idqCKHHG

171 idqCKHHG

1 𦉘 U+26258

* 同"罉"

(Cant.) a cooking pot, cooker


2 𨅝 U+2815D chéng

* 同"䠆"

(Cant.) to press down or out with the foot; to kick; to tread on


3 𧧝 U+279DD

* 拼音yǎ。 * 见"𧨊" * yǎ[~]。 * 嫌弃。 西南官话。 * 乖戾; 不相合;爱扯皮。 湘语。 * 霸道, 蛮横。粤语

(Cant.) 𧧝𧨊, to bar the way, obstruct


4 U+4353 yá hù

* "𦊂" 的讹字

(a corrupted form) net for catching rabbit


5 U+3E27 kèn yín

* 同"龈"

(interchangeable 啃) to bite; to gnaw, a gnashing sound, (standard form 齦) gums (of the teeth), erosion; to erode


6 U+3B68 yé xié

* 同"椰"

(same as U+6930 椰) the cocoa-nut palm


7 U+497A

* 见"釾"

(same as 鋣) name of a double-edged sword, (simplified form 釾) a chemical element (鎄) (Es)


8 𤘇 U+24607 zhān

* 拼音zhān

(translated)


9 𭢳 U+2D8B3

* 《释氏要览》: 律应量作长佛二手广一~手半佛一

(translated) According to monastic regulations, it should be made by measurement; the length is the width of two Buddha hands, the width is one to one and a half hands (Buddha unit)


10 𪚐 U+2A690

* "𪘯" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "𪘯"


11 𬭷 U+2CB77

* "𨭃" 的类推简化字

(translated) Analogously simplified form of "𨭃"


12 𤘌 U+2460C

* 犬齒,門齒與臼齒間的銳齒。俗稱"虎牙"。 * 邪

(translated) Canine tooth, the sharp tooth between incisors and molars, commonly known as "tiger tooth"; Evil

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
35_EC08
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1B9

13 𣻊 U+23ECA tài

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


14 𪰝 U+2AC1D

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in ancient Korean books


15 𠢐 U+20890

* 同"剺"

(translated) Equivalent to "剺"


16 𬾈 U+2CF88

* 韩国人名。伽~

(translated) Korean personal name, used in the name Gā~


17 𫰎 U+2BC0E

* 拼音yā。 * 母亲。 冀鲁官话、晋语。 * 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》304頁

(translated) Mother; (specifically in Ji-Lu Mandarin and Jin Chinese dialects); Regular script form of bronze script character; Used as a personal name character


18 𬲜 U+2CC9C chēng

* "𩞦" 的旧字形。 * 拼音chēng。 * 斥责。 牟平县方言

(translated) Old form of "𩞦"; pronounced chēng; to scold; Muping County dialect


19 𠾒 U+20F92

* 拼音yǎ。译音用字。 英国国王"雅治"(George 的音译,今通译" 乔治")。见梁廷柟《 粤道贡国说 卷六 咭唎国二》

(translated) Phonetic transliteration character; used in "Yazhi" (雅治) for transliterating "George"


20 𫢯 U+2B8AF

* 拼音yá。中国人名用字

(translated) Pinyin: yá; used in Chinese personal names


21 U+4AB5

* 拼音yǎ

(translated) Pinyin: yǎ


22 𭨀 U+2DA00

* 读音cin 穿

(translated) Pronounced "cin", like "穿"


23 𭷏 U+2DDCF

* 读音faenz 齿

(translated) Pronounced as faenz, tooth


24 𭷐 U+2DDD0

* 读音heuj 犬齿

(translated) Pronounced as heuj; canine tooth


25 𮐍 U+2E40D

* 读音yaj 草

(translated) Pronounced as yaj; grass


26 𪷐 U+2ADD0

* 拼音yǎ。中国人名用字

(translated) Pronounced as yǎ; used in Chinese given names


27 𬔕 U+2C515

* 读音thủng 洞

(translated) Pronounced thủng; hole


28 𤞡 U+247A1 xié

* 拼音xié。见"㹺"

(translated) Pronunciation is xié; see "㹺"


29 𤘋 U+2460B

* 读音ngà 牙

(translated) Pronunciation nga; tooth


30 𤘊 U+2460A

* 拼音yí

(translated) Pronunciation: yí


31 𢗬 U+225EC

* 同"㤉"

(translated) Same as "㤉"


32 𤘑 U+24611

* 同"䶣"

(translated) Same as "䶣"


33 𭄯 U+2D12F

* 同"剺"

(translated) Same as "剺"


34 𡜹 U+21739

* 同"婺"

(translated) Same as "婺"


35 𭓟 U+2D4DF

* 同"庌"。 见《 佛说安宅神呪经》

(translated) Same as "庌"


36 𠡁 U+20841

* 同"敕"

(translated) Same as "敕"


37 𭆑 U+2D191

* 同"敖"。 见《 正法华经》

(translated) Same as "敖"


38 𭣼 U+2D8FC

* 同"整"

(translated) Same as "整"


39 𣀗 U+23017

* 同"斄"

(translated) Same as "斄"


40 𡌯 U+2132F

* 同"漜"

(translated) Same as "漜"


41 𣺶 U+23EB6

* 同"漦"。中国人名用字

(translated) Same as "漦"; Used in Chinese personal names


42 𤘈 U+24608

* 同"牙"

Semantic variant of 牙: tooth, molars, teeth; serrated

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EA3B31_EA3631_EA3731_EA3831_EA3931_EA3A31_EA3C
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
58_E3C551_EBD055_EC3155_EC32
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_725927_E1B8
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_EBB091_EBB191_EBB391_EBB2
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE4D81_EE4E81_EE4F81_EE5081_EE5181_EE5281_EE5381_EE54

43 𤛆 U+246C6

* 同"犛"

(translated) Same as "犛"


44 𥦢 U+259A2 jiào

* 同"窌"。 * 拼音jiào。 * 地窖

(translated) Same as "窌"; cellar


45 𤘒 U+24612

* 同"聱"

(translated) Same as "聱"


46 𧘪 U+2762A xié

* 同"邪"。 * 拼音xié

(translated) Same as "邪"


47 𦕆 U+26546

* 拼音yé。同"邪"/"耶"

(translated) Same as "邪" or "耶"; pronunciation "yé"


48 𨭃 U+28B43 chēng

* 同"鐣"

(translated) Same as "鐣"


49 𨩴 U+28A74 chuān

* 同"钏"。 * 拼音chuān。 * 人名用字。 朱识~(?-1648年), 明朝肃藩第四代延长王,延长王朱绅封之子

(translated) Same as "钏"; Used in personal names


50 𫁛 U+2B05B

* 同"𢳳"

(translated) Same as "𢳳"


51 𣪼 U+23ABC

* 同"𢿧"

(translated) Same as "𢿧"


52 𪺨 U+2AEA8

* 同"𤔯"

(translated) Same as "𤔯"


53 𤘆 U+24606

* 同"𤘅"。"牙" 之古字

(translated) Same as "𤘅"; ancient form of "牙"


54 𬌘 U+2C318

* 同"𤘋"

(translated) Same as "𤘋"


55 𥈹 U+25239

* 同"𥇷"

(translated) Same as "𥇷"


56 𥭕 U+25B55

* 同"𥯘"

(translated) Same as "𥯘"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EA38

57 𥼅 U+25F05

* 同"𥼋"

(translated) Same as "𥼋"


58 𦯙 U+26BD9

* 同"𦰳"

(translated) Same as "𦰳"


59 𥩉 U+25A49

* 同"𨄺"

(translated) Same as "𨄺"


60 𭷑 U+2DDD1

* 同"𰠤"

(translated) Same as "𰠤"


61 𭕲 U+2D572

* 同"氂"

(translated) Same as character "氂"


62 𧯋 U+27BCB xiā

* 同"谺"

(translated) Same as character "谺"


63 𭷥 U+2DDE5

* 同"犁"

(translated) Same as plow


64 𭒀 U+2D480

* 同"傲"

(translated) Same as proud


65 𭆆 U+2D186

* 同"釐"

(translated) Same as 釐


66 U+5C88

* 〔嵖~〕见"嵖"

(translated) See "嵖", referring to "嵖岈"


67 𥨋 U+25A0B

* 读音lủng 坐下

(translated) Sit down; pronounced lủng


68 𧠖 U+27816

* 中国人名用字

(translated) Specifically used for Chinese personal names


69 𭣝 U+2D8DD

* 疑为"𢿦"讹字

(translated) Suspected to be a corrupted form of "𢿦"


70 𭯠 U+2DBE0

* 疑为"𣯷"之讹

(translated) Suspected to be a corruption of "𣯷"


71 𬦤 U+2C9A4

* 拼音yá 吴语。 * 等候; 等待:~啦~ 啦,~到啥辰光? * 紧凑过来: 一直~过来。 * 厚颜央告, 务使别人答应自己的要求:~嘴~ 面,~着算数

(translated) To wait; To come closer; To importune


72 𡝿 U+2177F

* 拼音yá。中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names;


73 𪺧 U+2AEA7 jué

* 拼音jué。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


74 𠵝 U+20D5D

* 拼音yá。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


75 𡡳 U+21873

* 拼音yǎ。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


76 𤘎 U+2460E qiǎn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


77 𤘏 U+2460F hūn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


78 U+72BD

* 古书上说的一种似獾的动物。 * 中国古代少数民族之一

(translated) a badger-like animal in ancient texts; an ancient Chinese minority group


79 𬶅 U+2CD85

* "𩶀" 的类推简化字

(translated) analogical simplification of "𩶀"


80 𬣨 U+2C8E8

* "𧧝" 的类推简化字。yǎ[~]。 * 嫌弃。 西南官话。 * 乖戾; 不相合;爱扯皮。 湘语。 * 霸道, 蛮横。粤语

(translated) analogical simplified form of "𧧝"; to dislike. Southwestern Mandarin dialect; perverse; incompatible; argumentative. Xiang dialect; domineering; unreasonable. Cantonese dialect


81 𬹺 U+2CE7A

* "齖" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "齖"


82 𭯲 U+2DBF2

* 读音nyah 生气

(translated) angry


83 𠽫 U+20F6B xiā xiǎ

* 拼音xiā。 * 《集韻》 虚加切,平麻曉。 * 口张开的样子。《 玉篇·口部》:"~, 口~~也。"《 字彙·口部》:"~, 口~。" * [㗿~] 也作[谽谺]。 山谷中很空旷的样子。《集韻· 麻韻》:"谺, 谽谺,谷中大空皃。 亦作㗿~。"

(translated) appearance of an open mouth; spacious and empty valley, also written as [㗿~] or [谽谺]


84 U+7B0C

* 竹笋

(translated) bamboo shoot


85 𦰳 U+26C33

* 拼音yé。麻类植物, 皮可做绳索

(translated) bast fiber plant; bark can be made into ropes

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E556

86 𭄮 U+2D12E

* 《释氏稽古略》: 即于座上以指爪~面如红莲华出大光明照耀四衆而入寂灭闍

(translated) carving face with fingernails


87 𮖊 U+2E58A

* "衺" 的讹字

(translated) corrupted form of "衺"


88 𭜺 U+2D73A

* "𫺗" 的讹字。同"慭"

(translated) corrupted form of "𫺗"; same as "慭"


89 𭾹 U+2DFB9

* 《护法论》: 明徳识心见道瞀~然以嗜慾爲务成就种种恶业习气于倏尔三

(translated) dim-sighted; obscured; confused


90 U+9595 xiā xià

xiā:* 门闭。 xiǎ:* 同"閜",裂开

(translated) door closed; same as "閜", split open


91 𤆹 U+241B9

* 读音nhá 薄暗,薄暮

(translated) dusk; twilight


92 𤘓 U+24613

* 读音nanh 上犬齿,尖牙。 * [~] 爪牙。指动物的爪牙, 也可引申为坏人的党羽

(translated) fang, canine tooth; claws and fangs; henchmen


93 𥊼 U+252BC zhèng

* 拼音zhèng。定视

(translated) fixed gaze


94 𩨠 U+29A20

* 拼音yà。髂骨

(translated) ilium


95 𭷒 U+2DDD2

* (图片有误, 应为"牙食")

(translated) image has error, should be "牙食"


96 𬔌 U+2C50C

* 读音xiên 倾斜

(translated) inclined; slanted


97 U+538A

* 〔厏( zhǎ )~〕不相合。见"厏"

(translated) incompatible


98 U+744F chuān

* 玉

(translated) jade


99 U+73A1

* 似玉的骨

(translated) jade-like bone


100 U+9F56

yá:* 〔齖䶥〕唇不覆齿。 * 齿不平正。也作"䶥齖"、"齖齵"。 * 同"牙"。 yà:* 〔齰齖〕上下牙齿不齐整,不对应

(translated) lips not covering teeth; uneven teeth; same as tooth; misaligned upper and lower teeth

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_EA3B31_EA3631_EA3731_EA3831_EA3931_EA3A31_EA3C
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
58_E3C551_EBD055_EC3155_EC32
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_725927_E1B8
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EE4D81_EE4E81_EE4F81_EE5081_EE5181_EE5281_EE5381_EE54

101 𬌗 U+2C317

* 牙齿咬合

(translated) occlusion of teeth