* 读音dốc, 斜坡,山坡
(translated) slope; hillside
* 读音dốc, 斜坡,山坡
(translated) slope; hillside
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 同。 * 拼音qióng。 * 传说中一种青色、 像马的兽,一日能行千里
(translated) Same as; Legendary bluish-green, horse-like beast capable of traveling a thousand li a day
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音kuā
(translated) same as ""
* 高七尺的马
tall (7 chi) horse
* 拼音pào。大声
loud; to roar
* 錯認的第43號化學元素。1925年,德國化學工作者諾達克宣佈他發現了第43號元素,將其命名為鎷。1937年美國人伯利埃等以人工蛻變鉬原子的方法,真正發現了第43號元素,即化學元素""。 * 化學元素""的舊譯
(translated) Mistakenly identified as the 43rd chemical element; In 1925, German chemist Noddack announced his discovery of element 43 and named it ""; In 1937, American scientists Perrier et al. truly discovered element 43, which is the chemical element Technetium (""); Old translation for the chemical element Samarium ("")
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音cuì。 * 马死。 * 中国人名用字。 拼音cuì
(translated) horse death; used in Chinese personal names
* 〈方〉小火慢煮。江淮官话、吴语
(translated) Dialectal: to simmer (in Jianghuai Mandarin and Wu Chinese)
* "" 的类推简化字。 * 拼音càn 中国人名用字
(translated) analogy-based simplified form of ""; used for Chinese personal names
* 拼音tāo。马缓慢行走的样子
(translated) appearance of a horse walking slowly; slow gait of a horse
* 拼音jì。 * 同""。 * 通"",希望, 仰慕
(translated) same as 驥; interchangeable with 冀, meaning hope, admire
* 同""
(translated) Same as ""
* 大覺昨非晩年此樂奚遜台扉評~ 藻華故作
(translated) Flowery; Pretentious
* 拼音mà。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音chāng。马名
name of a horse
* 读音mớ 一束
(translated) a bunch
* 同""
(same as U+48D5 䣕) name of a county in ancient times
* 读音sieg 马缰,马嚼子
(translated) rein; bit
* 摇动马衔令马快跑:"挟矛~马驰。"
Acquired from 䮟: big and tall (said of horse), (same as 搜) to search; to reconnoiter, (same as 䮟) a walking horse, by a riding-whip to keep the horse walking fast
* 青黑色的马。亦称"铁青马"
grey
* 同""
(translated) same as 盪
* 拼音yù。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
Semantic variant of 駽: grey
* 拼音yǒu。人名
(translated) Used in personal names
* 拼音wú。[騉~] 马名
name of a horse
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) same as 駪
* 同""。中国人名用字
(same as U+978D 鞍) saddle; a saddle-like terrain or thing
* 同""
(translated) Same as ""
* 母马
(translated) mare
* 读音maj 长,长大, 成长
(translated) long, grow, grow up, develop
* 拼音yú。迅速
(translated) rapid; swift
* 拼音mǎ。中国人名用字
(translated) Pinyin: mǎ; used in Chinese personal names
* 同""。 * 拼音tuó
(translated) Same as 驼
* 同""
camel
* 拼音yǎo。车辕两旁拉车的马
(translated) Horses on both sides of the shaft that pull a cart
* 拼音zhōu。[~騪] 一种高大的马
(translated) a kind of tall horse; used in [~騪]
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""。 * 拼音jié。 * 凶狠
(translated) Same as ""; fierce; cruel; ferocious
* 〔~〕(兽)快跑的样子
stupid; foolish
* 跨坐在牲畜或其他東西上。 ~馬。~射。~兵。~者善墮(經常騎馬的常會掉下馬來;喻擅長某事物的人,反而容易大意,招致失誤)。 * 兼跨兩邊。 ~縫蓋章。 * 騎的馬或乘坐的其他動物(舊讀jì) 坐~。 * 騎兵,亦泛指騎馬的人(舊讀jì) 輕~。鐵~。車~。 * 一人一馬的合稱(舊讀jì) 千~。千乘萬~
ride horseback; mount; cavalry
* 驾在车辕两旁的马:"俨骖~于上路,访风景于崇阿。"
horse; run
* 拼音xuān。[~] 马名
(translated) Name of a horse
* 拼音niǎo。见""
(same as 褭) with a charming; slim carriage (of a woman), pretty
* 同"" ""
(translated) Same as "" ""
* 同""。人名用字。 王士~(宋代人)
(translated) Same as ""; used in given names
* 见""
excellent horse, noble steed
* 拼音àn
white from forehead to lips of a horse, reddish (of a horse head), horse head
* 金文隶定字, 同""。 字見《殷周金文集成引得》1064 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2807器銘文中
(translated) Clerical script form in bronze inscription, same as ""; Original form in bronze inscription
* 拼音tíng。马停步
(translated) horse halts
* 〔倰( lèng )~〕很长很长
(translated) extremely long
* 拼音mā。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(same as 駙) extra horse harnessed by the side of the team, swift
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 拼音zhú。人名。 宋理宗时宗尹赵与。见《 三朝政要》
(translated) Personal name; used in the name of Zhao Yu, a *Zongyin* official during the reign of Emperor Lizong of Song
* 〔騄~〕见""
name of a legendary swift horse
* 同""
(translated) same as run swiftly
* 同""
Semantic variant of 駛: sail, drive, pilot; fast, quick
* 拼音xī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
liáng:* 〔吉~〕马名。 láng:* 白尾马
(translated) liáng: name of a horse, used in [Jíliáng]; láng: white-tailed horse
* 见""
team of horses; associate, join
* "" 的讹字,从""书写错讹
(translated) Corrupted form of ""; written incorrectly from ""
* 马受惊奔跑:"混夷~矣。"
run away
* 马受惊奔跑:"混夷~矣。"
run away
* 拼音fù。 * 马盛。 * 增益
(translated) vigorous horses; gain
* 粤语geōi
(translated) Cantonese pronunciation: geōi
* 拼音yōu。马行
(translated) horse moving
* 拼音jià。語尾助詞
(Cant.) final particle
* 〔~~〕众多的样子,如"~~征夫","万马肃~~。"
crowd
* 拼音dá。[馺~] 马疾速行进
(translated) galloping
* 见""
spur a horse on; expel, drive away
* 《大智度论》: 之余卷第七十二~知品大如品
(translated) remainder
* 拼音shēn
(translated) Pinyin shēn
* 拼音bó。[~马] 传说中的一种独角兽,身体白色, 像马,长着牛尾巴
(translated) a legendary unicorn, described as having a white body like a horse and an ox tail
* 神马
(translated) divine horse
* 同""
(translated) same as ""
* 拼音qiè。马怕石不前行
(translated) horse is afraid of stones and does not move forward
* 同""
(translated) same as "";
* 同""
(non-classical form of 驕) untamed; intractable; disobedient, proud; haughty; arrogant
* 同""
(translated) same as ""
* 古同"炮3"
ancient ballista for throwing heavy stones; a cannon, a gun
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同""
(translated) Same as ""
* 八尺高的马
(translated) A horse that is eight chi tall
* 拼音xì。马跑的样子
a running horse
* 〔~駬( ěr )〕古代一种行速极快的良马,如"骐骥~~,天下之疾马也。"
name of a legendary swift horse
* 拼音yù。马名
name of a horse, a traveling horse
* 同""
(translated) Same as "bay horse"
* 拼音chī。大貌
(translated) grand appearance
* 上香龍亭少駐金鼓在前次齮~ 次文武百官次宗親乘馬行次黃
(translated) Next to 齮
* 拼音dá。马行进的样子
(translated) gait of a horse
* 拼音bìng。[~] 石声
(translated) stone sound
* 同""
big and tall (said of horse), (same as 搜) to search; to reconnoiter, (same as 駷) a walking horse, by a riding-whip to keep the horse walking fast
* 同""
(translated) Same as ""
* 同""
(translated) Same as ""
* 见""
stallion; promote