* 同"灶"。中国人名用字
(translated) Same as "灶" (zào); Used in Chinese given names
* 同"灶"。中国人名用字
(translated) Same as "灶" (zào); Used in Chinese given names
* "熰" 的简体字。 * 拼音ōu。 * 天旱而非常热:" 古之祭,……有时而~。"
(translated) Simplified form of 熰; describes drought and extreme heat
* "熨" 的二简字
(translated) second-round simplified form of "熨"
* 烟出
(translated) smoke emission
* 同"坯"。字, 又读pēi,~煉, 鍛煉正統道藏.鉛汞甲庚至寶集成. 卷之一.见寶靈砂澆淋長生湧泉匱 大就法,用銀硃四十兩, 煮過靈砂一十兩,依前火候日足, 同~作錠, 截塊下汞飬
(translated) same as "坯"
* 同"灼"。来源:《 异体字网站》
(translated) Same as "灼", burn; scorch
* 因过熟而变得松软。 ~糊。煮~。 * 程度极深。 台词背得~熟。 * 东西腐坏。 腐~。 * 灼伤。 焦头~额。 * 崩溃,败坏。 敌人一天天~下去。 * 破碎。 破~。~纸。 * 头绪杂乱。 ~摊子。 * 明,有光彩。 ~银枪。~漫
rotten, spoiled, decayed
* 金文隶定字, 同"灶"
(translated) Clerical script form of bronze script; same as "灶"
* 〔~复〕变成原来的样子,如"健康已经~~"。 * 弘大,发扬。 ~张。~弘。~廓
restore; big, great, immense, vast
* 用水和画
(translated) To draw with water; to paint with water
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 音义未详。 疑为"受" 讹字。明葉子奇《 草木子.鉤玄》:" 司馬温公之《潜虚》 五十五行,其象以丨為原, 丿丨為~,川為本…… 具五生數也 。"
(translated) Pronunciation and meaning unknown; suspected to be a corrupted form of 受
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 同"炒"。 见《 虚空藏菩萨问七佛陀罗尼呪经》
(translated) Same as "炒" (chǎo), stir-fry
* 火烈
(translated) fiery
* 同"兵"
(translated) Same as 兵
* 《鼻奈耶》: 字宋元二本倶作~,上中六字同字宫本作周字而五十九字
(translated) In *Vinaya*, the character [𭴅] is written as [𭴅] in both Song and Yuan editions; in the Tongzigong edition, it is written as the character 周, also mentioning "upper middle six characters" and "fifty-nine characters"
* 取暖、做饭或冶炼用的设备,种类很多,普通用煤火发热,有用煤气、电力的。 ~子。~火。锅~。熔~。~火纯青(喻功夫达到纯熟完美的境地)。 * 古同"垆",古代酒店前放置酒坛的炉形土墩,借指酒店
fireplace, stove, oven, furnace
* 光明;光亮
(translated) brightness; light
* 古同"光"
Semantic variant of 光: light, brilliant, shine; only
* 火起,爆
(translated) Ignites; bursts
* 火把。 火~。目光如~。付之一~
torch
shǎn:* 同"闪",闪烁。 * 火光。 qián:* 古代祭祀用肉沉于汤中使半熟;也泛指煮肉。 shān:* 木名,后作"杉"
(translated) shǎn: Same as "闪", flicker; Firelight; qián: Meat for ancient sacrifices, simmered in broth until half-cooked; also, to cook meat; shān: Tree name, later written as "杉"
* 同"盖"
Semantic variant of 蓋: cover, hide, protect
* 同"点"
(translated) same as "点"
* lǚ ㄌㄩˇ 义未详
(translated) Meaning unclear
* 金文隶定字, 同"𢉩" "叟"
(translated) Clerical script form of bronze script character; same as "𢉩" "叟"
* 〔~儿( huīr )~儿( huīr )〕象声词,形容马叫的声音
(translated) onomatopoeic word describing the sound of a horse"s neigh
* 同"殄"。 * 拼音diàn
(translated) Same as "殄"; exterminate
* 同"光"
(translated) Same as "光"
* 同"火"
Semantic variant of 火: fire, flame; burn; anger, rage
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第35区, 第40字
(translated) Used for Chinese personal names
* 读音maet 熄灭
(translated) extinguish
* 火种
(translated) Tinder; Spark
* 火种
(translated) source of fire
zhà:* 火焰。 * 火声。 yù:* 同"燠"。热
Semantic variant of 燠: warm; warmth
* 疑同"𤆘"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as "𤆘"; used in Chinese given names
* 拼音xiāo。 * 中国人名用字。 * 《八辅》 第35区, 第43字
(translated) Pinyin xiāo; For Chinese personal names; In 《Bafu》, Section 35, Character No. 43
* 烤。 ~兔。焚~忠良。~手可热(热得烫手,喻权贵气焰很盛)。 * 烤肉。 脍~人口(美味人人爱吃,喻好的诗文、事物大家都称赞)。 * 喻受到熏陶。 亲~(直接得到某人的教诲或传授)
roast, broil; toast; cauterize
* 烤。 ~兔。焚~忠良。~手可热(热得烫手,喻权贵气焰很盛)。 * 烤肉。 脍~人口(美味人人爱吃,喻好的诗文、事物大家都称赞)。 * 喻受到熏陶。 亲~(直接得到某人的教诲或传授)
roast, broil; toast; cauterize
* 同"𤇯"。 * 拼音sī。 * 火熄
(translated) Same as "𤇯"; fire goes out
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 火
(translated) fire
* 火
(translated) fire
* 光明,明亮。 ~心(心地光明)。~介。~戒。~然
bright, brilliant, clear; hot
* 烟气凝积而成的黑灰(俗称"烟子"或"煤子") 煤~。松~(松烟)
soot
* 古同"炱"
(translated) ancient form of "炱"
* 同"秋"
(translated) same as 秋; autumn; fall
* 读音u, 人名用字
(translated) Pronounced as u; Used in personal names
* 中国古族名。春秋前,长期活动于齐、鲁、晋、卫、宋、郑等国之间,与诸国有频繁的接触。因为他们主要居住于北方,故又通称"北狄"(亦作"翟")。 * 秦汉以后,中国对北方少数民族的统称。 * 古代最下级的官吏。 * 有力的麋鹿。 * 同"翟",乐舞所用的雉羽。 * 姓
tribe from northern china; surnam
* 拼音huǒ。中国人名用字
(translated) Pinyin: huǒ; used in Chinese personal names
* 热病,亦泛指病。 ~疾
aching of limbs, muscular pains
* 一年的第三季。 ~季。~景。~水(喻人的眼睛,多指女子的)。~波(喻美女的眼睛)。三~(①指秋收、秋耕、秋播;②指三年)。~高气爽。 * 庄稼成熟的时期。 麦~。 * 指一年。 千~万代。 * 指某个时期(多指不好的)。多事之~。 * 一种运动和游戏用具称"秋千"。 * 姓
autumn, fall; year
* 同"秋"
(same as U+79CB 秋) autumn, fall; year
* 拼音tū
(translated) Pinyin: tū
* 同"熂"。 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Same as 熂
* 古代人名用字。 明·朱有
(translated) Used in ancient personal names
* "㷍" 的类推简化字
(translated) Analogy-simplified form of "㷍"
* 同"𣲱"。中国人名用字
(translated) Same as "𣲱"; Used in Chinese personal names
* 同"灾"
(translated) same as disaster
* 拼音yí。火烧的样子
(translated) appearance of fire burning
* 人名用字。 沅哀王朱慈~ 明永历帝朱由榔之子
(translated) Used in personal names; Specifically used in the name of Zhu Ci𤇥, Prince Yuan"ai, son of Zhu Youlang, the Yongli Emperor of Ming Dynasty
* 〈方〉用油炸。徽语。 * 〈喃〉厨房
(translated) dialect: to fry (Hui dialect); Vietnamese: kitchen
* 火貌
(Cant.) hot; to argue, wrangle, rail at (i.e., to flame)
* 同"𥫵"
(translated) Same as "𥫵"
* 同"逖"。中国人名用字
(translated) same as "逖"; used in Chinese personal names
* 同"阳"
Semantic variant of 陽: "male" principle; light; sun
* 同"氣"
Semantic variant of 氣: air, gas, steam, vapor; spirit
fén:* 同"焚"。烧。 bèn:* 火艳
(translated) fén: same as 焚, burn; bèn: flaming fire
* "熂" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "熂"
* 炩火
(translated) fire
* 拼音pīng。 * 冶炼。《 合併字学集篇》:", 音砯。" * 中国人名用字。 拼音píng
(translated) smelting; used in Chinese personal names
* 爆裂声:"那火轰轰烈烈,爗爗~~。"
(translated) bursting sound
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 开玩笑,说话富于风趣。 ~谐。~诽(诙谐,戏谑)
tease, joke with; ridicule, mock
tán:* 安静,安然不疑。 ~然。 tàn:* 中国古代南方少数民族用以赎罪的财物:"杀人者得以~钱赎死"
(translated) tranquil; calm and unsuspecting; blood money: valuables used by ancient southern minorities in ancient China for atonement
* 同"𧦦"
(translated) Same as "𧦦"
* 拼音tàn。[长~] 古地名
(translated) ancient place name
* "熌"的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "熌"
* "𤐨" 的类推简化字。 * 拼音xiǎn。 * 中国人名用字
(translated) Analogously simplified form of "𤐨"; Used for Chinese personal names
* 拼音yíng。 * 汉字部件。 瑩榮等字的音部。 * 中国人名用字。 拼音yíng
brilliant
* 户政用字
(translated) Character used for civil registry
yǎn:* 尖,锐利:"曾枝~棘"。 * 削,刮。 ~木为楫。 shàn:* 〔~溪〕水名,在中国浙江省
sharp, sharp-pointed; sharpen
* 同"洸"
(translated) same as "洸"
tán:* 火烧:"忧心如~。" dàn:* 淡泊:"平易恬~,则忧患不能入。" * 恨
cheerful
* 含盐分少,与"咸"相对。 味~。~水。~化。 * 浅,薄,含某种成分少,与"浓"相对。 ~酒。~绿。~薄。浅~。~雅。天高云~。 * 不热心。 冷~。~泊(对名利不热心)。~漠。~忘。恬~。 * 营业不旺盛。 ~季。 * 无关紧要,无聊。 扯~。~话
weak, watery; insipid, tasteless
* "㷿" 的类推简化字
(translated) Analogy simplified form of "㷿"
* 同"因"
Semantic variant of 因: cause, reason; by; because (of)
* 同"烟"
(translated) Same as "烟"; smoke
* yàn。 * 譌字。《 古今圖書集成·博物彙編· 藝術典·第八百十卷· 巫覡部紀事二》:"鄰幾雜志: 京師神巫張氏,燈~ 燒指,針療諸疾, 多效。"△宏按, 宋·江休復《 江鄰幾雜誌》:"~字作焰。" * 从火、 白聲。明亮, 明晃晃。 * 来自 《 康熙增订》
(translated) Corrupted form of; bright; shining
* 拼音gǎo。"㚖" 的讹字
(translated) corrupted form of "㚖"
* 没有火焰的微火。 * 方言,用微火炖食物或熬菜
(Cant.) to simmer, cook over a slow fire
* 拼音pū。火烈
(translated) fiery
* "燡" 的日本简体字。见《 日本常用字表》
(translated) Japanese simplified form of 燡
* 拼音gū。 * [~] 长时间煮。 * 中国人名用字。 拼音gǔ
(translated) Cook for a long time; Used in Chinese personal names
* 读音ringz 拟声词
(translated) Pronounced as ringz; onomatopoeia
* 同"容"
(translated) same as "容"
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean texts
* 同"脊"
(translated) same as spine
* 熔化金属。 * 火旺。 * 烘干,烤火。 * 古代谥法,去礼远众称"炀"
roast; scorch; melt; flame
* 同"灾"
Semantic variant of 災: calamity, disaster, catastrophe