jNGpmRxU

268 jNGpmRxU

1 𧚔 U+27694 tóng

* [~裙]衬裙;窄而无褶的裙子。粤语

(Cant.) a kind of skirt


2 U+39B7 yǒng

* 同"勇"

(ancient form of 勇) brave; courageous; bold; valiant; fearless; gallant; heroic

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_F5F557_F5F657_F5F757_F5F357_F5F453_F25553_F25653_F25753_F25857_F5F8

3 𩊾 U+292BE

* 读音dõn,(giầy~) 一种女鞋

(translated) A type of women"s shoe, as in "(giầy~)"


4 𫖔 U+2B594

* "韛" 的类推简化字

(translated) Analogically simplified form of "韛"


5 U+6A63 nǐng

* 古同"柠"

(translated) Anciently equivalent to "柠"


6 𨺳 U+28EB3

* 粤语jung5

(translated) Cantonese: jung5


7 𫍌 U+2B34C tōng

* 拼音tōng。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


8 𫈏 U+2B20F

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》1112 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2307 器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen character


9 𫨠 U+2BA20

* 金文隶定字, 同"墉"。 字见《殷周金文集成引得》688 頁

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; same as "墉"


10 𮣆 U+2E8C6

* "鞴" 的讹字。 * [鑪~], 即"炉( 鑪)鞴", 偏旁类化错讹

(translated) Corrupted form of "鞴".; Specifically in "鑪𮣆" (meaning "炉鞴"), a corrupted form due to radical component generalization


11 𪒒 U+2A492 chōng

* 拼音chōng。深洞里的黑暗

(translated) Darkness in a deep cave


12 𮧳 U+2E9F3

* 同"韛"

(translated) Equivalent to "bellows"


13 U+97DB bèi

* 古代用来鼓风吹火的皮囊:"敌人有伏地道内者,便下柴火,以皮~吹之。"

Acquired from 㰆: (same as 㰆) an instrument to blow a fire; a bellows for forge, etc

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_E2C5
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E19432_E19732_E19032_E19B32_E19232_E19832_E19A32_E19132_E19932_E19332_E18F32_E19C32_E19632_E195
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_F7FE51_F80751_F80951_F80851_F80A51_F80451_F80B51_F7FF51_F80C51_F80E51_F80F51_F80051_F80151_F81051_F80651_F81151_F80D51_F80251_F80351_F80551_F812
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7B99
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F26482_F265

14 𫮢 U+2BBA2

* 读音thoóng 商人(门口)

(translated) Merchant (doorway)


15 𪽆 U+2AF46 fēng

* 拼音fēng。中国人名用字。 疑同"风"

(translated) Pinyin fēng; used in Chinese personal names; suspected to be the same as "风"


16 𮢛 U+2E89B yǒng

* 拼音yǒng。中国人名用字

(translated) Pinyin yǒng; Used in Chinese personal names


17 𩔘 U+29518 áng

* 拼音áng

(translated) Pinyin: áng


18 𨃒 U+280D2

* 俗"踴"

(translated) Popular variant of "踴"


19 𭺻 U+2DEBB

* 读音doeng 通

(translated) Pronounced "doeng"


20 𨫤 U+28AE4

* 读音hi, 地名用字。高~(たかひ), 在山形县寒河江市

(translated) Pronounced "hi"; used for place names, e.g., "高~ (Taka-hi)" in Sagae City, Yamagata Prefecture


21 𮄯 U+2E12F

* 读音ヨウ 义未详

(translated) Pronounced as "you"; meaning unknown


22 𡇮 U+211EE quán

* 拼音quán

(translated) Pronunciation is quán


23 𢠆 U+22806

* 读音thuồng,thùug 臊

(translated) Pronunciation thuồng, thùug; smelly


24 𦛸 U+266F8

* 《墨子· 备蛾傅》:"转城上, 楼及散与池革盆。若傅, 攻卒击其后,缓失, 治。"孙诒让间诂:" 毕(沅) 云:"即傅字"。 案:字书无"𦛸"字, 与"傅" 形声并远,未详其説。"

(translated) Said by Bi Yuan, same as "𦛸" "傅"; Not found in character dictionaries; Phonetically and graphically related to "傅" but distantly, meaning unclear


25 𭀶 U+2D036

* 同

(translated) Same as


26 𭦦 U+2D9A6

* 同"㬘"

(translated) Same as "㬘"


27 𨎢 U+283A2 zǒng

* 同"䡯"

(translated) Same as "䡯"


28 𮜑 U+2E711 róng

* 同"傭"。 * 拼音róng

(translated) Same as "傭"


29 𫢻 U+2B8BB yōng

* 同"傭"。 * 拼音yōng。 * 中国人名用字

(translated) Same as "傭"; Pinyin: yōng; Used in Chinese personal names


30 U+52C8 yǒng

* 古同"勇"

(translated) Same as "勇" (ancient usage)

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_E19734_E19834_E199
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_F5F357_F5F453_F25553_F25653_F25753_F25857_F5F857_F5F557_F5F657_F5F7
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_52C727_EB9E27_607F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E76294_E76394_E76494_E76594_E76694_E76994_E76794_E76871_EB9771_EB9894_E76B94_E76C94_E76D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E80485_E80585_E80685_E80785_E80885_E80985_E80A85_E80B85_E80C85_E80D85_E80E85_E80F85_E81085_E811

31 𬾨 U+2CFA8

* 同"备"

(translated) Same as "备"


32 𤰏 U+24C0F

* 同"川"

(translated) Same as "川", river


33 𧆿 U+271BF

* 同"庸"

(translated) Same as "庸"


34 𢞎 U+2278E

* 同"憊"

(translated) Same as "憊"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E92B27_E92C
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E94F

35 𭺢 U+2DEA2

* 疑同"桶"。瓦桶

(translated) Same as "桶", bucket; earthenware bucket


36 𪳆 U+2ACC6 yǒng

* 同"棱"。 * 拼音yǒng。 * 中国人名用字

(translated) Same as "棱"; Pronounced yǒng; Used in Chinese personal names


37 𤏹 U+243F9

* 同"煏"

(translated) Same as "煏"


38 𭵥 U+2DD65

* 疑同"煏"。《常光國師語録》:" 伏惟前住當山默菴和尚大禪師。智鑑洞明。 禪襟寛廓。可謂昏衢明燭。 濁世曇華。禪師十六歳甲州一菴主。 相將來臨川。禮開山國師爲師。 菴主與國師舊相識。告曰。 此新戒天性頴利。若入爐必成法器。 伏望試之。國師求禪册焉。 侍者出證道歌。國師口授一遍。 且曰。此篇一宿覺所作。 汝一宿背誦。當免掛搭。 次日粥罷。背誦不滯。 國師欣然咲曰。昨日語戲耳。"

(translated) Same as "煏"


39 𤛟 U+246DF bèi

* 同"犕"

(translated) Same as "犕"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E48B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7295
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E6E081_E6E181_E6E281_E6E3

40 𭸮 U+2DE2E

* 同"献"

(translated) Same as "献"


41 𭸣 U+2DE23

* 同"献"

(translated) Same as "献"


42 𭺸 U+2DEB8

* 同"甬"

(translated) Same as "甬"


43 𭙡 U+2D661

* 同"痛"

(translated) Same as "痛"


44 𧚸 U+276B8

* 同"绷"

(translated) Same as "绷"


45 𮉷 U+2E277

* 同"罐"。[~爐] 同"罐炉"

(translated) Same as "罐" (guàn, meaning jar or pot); [~爐] same as "罐爐" (guànlú, meaning jar stove or pot stove)


46 𮉹 U+2E279

* 同"罐"。[罏~], 同"炉罐"

(translated) Same as "罐"; [罏~], same as "炉罐"


47 𤰇 U+24C07

* 同"葡"

(translated) Same as "葡"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_F41C41_F41D41_F41E41_F41F41_F42041_F42141_F42241_F42341_F42441_F42541_F42641_F42741_F42841_F42941_F42A41_F42B41_F42C41_F42D
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_F35E31_F36131_F35F31_F360
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_F35F55_F4EA55_F4E9
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F07E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EBC883_EBC983_EBCA83_EBCB83_EBCC83_EBCD83_EBCE83_EBCF83_EBD083_EBD183_EBD283_EBD383_EBD483_EBD5

48 𮏒 U+2E3D2

* 同"蕭"

(translated) Same as "蕭"


49 𧍛 U+2735B

* 同"蛹"

(translated) Same as "蛹"


50 𭋭 U+2D2ED

* 同"誦"

(translated) Same as "誦"


51 𧻹 U+27EF9 yǒng

* 同"踊"

(translated) Same as "踊"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E145
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E836

52 𨓛 U+284DB

* 同"通"

(translated) Same as "通"


53 𮧫 U+2E9EB

* 同"鞴"

(translated) Same as "鞴"


54 𫖉 U+2B589

* 同"鞴"

(translated) Same as "鞴"


55 𮧟 U+2E9DF

* 同"鞴"

(translated) Same as "鞴"


56 𪅟 U+2A15F yóng

* 同"鷛"

(translated) Same as "鷛"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DDB

57 𪆢 U+2A1A2

* 同"鸋"

(translated) Same as "鸋"


58 𪌻 U+2A33B

* 同"麸"

(translated) Same as "麸"


59 𨙖 U+28656

* 同"𠁸"

(translated) Same as "𠁸"


60 𬩐 U+2CA50

* 同"𠁸"

(translated) Same as "𠁸"


61 𥙓 U+25653

* 同"𢘭"

(translated) Same as "𢘭"


62 𥶥 U+25DA5 tōng

* 同"𥲆"。中国人名用字

(translated) Same as "𥲆"; Used in Chinese personal names


63 𧑗 U+27457 nìng

* 同"𧉞"

(translated) Same as "𧉞"


64 𧐺 U+2743A

* 同"𧊂"

(translated) Same as "𧊂"


65 𤰉 U+24C09

* 同"𨀍"

(translated) Same as "𨀍"


66 𨪞 U+28A9E

* 同"𨭑"

(translated) Same as "𨭑"


67 𩐹 U+29439

* 同"𩐵"

(translated) Same as "𩐵"


68 𩛤 U+296E4

* 同"𩜳"

(translated) Same as "𩜳"


69 𤹯 U+24E6F tòng

* 同"痛"

(translated) Same as pain


70 𬗝 U+2C5DD

* 同"绳"

(translated) Same as rope


71 𣵳 U+23D73 yǒng

* 同"涌"。中国人名用字

(translated) Same as 涌; Used in Chinese personal names


72 𭾸 U+2DFB8

* [睐] 同"角睐"。 用眼角斜视。 * 《善恶因果经》: 而福利有肥白眼~睐有青黒而婉媚有虽短小而足意气有虽长

(translated) Same as 角睐, to look askance; to glance sideways


73 𪔜 U+2A51C

* 同"鼕"

(translated) Same as 鼕


74 𬱥 U+2CC65 hōng

* "𩒼" 的类推简化字。 * 拼音hōng 头晕,引申为发呆。 闽语。我个头~~( 我的头有点昏)|你在块~ 怎呢(你在那发呆什么)

(translated) Simplified form by analogy of "𩒼"; pronunciation hōng, dizziness, extended to mean being in a daze; in Min dialect, examples: "我个头~~ (My head is slightly dizzy)", "你在块~ 怎呢 (What are you doing there in a daze?)"


75 𣖾 U+235BE bèi

* 拼音bèi。盐肤木, 落叶灌木或小乔木,叶轴及柄常有翅, 花小,黄白色, 根、皮、 叶、花均可入药

(translated) Sumac (Chinese Sumac or Rhus chinensis), deciduous shrub or small tree, leaf rachis and petiole often winged, flowers small, yellowish-white; roots, bark, leaves, and flowers can all be used medicinally


76 𭺺 U+2DEBA

* 姓氏用字, 读音未考。来源: 上海博物馆《佛四面造像石碑》 碑文

(translated) Surname character; pronunciation unknown


77 𭺹 U+2DEB9

* 疑同"勇"

(translated) Suspect same as "brave"


78 𠗬 U+205EC lòu

* 疑同"漏"。 * 拼音lòu。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "漏"; Used in Chinese personal names


79 犕 U+7295 bèi

* 驾驭:"~牛乘马。" * 八岁的牛

(translated) To drive; an eight-year-old ox

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E48B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7295
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E6E081_E6E181_E6E281_E6E3

80 U+7295 bèi

* 驾驭:"~牛乘马。" * 八岁的牛

(translated) To drive; an eight-year-old ox

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E48B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7295
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E6E081_E6E181_E6E281_E6E3

81 𦄷 U+26137

* 读音thòng( 与某人)有外遇

(translated) To have an affair (with someone)


82 𡠙 U+21819 tōng

* 拼音tōng。女子人名用字

(translated) Used for female given names


83 𬹁 U+2CE41 yōng

* 拼音yōng 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


84 𣘋 U+2360B tǒng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


85 𫍃 U+2B343 yǒng

* 拼音yǒng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


86 𨖕 U+28595 tōng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


87 𫺩 U+2BEA9 yǒng

* 拼音yǒng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


88 𮁾 U+2E07E yǒng

* 拼音yǒng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


89 𣗧 U+235E7 tǒng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


90 𤸝 U+24E1D yǒng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


91 𬍺 U+2C37A yǒng

* 拼音yǒng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


92 𪹨 U+2AE68

* 韩国人名用字。李廷 (1674-1729)

(translated) Used in Korean personal names; e.g., Lee Jeong (1674–1729)


93 𮘶 U+2E636

* 人名用字

(translated) Used in personal names


94 𮃒 U+2E0D2

* 祐贊者永陵令盧~ 謁者恭陵令金墣

(translated) Used in personal names


95 𠻋 U+20ECB

* 读音bựa 牙垢

(translated) Vietnamese pronunciation: bựa; dental plaque


96 𢊑 U+22291

* 读音vựa 粮仓

(translated) Vietnamese reading vựa; granary


97 U+3DC1

* 读音tong。 兵也。以火力滅敵

(translated) Warfare; to destroy the enemy with fire


98 𡾁 U+21F81

* 北宋• 晁補之《彥魯字號卷余擢為開封第三用彥魯韻》

(translated) Yanlu (style name); Yanlu (courtesy name)


99 𭮛 U+2DB9B

* 《大毘卢遮那成佛经疏》: 夜二合~係捨也萨达摸正法也菩提质哆菩提心也沫

(translated) abandoning; Saddharma (True Dharma); Bodhi-citta (Bodhi Mind); foam


100 𭢨 U+2D8A8

* 《究竟大悲经》: 断杖~及人功粮食资储虽得是具不得金师阙于方; 治眞际随感以爲~扇鼓撃销融去煻金现若人能得如法奉修荡

(translated) aid; method


101 𢄟 U+2211F tōng

* 拼音tōng。古代少数民族服装。同"裙"、"通裙"

(translated) ancient clothing of ethnic minorities; same as "skirt" or "tongqun"