Structure 火 | HanziFinder

2719 jPI2eSlV

2001 𤏛 U+243DB

* 同"煏"

(translated) same as 煏

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E5E1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E43C84_E43D

2002 𤍐 U+24350 tuì

* 同"煺"

(translated) same as 煺

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E4FC

2003 𤒒 U+24492

* 同"熟"

(translated) same as 熟


2004 𤌛 U+2431B

* 同"熽"

(translated) same as 熽


2005 𤌂 U+24302

* 同"熽"

(translated) same as 熽


2006 𤒫 U+244AB

* 同"燁"

(translated) same as 燁


2007 𭣆 U+2D8C6

* 同"燂"

(translated) same as 燂


2008 𤒧 U+244A7

* 同"燎"

(translated) same as 燎

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8AE
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E56D84_E56E

2009 𤈯 U+2422F

* 同"燠"

(translated) same as 燠


2010 𤏶 U+243F6 āo

* 同"爊"

(translated) same as 爊

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E50A

2011 𤓝 U+244DD yuè

* 同"爚"。 * 拼音yuè

(translated) same as 爚


2012 𤓡 U+244E1

* 同"爝"

(translated) same as 爝; same as small torch


2013 𣨬 U+23A2C

* 同"琰"

(translated) same as 琰


2014 𤳩 U+24CE9

* 同"疄"

(translated) same as 疄

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7584
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E6C1

2015 𤑂 U+24442

* 同"盗"

(translated) same as 盗; to steal

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F32D83_F32E83_F32F83_F33083_F33183_F33283_F33383_F33483_F33583_F33683_F33783_F33883_F33983_F33A83_F33B83_F33C83_F33D83_F33E83_F33F83_F340

2016 𥌌 U+2530C

* 同"瞵"

(translated) same as 瞵

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_77B5

2017 𤇫 U+241EB

* 同"秋"

(translated) same as 秋; autumn; fall


2018 𣃌 U+230CC

* 同"粼"

(translated) same as 粼


2019 𦆖 U+26196

* 同"缭"

(translated) same as 缭

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7E5A
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_E21C94_E21D94_E21E94_E21F94_E220
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E1AF

2020 𮊖 U+2E296 wèi

* 拼音wèi。同"罻"

(translated) same as 罻


2021 𦆡 U+261A1

* 同"罽"

(translated) same as 罽; woolen fabric


2022 𮊛 U+2E29B

* 同"罽"

(translated) same as 罽; woolen fabric


2023 𤓐 U+244D0

* 同"耿"

(translated) same as 耿


2024 𤫎 U+24ACE

* 同"莹"

(translated) same as 莹


2025 𦵒 U+26D52

* 同"萩"

(translated) same as 萩; bush clover

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E3FA55_E3DA
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8429
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
91_E382

2026 U+857F xuān

* 同"萱"

(translated) same as 萱

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E05827_E05927_8431

2027 𤇬 U+241EC

* 同"貲"

(translated) same as 貲


2028 𤐕 U+24415

* 同"辉"

(translated) same as 辉

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E48A84_E48B84_E48C84_E48D84_E48E84_E48F84_E49084_E49184_E49284_E49384_E494

2029 𨔮 U+2852E

* 同"送"

(translated) same as 送

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_900127_E16D

2030 𨞇 U+28787

* 同"郯"

(translated) same as 郯


2031 𨤁 U+28901

* 同"醺"

(translated) same as 醺; intoxicated; tipsy

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_91BA

2032 𨯺 U+28BFA

* 同"镖"

(translated) same as 镖


2033 𨷐 U+28DD0 yūn

* 同"阊"。 * 拼音yūn

(translated) same as 阊


2034 𪆅 U+2A185

* 同"鹪"

(translated) same as 鹪;

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DE6
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3BD

2035 𤎐 U+24390

* 读音nực 炎热,闷热

(translated) scorching hot; muggy


2036 𤑈 U+24448

* 读音chang [~~]烈日如焚

(translated) scorching sun


2037 𪚯 U+2A6AF

* 拼音cù。[~䗇] 海中大虾

(translated) sea shrimp


2038 𤌜 U+2431C yǎn

* 拼音yǎn。《段注》:"~, 各本篆體作。"

(translated) seal script form in various editions


2039 𭴈 U+2DD08

* "熨" 的二简字

(translated) second-round simplified form of "熨"


2040 𤆊 U+2418A

* "爆" 的二简字。中国人名用字

(translated) second-round simplified form of "爆"; used in Chinese given names


2041 U+50FD zhòu

* 〔僝( zhuàn )~〕见"僝3"

(translated) see "僝3" in 〔僝 (zhuàn) ~〕

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EDAA

2042 𩺧 U+29EA7

* 读音cháy,(cá~) 鲥鱼

(translated) shad


2043 𤌘 U+24318

* 《鹽鐵論· 雜論》:"直而不徼, 切而不,斌斌然斯可謂弘博君子矣。"

(translated) sharp but not harsh; earnest but not cutting


2044 U+7102 shú

* 光动貌

(translated) shimmering

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E99433_E99533_E99333_E996

2045 𪸝 U+2AE1D

* 读音lánh( 光)闪闪,( 亮)晶晶

(translated) shimmering and glittering; sparkling and twinkling (of light)


2046 U+70B6 shǎn qián shān

shǎn:* 同"闪",闪烁。 * 火光。 qián:* 古代祭祀用肉沉于汤中使半熟;也泛指煮肉。 shān:* 木名,后作"杉"

(translated) shǎn: Same as "闪", flicker; Firelight; qián: Meat for ancient sacrifices, simmered in broth until half-cooked; also, to cook meat; shān: Tree name, later written as "杉"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E51884_E51984_E51A84_E51B

2047 𤇻 U+241FB

* "𭶙" 的类推简化字。"铛" 的讹字

(translated) simplified character by analogy of "𭶙"; corrupted form of "铛"


2048 𤆼 U+241BC zhǔ

* 的类推简化字

(translated) simplified form by analogy


2049 𬊈 U+2C288 xún

* "燖" 的简体字。 * 拼音xún。 * 用火烧熟。 * 古代祭祀用的煮得半熟的肉:" 祭礼有腥、~、熟三献。" * 方言, 用开水烫后去毛:扬汤~ 毛。鸭毛不~ 不净

(translated) simplified form of "燖"; to cook with fire; ancient sacrificial meat cooked partially cooked, e.g., "in sacrificial rites, there are raw, 𬊈, and cooked offerings"; dialect: to scald (in boiling water) to remove hair, e.g., "pour boiling water to scald hair," "duck feathers are not clean if not scalded"


2050 𬊗 U+2C297

* "𤍖" 的类推简化字

(translated) simplified form of "𤍖" by analogy


2051 𤑿 U+2447F liǎn

* 拼音liǎn。小燃火

(translated) small flame


2052 𤬐 U+24B10 xíng

* 拼音xíng。小瓜

(translated) small melon

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E610
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E65F

2053 𥔑 U+25511 xiǎo

* 拼音xiǎo。小石

(translated) small stone


2054 U+82C2 chán yín

chán:* 小。 * 燎。 yín:* 光明

(translated) small; to burn; to scorch; bright; light


2055 𤈙 U+24219

* 拼音yí。烧炼

(translated) smelt


2056 𤇊 U+241CA pīng

* 拼音pīng。 * 冶炼。《 合併字学集篇》:", 音砯。" * 中国人名用字。 拼音píng

(translated) smelting; used in Chinese personal names


2057 U+70A2 zhú

* 烟出

(translated) smoke emission

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E2F1

2058 𤓦 U+244E6 zhuò

* 拼音zhuó。灶中烟

(translated) smoke in the stove


2059 𤌏 U+2430F wěng

* 拼音wěng。烟气

(translated) smoke; fumes


2060 𤑮 U+2446E

* 读音mồ[~]煤烟子

(translated) soot particle


2061 U+71A3 suī cuǐ

suī:* 〔~煤〕烟尘。 cuǐ:* 〔~灿〕古同"璀璨",鲜明,灿烂

(translated) soot; same as "璀璨", meaning bright, splendid, brilliant


2062 𤺗 U+24E97 qì jì

* 拼音qì。 * 头疡。 * 伤胈

(translated) sore on the head; wound on the sole of the foot


2063 U+7090 pàng fēng

pàng:* 火声。 fēng:* 古同"烽"

(translated) sound of fire; same as "烽" (beacon)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_70FD

2064 灷 U+2F919 zhuàn

* 火种

(translated) source of fire


2065 𨏍 U+283CD

* 読音iezuto(いえづと)。 土産。漢語譯" 土特产,礼物"。 亦:歌舞伎外題用字

(translated) souvenir; local specialty; gift; also used for Kabuki titles


2066 𢰍 U+22C0D ān

* 拼音ān。掠种

(translated) sow thinly


2067 U+7223 tǎng

* 〔~阆( láng )〕宽敞明亮,如"鸿爌炾以~~。"

(translated) spacious and bright


2068 𠓐 U+204D0

* 读音quanh,[ 光~]宽敞明亮

(translated) spacious and bright, as in 光𠓐


2069 𧯍 U+27BCD lào

* 拼音lào。(山谷) 空大的样子

(translated) spacious and empty; hollow and vast


2070 𤎍 U+2438D

* 读音quắc,[ 眜~]目光炯炯。~ 爍:矍鑠

(translated) sparkling eyes (in 眜~); hale and vigorous (same as 矍鑠)


2071 𤎄 U+24384 yān

* 拼音yān。 * 不振作。 * 中国人名用字。 拼音yān

(translated) spiritless; used in Chinese given names


2072 𬊻 U+2C2BB

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1023頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5979器銘文中

(translated) standardized form of bronze script; used in personal names; original form of bronze script


2073 U+71AA

* 〔熑( qiān )~〕火不绝的样子

(translated) state of continuous fire


2074 𤊦 U+242A6

* 读音いる いりほす " 炒(いる)"意の 国字か

(translated) stir-fry (meaning "iru"); likely a kokuji (Japanese-made character)


2075 U+78F1 láo luò

láo:* 石器。 * 滑石。 luò:* 〔~确〕石撞击声。 * 和声

(translated) stone implement; talc; stone striking sound; harmony


2076 𭵕 U+2DD55

* 读音saeuq 灶

(translated) stove;


2077 𩙜 U+2965C xiè

* 拼音xiè。风貌

(translated) style; manner; appearance


2078 𫬆 U+2BB06 fán

* 拼音fán 突然受外伤的痛叫声。冀鲁官话

(translated) sudden cry of pain from external injury, in Ji-Lu Mandarin


2079 U+89A2 shǎn

* 忽然出现

(translated) suddenly appear

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_89A2

2080 𪹘 U+2AE58

* 读音rờ[lờ~] 突然,忽然

(translated) suddenly; abruptly


2081 𤌙 U+24319

* 拼音tā。[~丝密] 加糖烧制的羊肉

(translated) sugar-roasted mutton


2082 U+71AD wèi

* 曝晒:黄帝曰:"日中必~,操刀必割。"

(translated) sun-dry

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E898
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E4D484_E4D5

2083 𪹗 U+2AE57 yàn

* 疑同"焰"。 * 拼音yàn。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be the same as "焰"; pinyin: yàn; used in Chinese personal names


2084 𭶥 U+2DDA5 xiè

* 疑同"燮"。 * 拼音xiè

(translated) suspected to be the same as "燮"


2085 𪺄 U+2AE84 jiáo

* 疑同"爝"。 * 拼音jiáo。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be the same as "爝"; pronounced as jiao; used in Chinese personal names


2086 𪸎 U+2AE0E fán

* 疑同"𤆘"。 * 拼音fán。 * 中国人名用字

(translated) suspected to be the same as "𤆘"; used in Chinese given names


2087 𤯇 U+24BC7 yǎn

* 拼音yǎn。味甜

(translated) sweet-tasting


2088 𭶏 U+2DD8F

* 《究竟大悲经》: 具者炉冶蒙炭甘~断杖及人功粮食资储

(translated) sweet; pleasant taste; agreeable flavor; palatable


2089 𢹒 U+22E52 xiè

* 拼音xiè。取

(translated) take


2090 𦵸 U+26D78 gěng

* 拼音gěng。芋茎

(translated) taro stem


2091 𪉧 U+2A267 tàn

* 拼音tàn。[~] 无味

(translated) tasteless

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F0CC

2092 𢹊 U+22E4A

* 读音xé 撕,扯成小块

(translated) tear into small pieces


2093 U+70A6

* 火气

(translated) temper; irritability

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E881

2094 U+7084 niǔ

* 〔㶭~〕欲干;半干

(translated) tending to dry; semi-dry


2095 U+7227 líng

* 火光貌

(translated) the look of flames


2096 𤚔 U+24694 shōu

* 拼音shōu。三岁的牛

(translated) three-year-old ox


2097 U+6FF4 yíng xíng

* 〔濎( dǐng )~〕细小的水流,如"梁弱水之~~兮。"

(translated) tiny stream; small water flow


2098 𭴞 U+2DD1E tiǎn

* 拼音tiǎn

(translated) tiǎn


2099 𡦐 U+21990

* 《四库全书》: 盛时纷如鸾凤之辉人思是附~彼珪璋之

(translated) to attach oneself to; to be associated with


2100 U+7221 chè

* 〔~~〕烧起。 * 〔~焥( wò )〕烟貌

(translated) to blaze up; smoky


2101 𦈦 U+26226

* 拼音qì。吹火

(translated) to blow fire