* 宋· 謝莊《宋孝武帝哀策文》:" 萬寓肅其北~,靈阿閴其深隘。"
(translated) north side (of Wan Yu) described as solemn and quiet
* 宋· 謝莊《宋孝武帝哀策文》:" 萬寓肅其北~,靈阿閴其深隘。"
(translated) north side (of Wan Yu) described as solemn and quiet
* 拼音fán。[~捼(ruò)] 搓揉
(translated) To rub and knead
* 拼音qǐng。火干出
to bake or dry by fire
* 中国人名用字。,qián
(translated) Character used in Chinese personal names
* 烧焦的气味
(translated) burnt smell
* 同"熸"
(translated) same as "熸"
* 同"饪"
(translated) Same as "饪"; to cook
* "㸊" 的类推简化字
(translated) analogously simplified form of "㸊"
* 同"獠"
(translated) Same as 獠
* 同"璙"
(translated) Same as "璙"
* 拼音wēi。同"烓"。古时候的一种火炉
(translated) Same as "烓"; an ancient type of stove
* 同"𤃄"
(translated) Same as "𤃄"
lù:* 炼。 āo:* 古同"熬",煮
(Cant.) to scald with steam
* 拼音kāng。[~火] 同"糠火","糠"的讹字。 见《康熙字典( 增订版)》
(translated) same as "糠火" (kāng huǒ), chaff fire; corrupted form of "糠"
* 同"烟"
(translated) Same as "smoke"
* 拼音yè。人名用字
(translated) Character used in personal names
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese given names
* 同"簝"
(translated) Same as 簝
yíng:* 迷惑。 yǐng:* 清洁
(translated) bewilder; clean
* 主火
(translated) Principal fire
* 曝晒:黄帝曰:"日中必~,操刀必割。"
(translated) sun-dry
* 拼音bèng。[~] 烟尘杂起状
smoke and dust everywhere; air pollution
* 燥
(translated) dry
* 同"𠒦"
(translated) Same as "𠒦"
* 同"䵎"
(translated) Same as "䵎"
* 同"搜"
Semantic variant of 𢯱: public opinion; to assemble; to seek
* "𤑳" 的类推简化字
(translated) Simplified form of "𤑳" by analogy
* ~黃腰啖虎之類悲哉
(translated) Refers to creatures like yellow-waisted tiger-eaters, alas
* 住宅用暖炉、被炉(日本汉字)
a foot-warmer
* 读音chang [~~]烈日如焚
(translated) scorching sun
* 猛然炸裂并发出响声。 ~豆。~花。~竹。~炸。~破。~裂。 * 出人意料地出现或发生。 ~发。~满。~冷门。 * 烹调方法,快速油烹。 ~鸡丁。 * 鼓出来。 眼睛~出
crackle, pop, burst, explode
* 中国人名用字。,xún
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"痨" * 方言。 同"膋"。脂肪
(translated) same as "痨"; dialect
* 拼音yíng
(translated) Pinyin: yíng
* 读音chễm [~ 治]正襟危坐
(translated) to sit upright and solemn; to sit formally and respectfully
* 唤牛声
(translated) cattle-calling sound
* 同"燖"
(translated) Same as "燖"; scald
* 同"熏1"
smoke, fog, vapor; smoke, cure
* 疑同"顯"。人名。 明代有朱多~,奉國將軍
(translated) Suspected to be the same as "顯"; used in personal names
* 同"㷳"
(translated) Same as "㷳"
* 中国人名用字。,yán,càn
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"㹙"
(same as 㹙) sound of calling to a calf, calf, the lowing of an ox
* 同"䃕"
(translated) Same as 䃕
* 拼音tán。鱼网
(translated) fishing net
* 同"𨨰"
(translated) Same as "𨨰"
* 同"駭"
(translated) Same as "駭";
* 拼音yíng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"莹"。中国人名用字
(translated) Same as "莹"; Used in Chinese given names
* 同"𥌀"
(translated) Same as "𥌀"
* 火的样子
Acquired from 㷵: (same as 㷵) fire; flame; light
* 同"䶳"
(translated) same as "䶳"
* "煙" 的俗字
(translated) non-classical form of "煙"
* 同"𤒦"
(translated) Same as "𤒦"
* 拼音qióng。同"琼"。古代一种类似色子的游戏用具
(translated) Same as "琼" (qióng); an ancient dice-like game utensil
* 拼音xiè。见"㭯"
a kind of edible mushroom
* 同"炱"
(translated) Same as "炱"
* 同"瑩"
(translated) Same as 瑩
* 同"𦾵"
(translated) Same as "𦾵"
* 同"遴"
(standard form of 遴) to choose or select careful, to desire for more than one"s rightful share; to covet; greedy
* 拼音xián。一种细叶树木
a kind of tree; thin leaves
* 拼音cuì。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音líng。见"𪕐"
(translated) Pronunciation: líng; see 𪕐
* 读音疑为seop, 人名用字
(translated) Suspected pronunciation "seop"; used in personal names
là:* 火的样子。 liè:* 火声
(translated) look of fire; sound of fire
* 同"𦇧"
(translated) Same as "𦇧"
* 同"瀱"
(translated) Same as 瀱
* 同"烼"
(translated) same as "烼"
* "煼(炒)"的讹字
(translated) corrupted form of "煼 (炒)"
* 同"㷈"。中国人名用字
(translated) Same as "㷈"; Used in Chinese personal names for given names
hàn:* 干燥,热:"其水阳~不耗,阴霖不滥。" * 烧,烘烤:"今~薪燃釜,火猛则汤热。" rǎn:* 恭敬:"我孔~矣,式礼莫愆。"
by fire
* 熟;烂熟
(Cant.) to suck or chew without using the teeth
* 疑同"𤓌"
(translated) Suspected to be the same as "𤓌"
* 金文隶定字, 同"煙"。 字見《殷周金文集成引得》1024 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2782器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "煙"; original form in Jinwen
* 同"旷"
Semantic variant of 曠: extensive, wide, broad; empty
* 同"𤎱"
(a variant) fat; rich, a stew of fish
* 疑同"煏"。《常光國師語録》:" 伏惟前住當山默菴和尚大禪師。智鑑洞明。 禪襟寛廓。可謂昏衢明燭。 濁世曇華。禪師十六歳甲州一菴主。 相將來臨川。禮開山國師爲師。 菴主與國師舊相識。告曰。 此新戒天性頴利。若入爐必成法器。 伏望試之。國師求禪册焉。 侍者出證道歌。國師口授一遍。 且曰。此篇一宿覺所作。 汝一宿背誦。當免掛搭。 次日粥罷。背誦不滯。 國師欣然咲曰。昨日語戲耳。"
(translated) Same as "煏"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
tóng:* 古同"烔"。 dòng:* 古同"烔"
(translated) ancient form of "烔"
* 拼音juǎn。火貌
to make chowder
* 读音thui 燃烧; 烧掉; 烫伤
(translated) burn; burn down; scald
* 古代用细麻布做的套在外面的罩衣:"朱冠锦~聊日整,漠漠雹中如衣~。" * 罩上(褧衣):"衣锦~衣。" * 姓
unlined clothes; light overcoat
* 拼音qiū。雏鸟
a chick
* 同"稽"
(translated) Same as "稽"
* 同"脢"
(translated) same as "脢"
* 疑同"應"。 * 拼音yīng、yìng。 * 中国人名用字
(translated) Same as "應"; Used in Chinese personal names
* 煎炒或烤干食物:"爆,火乾也,或作~"
(translated) to stir-fry or roast food until dry
* 同"烨"
(translated) Same as "烨", meaning bright; splendid
* 把熟的食物蒸热。 把馒头~~再吃
heat up by steaming
* 人名用字。 读音철 黃~
(translated) Used in personal names
* 〔~~〕光明,如"赫~~而烛坤。" * 光耀:"园蘅眩红花,湖荇~黄华。"
bright
* 同"燡"
(translated) Same as 燡
* 同"蟅"
(translated) Same as "蟅"
* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》907頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3671器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; place name; original Jinwen form
* 同"烟"
(translated) Same as "烟"
* 同"睫"
(translated) Same as 睫
* 同"臇"
(same as 臇) thick soup; broth, fat; rich, a stew of fish
* 同"僰"
(translated) Same as "僰"
* 同"燬"
(translated) Same as "燬"
* 野火。多指兵乱中纵火焚烧。 兵~。烽~
fire; wild fires
* 同"罽"
(translated) same as 罽; woolen fabric
* 拼音kūn。或同"焜"。人名用字。 如台湾有"李"
(translated) Pronounced kūn, same as "焜"; Used in personal names, for example as in the Taiwanese name "Li"