* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 方言,烘干。 ~茶叶
dry by fire; iron
* "覝" 的讹字
(corrupted form of 覝)(standard form of 廉) to observe; to watch; to examine
* 同"炒"
(translated) Same as "炒"
* 同"𤉙"。中国人名用字
(translated) Same as "𤉙"; Used in Chinese personal names
* 煨烂;扒;燉。闽语
(translated) To braise; to stew; to simmer. Specifically, used in Min dialect
* 澳门人名用字,( 见身份證明局)
(translated) Used in Macau personal names; (see Identification Services Bureau)
* 干( gān )
(translated) Dry
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"煮"
cook
* 义未详
(Cant.) 火煱, to instant-boil thin slices of meat and vegetables in a chafing dish at the dining table
* 拼音:zhǔ。俗"煮"。《可洪音義》:"麥:上之与反。 正作煑。"
(translated) Non-classical variant of "boil"; common form of "boil"
* 同"垙"
(translated) same as 垙
* 〔~点〕鼓铸
(translated) casting; founding
* 光明,明亮。 辉~。星火~~
bright, shining, luminous
* 古代的植物压埋在地底下,在不透空气或空气不足的条件下,受到地下的高温和高压年久变质而形成的黑色或黑褐色矿物。 ~矿。~田。~层。~气。~焦油。~精。 * 〈方〉烟气凝结的黑灰,为制墨的主要原料。 ~炱。松~(松烟)
coal, coke, charcoal, carbon
* 同"照"
(same as 照) to shine upon; to light or illumine
* 同"燎"
(translated) Same as "to burn"
* 同"瞁"
(translated) Same as "瞁"
* 同"照"。中国人名用字
(translated) Same as "照"; used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"爆"
(translated) Same as explode; burst
* 同"臩"
(translated) Same as "臩"
* 拼音yán
(translated) Pinyin: yán
* 疑同"𪐗"
(translated) Suspected to be same as "𪐗"
* 古女子人名用字
(translated) Character used in ancient female given names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
huǐ:* 同"燬"。 méi:* 方言。引火之物。清胡文英
(translated) huǐ: same as 燬; méi: dialectal, kindling
* 拼音wō。暖貌
(translated) warm-looking
* 同"烄"
(translated) Same as "烄"
* 同"然"
(translated) Same as "然"
* 火气盛
raging fire; to forge, work
* 古同"燧"
(translated) ancient form of 燧
yáng:* 熔化金屬。清王夫之 yàng:* 烘烤;烘乾。 * 向火取暖;烤火。 * 曝曬。 * 炊。 * 遮蔽;蒙蔽;擋住。 * 熾烈;熾熱。漢東方朔 * 焚燒。晋潘岳 * 照亮;照耀
roast; scorch; melt; flame
* 汉语拼音类推为hòu
(translated) Pronounced as hòu by analogy in Hanyu Pinyin
* 拼音là。火貌
(translated) fiery appearance
* 粤音jyun6
(translated) Cantonese pronunciation: jyun6
* 疑为"覢"讹字
(translated) Suspected to be a corrupted form of "覢"
* 〔~船〕船名。"朱成功令林顺等以大~船十四只驻围头上风以待。"
(translated) Ship name
* 同"煺"
(same as non-classical form of 嬯) to scald the bristles off a pig or the feathers off a bird
* 人名用字。 餘文~,明朝僉都御史。(《 南天痕·卷十一》:" 僉都御史餘文~遣人偵可藻, 曰:方對客飲酒。")
(translated) used in personal names
* 疑同"煜"。 * 拼音yù。 * 中国人名用字
(translated) Considered to be the same as "煜"; Used in Chinese personal names
* 人名用字。 李~輓
(translated) Used in personal names; e.g., Li 𭹡 Wan
* 拼音tàn。[~] 无仪适貌
do not care about appearance and deportment
* 山脊
mountain ridge
* 用手抓住或扭住。 ~住。~心。~辫子
grasp with hand, pinch
* 拼音tàn。[~] 无文采的样子
(translated) unadorned; plain and unpolished
* 使东西着火。 焚~。燃~。~灼。~毁。 * 用火或发热的东西使物品受热起变化。 ~水。~饭。~砖。~焊。~蓝。~料。 * 一种烹饪方法。 ~茄子。~鸡。 * 体温增高。 发~。退~。 * 经烘烤制成的饼。 ~饼。火~。 * 一种烈性白酒。 ~酒。高粱~。 * 过多的肥料使植物枯萎、死亡
burn; bake; heat; roast
* 燥
(translated) dry; arid
* 同"照"。 * 《改併四声篇海· 火部》引《 馀文》:", 市照切。"《直音篇· 火部》:"照, 三笑切。明所烛也。 又昭、灼二音。,并市照切。"
(translated) same as "照"; to illuminate
* "烘" 本字
(translated) original form of "烘"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 粤语luk6。 * 烫。 * 中国人名用字
(Cant.) to scald with boiling water
* "𤑹" 的类推简化字
(translated) analogously simplified form of "𤑹"
* 火炽盛
(translated) intense fire
* 同"暍"
(same as 暍) sunstroke, hot; feverish
* 拼音fù。火光
(translated) firelight; flame
* 同"熹"。中国人名用字
(translated) Same as "熹"; Chinese name character
* 同"𤇩"
(translated) Same as "𤇩"
* 读音saeuq 灶
(translated) stove;
* 同"𠡏"
(translated) Same as "𠡏"
* 拼音xiǎo。小石
(translated) small stone
* 同"𧛸"
(translated) Same as "𧛸";
* 同"豗"
(translated) same as "豗"; another form of "豗"
* 同"陑"
(translated) Same as "陑"
* 同"燎"
(translated) same as "burn"
* 持取 * 摘取
to pick; to pluck; to take; to hold and take
* 同"灾"
(translated) Same as "灾"
wò:* 烟火升起的样子。 ài:* 〔燤~〕见"燤"
(translated) The appearance of rising smoke and fire; Refer to "燤"
* 读音bừng 义未详
(translated) Meaning unknown
* 钳
(translated) pliers
* 同"𤉹"
(translated) Same as "𤉹"
* "熡" 的类推简化字。中国人名用字
(translated) Analogical simplified form of "熡"; Used in Chinese personal names
* 拼音yú、yù、shū。中国人名用字
(translated) pronounced as yú, yù, or shū; used in Chinese personal names
* 拼音dì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"𥊚"
(translated) Same as "𥊚"
* 同"燎"
(translated) Same as 燎
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"荴"。中国人名用字
(translated) Same as "荴"; used in Chinese given names
* "薠" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "薠" by analogy
* 见"赕"
fine
* 拼音yǎn。疾行
(translated) walk quickly
* 同"糜"
(translated) Same as 糜
* 小心的样子。 * 〔~嫇(míng ㄇㄧㄥˊ)〕娇羞貌。如"春遊轢靃靡,彩伴颯嫈嫇"
lady
* 同"舜"
Semantic variant of 舜: legendary ruler
* 同"洋"。义和团新造字
(translated) Same as "洋"; newly created character by the Boxers
* 拼音yì。人名用字。《 朝鲜王朝实录·英祖实录》 第52卷:" 引見先正臣趙憲五世孫㷜,問先正行蹟, 㷜對甚悉,上嘉之。"
(translated) Used in personal names
* 同"暖"。中国人名用字
(translated) Same as "暖"; used in Chinese personal names
* 物理学上指热能除以温度所得的商,标志热量转化为功的程度。 * 科学技术上泛指某些物质系统状态的一种量( liàng )度,某些物质系统状态可能出现的程度。亦被社会科学用以借喻人类社会某些状态的程度
entropy
* 放射:"明镫~炎光。" * 炽热:"~炭重燔。" * 同"饎",熟食:"湛~必洁。"
dim light, glimmer; warm
* 同"熹"
(translated) same as "熹"
* 同"糂(糝)"
(translated) Same as 糂 (糝)
* 拼音yǎn。 * 耕。 * 锋利的铧
to till; to plough, sharp-pointed spade or shovel
* "𨨢" 的类推简化字
(translated) Analogical simplified form of "𨨢"
* 同"茕"
(translated) same as "茕"
* "喉" 的讹字。 见周志锋" 评第二版《汉语大字典》", 周志锋《大字典论稿》
(translated) Corrupted form of "throat"
* 同"恢"
(translated) Same as 恢
* 拼音bǐng。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 形近"𢞣"
(translated) Similar in shape to "𢞣"
* 《维摩经略疏》: 虫光非宝光.二~ 烁不停.三破闇少. 四夜自照.五无所利
(translated) Insect light is not treasure light; flickers continuously; slightly dispels darkness; shines by itself at night; of no benefit
* 同"罃"。 魏~, 即魏惠王魏䓨。见《 北山録》
(translated) Same as "罃"; refers to King Hui of Wei (Wei Ying)