* 拼音móu
(translated) móu in pinyin
* 拼音móu
(translated) móu in pinyin
无释义
No definition given
* 马口黑
(translated) black muzzle of a horse
* 同"褭"
(same as 褭 裊) curling up, as smoke; wavering gently, around; all around
* 拼音shú。红色
(translated) red
* 同"驅"
(translated) Same as "驅"
* 拼音mǎ。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音fēn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 用丝带系马。 * 古同"袅"
Acquired from 䮍: (same as 䮍 裊) curling up, as smoke; wavering gently, around; all around
* 拼音cǐ。马名
(translated) horse name
* 黑嘴白毛的马
(translated) A horse with a black muzzle and white hair
* 拼音kuāng。马耳卷曲
(translated) horse ear curly
* 古同"腾"
to mount, to ascend; to move, to turn out
* 同"𩢾"
name of a horse, horses in an ordered line; to travel quickly; to move fast; to hasten, tame, well-bred, to put under control
* 拼音liè。 * 马依秩序奔跑。 * 马名
(translated) horses run in sequence; name of a horse
* 同"骊"
(translated) Same as "骊"; black horse
* 同"䮻"
(translated) Same as "䮻"
* 三四岁的马
(translated) a horse of three or four years old
* 同"𩤘"
(translated) same as "𩤘"
* 拼音tàn。马行步向前
(translated) horse advancing
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1064頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2491器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original form in bronze script
* 拼音dǔ。液体的计量单位。 吴语。一~ 水|两~ 眼泪
(translated) a unit of liquid measure; Wu dialect
* 同"𩣇"
(translated) same as "𩣇"
* 同"𩣇"
(translated) Same as "𩣇"
* 同"馾"
(translated) Same as "馾"
* 见"驵"
excellent horse, noble steed
* 馬快跑,泛指迅速。 急~。流~。 * 使行動,開動(多指有發動機的) 駕~
sail, drive, pilot; fast, quick
* 拼音mà。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"庲"
(translated) same as "庲"
* 同"䮂"
(translated) Same as "䮂"
xún:* 〔~〕马奔跑的样子。 xuān:* 青骊马
(translated) the appearance of a galloping horse; dark horse
* 〔~駝〕哺乳動物,身體高大,背上有肉峰,毛褐色。能馱負重物在沙漠中遠行。亦稱"橐駝";簡稱"駝"。 姓
a white horse with black mane; a camel
* 〔~駝〕哺乳動物,身體高大,背上有肉峰,毛褐色。能馱負重物在沙漠中遠行。亦稱"橐駝";簡稱"駝"。 姓
white horse with black mane; camel
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 形近
(translated) similar in shape
* 同"𩣡"
a kind of animal; with a horse shape; the tail of an ox and with only one horn
* 拼音fù。(马) 肥壮
(translated) stout
* 同"驭"
(translated) Same as "驭"
* 同"驄"
(translated) Same as dapple-gray horse
* 拼音qūn。马
(translated) horse
* 疑同"駉"。 * 拼音jiōng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "駉"; Pinyin jiōng; Used as a Chinese given name
* 拼音zhù。古乡名。 疑同"㺛"
(translated) Ancient village name; Thought to be same as "㺛"
* 疑同"㘐"
(translated) Regarded as same as "㘐"
* 读音rúc[~ 嚦]咯咯( 地笑)
(translated) giggle; chuckle
* 同"㺛"
(translated) Same as "㺛"
* 读音mỡ。 * 脂肪。 * 肥
(translated) fat; fat
* 污面马
(translated) dirty-faced horse
* 同"骈"
(same as 駢) a pair of horses, to stand, lie or go side by side
* 拼音yuè。义不详
(translated) Meaning unknown
* 同"骋"。中国人名用字
(translated) same as "骋"; used in Chinese personal names
* 同"𩢑"
(translated) Same as "𩢑"
* 同"馳"。大驅也。 ~
(same as 馳) to go swiftly; to fleet; to rush; to speed
* 同"𩢡"
(translated) Same as "𩢡"
* 同"牸"
(translated) Same as "牸"
* 同"驱"
(translated) same as "驱"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"骂"
(translated) Same as "scold"
* 古同"駉"
(translated) Same as "駉"
* 见"骍"
red, brown, bay; neat, harmonious
* 同"𩧚"
(translated) Same as "𩧚"
* 拼音huāng。马奔跑
(translated) to gallop
* 同"𩣇"
(translated) same as "𩣇"
* 同"驷"。 见《 多罗叶记》
(translated) Same as "驷" (four-horse carriage)
* 〔騊~〕见"騊"
(translated) refer to "騊"
* 同"𩧚"
(translated) Same as "𩧚"
* 《绝海和尚语録》: 上书阊阖~宸襟辅教言如千日临四百季来无此作月明只有老
(translated) reaching; arriving at
* 拼音qiāng。马行进的样子
(translated) horse"s gait
* 粤语hāng
(translated) Cantonese hāng
* 见"骔"
a horse"s mane; bristles
* 同"验"
to verity, to fulfil; to examine, to hold an inquest
* 同"骢"
Semantic variant of 驄: horse with a bluish white color
* (马)赛跑:"善~者不贪最先。" * 古同"骤"
(translated) to race (of a horse); same as "骤"
* 同"馽"
(translated) Same as "馽"
* 拼音zhí。[~~]鸣叫声
(translated) chirping sound
* 均见"蚂"
ant; leech
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1063頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11121器銘文中
(translated) Clerical-script form of Jinwen character; Used in personal names; Original form of Jinwen character
* 〔~騀( ě )〕a.马摇头,如"庭空六马入,~~扬旗旌。"b.高大的样子,如"崇丘陵之~~兮。"
(translated) horse shaking its head; stately appearance
* 〔~〕跳跃前扑,如"有兽焉,其状如犬,……善~~。"
(translated) pounce; leap forward
* 同"駚"。中国人名用字
(translated) Same as "駚"; Used in Chinese given names
* :读音はたる たる 《 篇目次第》に"ハタル タル 无"とある
(translated) Pronunciation is *hataru taru*, but actually indicates no pronunciation
* 劣馬,走不快的馬。 ~駘("駘"也是劣馬,喻庸才)。~馬十駕(喻愚鈍的人只要不斷努力,也能有成就)。 * 喻愚鈍無能。 ~鈍。~弱。~散(愚鈍懶散)。~蹇(喻才能平庸低下)
tired, old horse; old, weak
* 同"驽"
(translated) Same as "inferior horse"
* (马)凶悍:"犹无辔策而御~马。" * 姓
a fierce horse; to rage, run wild
* 拼音lìn。公马
(translated) stallion
* "㦒" 的讹字
(translated) corrupted form of "㦒"
* 同"𤻭"
(translated) Same as "𤻭"
* 横蛮无理:"胡人有知利者,而人谓之~。" * 古同"騺"。 * 马高大
(translated) barbarous and unreasonable; ancient form of "騺"; large horse
* 读音bachi, 地名用字。~川原(ばちがわら), 在秋田县横手市。此地现已改用平假名, 表记为"ばち川原"
(translated) Pronounced bachi; used for place names; e.g., Bachigawara (𩣆川原), located in Yokote City, Akita Prefecture, now written in hiragana as ばち川原
* 读音an 鞍
(translated) Pronounced "an", same as "鞍"
* (马)跳跃:"见执辔者非其人兮,故~跳而远去。"
(translated) to leap
* 同"駵"
(translated) same as 駵
* 同"𩣲"
(translated) same as "𩣲"
* "𩸔" 的讹字
(translated) corrupted form of"𩸔"
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 同"馲"
(translated) Same as "馲"
* 拼音xù。(众马) 奔驰
(translated) galloping; to gallop (said of many horses)
* 见"骎"
galloping; speeding
* 同"𩥅"
(translated) Same as "𩥅"
* 拼音kùn
(translated) Pinyin: kùn
* 同"骗"
(translated) same as "骗"
* 读音dốc, 斜坡,山坡
(translated) slope; hillside