer livestock for sacrifice


18 U+4B8D xìng niǎo

* 同"褭"

(same as 褭 裊) curling up, as smoke; wavering gently, around; all around


19 U+349F niǎo

* 拼音niǎo。见"偠"

(same as 褭) with a charming; slim carriage (of a woman), pretty


20 䮿 U+4BBF jiǎn

* 同"蹇"。劣马或跛驴

(same as 蹇) lame; crippled, slow, weak; feeble; a vicious horse; a feeble donkey


21 U+4BBD biāo

* 同"镳"

(same as 鑣) bit for a horse, to ride on a horse


22 U+4B1A

* 同"帆"

(same as 颿) to move fast; to hasten, a swift horse, (same as 帆) a sail (of a boat)


23 U+4B88 chí

* 同"馳"。大驅也。 ~

(same as 馳) to go swiftly; to fleet; to rush; to speed


24 U+4B86

* 同"駓"

(same as 駓) a horse with mixed color of yellow and white


25 U+4B9B

* 同"驸"

(same as 駙) extra horse harnessed by the side of the team, swift


26 U+4B81 pián

* 同"骈"

(same as 駢) a pair of horses, to stand, lie or go side by side

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F409

27 U+4BB2 huáng

* 同"騜"

(same as 騜) horse with mixed colors of yellow and white, chestnut color mixed with white


28 U+482E téng

* 同"腾"。 * 拼音téng 跟随。客话

(same as 騰) to prance; to rear; to leap; to jump, to go up, to turn over


29 U+4BAF ào

* 同"驁"

(same as 驁) fine horse, untamed horse, vicious horse

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A41
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EEAF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E19684_E19784_E19884_E199

30 U+4B83

* 同"驱"

(same as 驅) to go before others, to drive; to urge, to expel


31 U+4B87

* 同"驈"

(same as 驈) black horse with white thigh


32 U+4BB6

* 同"驫"

(same as 驫) flock of horses stampeding

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E20C

33 U+4BBE páng

* 同"龙"

(same as 龐) huge, rich; abundance, to fill up; full of (same as 龍) a legendary; miraculous; marvelous animal; the dragon, associated with rain, floods, and geomancy, an emblem of imperialism

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F73083_F73183_F73283_F73383_F73583_F734

34 U+4BBC lín

* 同"驎"

(standard form of 驎) (of horse) piebald; fine horse; white horse with black back, name of a fabulous, auspicious animal, horse with black lips, horse with pattern of scales


35 𩤔 U+29914

* eom,[韓]《 武藝圖譜通志·卷一· 長槍》:"退一步, 做~劍勢。"

(translated) "eom", a Korean term found in "Comprehensive Illustrated Manual of Martial Arts Techniques, Vol. 1 (Long Spear section)"


36 U+9A68

* 古书上说的像马,独角、角如鹿茸的一种兽。 * 骐骥,良马名

(translated) * as described in ancient texts, a beast similar to a horse, having a single horn resembling deer antlers; * Qiji, a name for a fine horse; also refers to a fine horse


37 𫘎 U+2B60E

* 韩国古籍用字

(translated) A character used in ancient Korean texts


38 U+99E5 róng xuè

* 八尺高的马

(translated) A horse that is eight chi tall

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_99E5

39 U+99E9 quán

* 黑嘴白毛的马

(translated) A horse with a black muzzle and white hair

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E218

40 U+99BC wén

* 红鬃、白身、黄眼的马

(translated) A horse with a red mane, white body and yellow eyes

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E824
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E7AC93_E7AD

41 𩧚 U+299DA

* 拼音qú。马后脚全白

(translated) A horse with completely white hind legs


42 U+9A60 yàn

* 屁股毛色白的马

(translated) A horse with white hair on its buttocks

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A60

43 𩥴 U+29974

* 拼音lí。[駣~] 像马的一种兽

(translated) A horse-like beast, as in 駣𩥴


44 U+9C22

* 古书上说的一种鱼。 * 水马,一种海虾

(translated) A type of fish described in ancient texts; Water horse, a type of sea shrimp


45 U+9A2A sōu

* 〔~〕古书上说的一种高大的马

(translated) According to ancient texts, a type of tall horse

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_641C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F41C84_F41B84_F41D84_F41E84_F41F84_F42084_F42184_F42284_F423

46 𨝭 U+2876D féng

* 古国名

(translated) Ancient country name

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E592

47 U+9A21 quán

* 古同"駩"

(translated) Ancient form of "駩"


48 U+99E0 liú

* 古同"骝"

(translated) Ancient form of "骝"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E1FD53_E1FE53_E1FF53_E20053_E20153_E20253_E20353_E20453_E20553_E20653_E20753_E20853_E20953_E20A53_E20B53_E20C53_E20D53_E20E53_E20F53_E210
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A2E
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E77A93_E77B93_E77C93_E77D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E186

49 U+99F5 liú

* 古同"骝"

(translated) Ancient form of "骝"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E1FD53_E1FE53_E1FF53_E20053_E20153_E20253_E20353_E20453_E20553_E20653_E20753_E20853_E20953_E20A53_E20B53_E20C53_E20D53_E20E53_E20F53_E210
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A2E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E186

50 𠧀 U+209C0 zhū

* 拼音zhù。古乡名。 疑同"㺛"

(translated) Ancient village name; Thought to be same as "㺛"


51 𨽖 U+28F56 niǎo

* 拼音niǎo。堰低貌

(translated) Appearance of a low weir; Sunken appearance


52 𩦊 U+2998A hán qiān

* 拼音hán。 * 马多的样子。 * 马名

(translated) Appearance of numerous horses; horse name


53 𤌬 U+2432C

* 《古陶文彙编.3.231》:" 匋里人。" * 中国人名用字

(translated) Appears as "匋里人" in *Ancient Pottery Inscriptions Compilation. 3.231*; Used in Chinese personal names


54 𪒿 U+2A4BF téng

* 拼音téng。 * 黑貌。 * téng黑洞洞; 很暗。西南官话、 吴语

(translated) Black appearance; very dark; very dark


55 𩥯 U+2996F

* 拼音yī。黑马

(translated) Black horse


56 𩣪 U+298EA hāng

* 粤语hāng

(translated) Cantonese hāng


57 𩤯 U+2992F jīng

* 粤语jīng

(translated) Cantonese pronunciation is jīng


58 𫬷 U+2BB37

* 粤音kè。 * 大笑声

(translated) Cantonese pronunciation kè; Sound of loud laughter


59 𩤅 U+29905 geōi

* 粤语geōi

(translated) Cantonese pronunciation: geōi


60 𩢤 U+298A4

* 粤语juk6

(translated) Cantonese pronunciation: juk6


61 𩥝 U+2995D

* 粤语zǐ

(translated) Cantonese pronunciation: zǐ


62 𩦝 U+2999D

* 粤语sing6

(translated) Cantonese, pronounced as sing6


63 𩥪 U+2996A fūng

* 粤语fūng

(translated) Cantonese: fūng


64 𥧓 U+259D3

* 拼音mǎ。洞穴名

(translated) Cave name


65 𩥻 U+2997B yōng

* 中国人名用字

(translated) Character used for Chinese personal names


66 𩤄 U+29904 bāo

* 中国人名用字

(translated) Character used for personal names in Chinese


67 𭍇 U+2D347 piào

* 拼音piào。佛经咒语用字

(translated) Character used in Buddhist mantras and scriptures


68 𤒌 U+2448C

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


69 𫘒 U+2B612

* 人名用字。 宋~

(translated) Character used in given names, Song Dynasty


70 𪧫 U+2A9EB fēn

* 拼音fēn。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


71 𩢄 U+29884 wàn

* 拼音wàn。中国人名用字。 拼音wàn

(translated) Chinese personal name character


72 𧽙 U+27F59

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E70331_E70431_E70531_E702

73 𫘌 U+2B60C

* 拼音hǔ。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


74 𫘔 U+2B614

* 拼音fù。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


75 𮪒 U+2EA92 yīng

* 拼音yīng 中国人名用字。来源:CNS 11643 第14字面

(translated) Chinese personal name character


76 𫘙 U+2B619 fèng

* 拼音fèng。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


77 𡄃 U+21103

* 拼音mà。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


78 𨷜 U+28DDC wén

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


79 𬳭 U+2CCED

* 金文隶定字, 同"犅"。 字見《殷周金文集成引得》1064 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2807器銘文中

(translated) Clerical script form in bronze inscription, same as "犅"; Original form in bronze inscription


80 𫨑 U+2BA11

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》688頁

(translated) Clerical script form of a character from bronze inscriptions; Used in personal names


81 𫹞 U+2BE5E

* 金文隶定字, 同"遤"。 字見《殷周金文集成引得》490 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11931器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "遤"; Original form in bronze script, from vessel inscription No. 11931 in *Corpus of Bronze Inscriptions*


82 𬳮 U+2CCEE

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1064頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2491器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original form in bronze script


83 𩡶 U+29876

* 金文隶定字, 同"牡"。 字出"中山国胤嗣圆壶" 铭文

(translated) Clerical script form; same as "牡"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E48135_E53E31_E482
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_E57F55_E58053_E21C53_E21B53_E21D

84 𬳪 U+2CCEA

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1063頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11121器銘文中

(translated) Clerical-script form of Jinwen character; Used in personal names; Original form of Jinwen character


85 𩣥 U+298E5

* "駱" 的讹字

(translated) Corrupted form of "駱"


86 𮩾 U+2EA7E

* "驳" 的讹字,从"駁"书写错讹

(translated) Corrupted form of "驳"; written incorrectly from "駁"


87 𩥌 U+2994C qià

* 拼音qià。毛色斑驳的马

(translated) Dappled horse


88 𦟐 U+267D0

* 〈方〉乳房;乳汁。冀鲁官话

(translated) Dialectal: breast; milk. (Ji-Lu Mandarin)


89 𤒘 U+24498

* 〈方〉小火慢煮。江淮官话、吴语

(translated) Dialectal: to simmer (in Jianghuai Mandarin and Wu Chinese)


90 𮙃 U+2E643

* 大覺昨非晩年此樂奚遜台扉評~ 藻華故作

(translated) Flowery; Pretentious


91 𩠸 U+29838

* 读音nóc 头

(translated) Head


92 𩧆 U+299C6 liè là

* 拼音liè。马

(translated) Horse


93 𩥇 U+29947 zhàn

* 拼音zhàn。马躺在地上打滚

(translated) Horse lies on the ground and rolls

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E22C

94 𩤘 U+29918 nǎo

* 拼音nǎo。[褭~] 马名

(translated) Horse name


95 U+9A1A qián

* 四蹄全白的马

(translated) Horse with four white hooves


96 𩢒 U+29892 yǎo

* 拼音yǎo。车辕两旁拉车的马

(translated) Horses on both sides of the shaft that pull a cart


97 𤼔 U+24F14

* 读音ngợm 人体

(translated) Human body


98 𭍂 U+2D342

* 《伽驮金刚真言》: 印楞二合左~

(translated) Indicates "𭍂" is on the left of the combination of 印 and 楞


99 𩥫 U+2996B chōng

* 拼音chōng。劣马, 外形、体质、 性能低劣的马

(translated) Inferior horse; describes a horse of poor appearance, constitution, and performance


100 𠫑 U+20AD1

* [~氏鐘]器名。见罗振玉

(translated) Instrument name

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E8D533_E8D433_E8D733_E8D6

101 𨙔 U+28654 zhù

* 拼音zhù。马不行

(translated) Lame

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E172
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EBDD