* 拼音qì。吹火
(translated) to blow fire
* 拼音qì。吹火
(translated) to blow fire
* 拼音zhāo。燃
(translated) to burn
* 火烧杂草
(translated) to burn weeds
* "燀" 的简体字。 * 拼音chǎn。 * z烧:" 火之~也, 固定(走) 上。" * 盛:" 杀机杀运之动,莫~ 于秦。" * 炊:"~ 之以薪。" * 中药炮制方法之一, 将桃等物放沸汤中浸泡,便于去皮
(translated) to burn; flourishing; abundant; grand; to cook; to steam; one method in traditional Chinese medicine processing, involving soaking ingredients like peaches in boiling water to facilitate peeling
* :读音いいかしぐ 飯炊ぐ(煮、 蒸米、麦子等做成饭。 煮饭。)
(translated) to cook grains such as rice and wheat to make cooked rice by boiling or steaming; to cook rice
* 读音dạm 临摹。[~墨] 描记墨水
(translated) to copy by tracing
* 拼音róng。啼
(translated) to cry
* 酗酒
(translated) to drink excessively; heavy drinking
* 拼音bì。以火干肉。 见《说文解字》
(translated) to dry meat with fire
* 读音nỏ 弄干,晒干
(translated) to dry; to sun-dry
* 读音đúm 结伙
(translated) to form a group
* 拼音pāo。 * 用油煎物。 * 拼音huó。 * 中国人名用字
(translated) to fry in oil; used in Chinese personal names
* 读音nướng 烤,烙; 使……变熟
(translated) to roast; to bake; to cook
* 〔~~〕熏烤,如"自冬及春暮,不雨旱~~。" * 旱热之气:"时又吐旱火之~融。"
(translated) to roast; to scorch; to parch (referring to heat and dryness), as in "from winter to late spring, without rain, the drought parches."; hot and dry air of drought; scorching heat of drought, as in "at that time, it also emanates the scorching heat of drought."
* 以手散物
(translated) to scatter things by hand
* 读音nham 烧焦,烧焦的
(translated) to scorch; scorched
* 读音dõi [~ 遶]追寻
(translated) to seek; to pursue
* 同"送"
(translated) to send
* 拼音gǔn 吴语。 * 焖( 在锅里):把饭~~ 爽。 * 疮疖等正在发炎化脓: 生个~疽, 正啦~脓
(translated) to simmer (in a pot); inflamed and festering (boils, carbuncles, etc.)
* 拼音hū。用微火煮。 吴语
(translated) to simmer; Wu Chinese
* 读音chễm [~ 治]正襟危坐
(translated) to sit upright and solemn; to sit formally and respectfully
* 读音hông ( 用箅子)蒸
(translated) to steam (using a bìzi)
* 煎炒或烤干食物:"爆,火乾也,或作~"
(translated) to stir-fry or roast food until dry
* 拼音ruì。拿扯
(translated) to take and pull
* 用火烤木材使弯曲。"斲木为耜,~木为耒。"
(translated) to treat timber with fire to bend it
shǎn:* 闪烁。后作"閃"。 * 火光。 qián:* 古代祭祀用肉沉于汤中使半熟;也泛指煮肉。也作"燖"。 shān:* 木名。后作"杉"
(translated) to twinkle; firelight; to parboil meat in ancient sacrifices; to cook meat; cedar
* 待
(translated) to wait
* 读音byoq。 * 烤( 火取暖)。 * 晒( 太阳取暖)
(translated) to warm by fire; to bask in the sun
* 拼音hàn。烤火
(translated) to warm oneself by fire
* 把东西煨暖
(translated) to warm something up
* [水~] 地名
(translated) toponym related to water
* 火炬
(translated) torch
tán:* 安静,安然不疑。 ~然。 tàn:* 中国古代南方少数民族用以赎罪的财物:"杀人者得以~钱赎死"
(translated) tranquil; calm and unsuspecting; blood money: valuables used by ancient southern minorities in ancient China for atonement
* 读音gượm 。 * 传递。 * 等待
(translated) transmit; wait
* 读音thắp 开灯
(translated) turn on the light;
tán:* tán ㄊㄢˊ 同"壜"。瓦坛。 tàn:* tàn ㄊㄢˋ 〔壏琰〕见"壏"
(translated) tán: Same as "壜"; earthenware jar; tàn: Refer to "壏" for [壏琰]
tán:* 酒、醋味淡。 dàn:* 味不浓烈的酒
(translated) tán: having a weak flavor like wine or vinegar; dàn: mild wine
* 拼音zhèn。丑的样子。 疑同"䫈"
(translated) ugly appearance; suspected to be the same as "䫈"
* 拼音tàn。[~] 无文采的样子
(translated) unadorned; plain and unpolished
* 拼音zhào。未燃尽的木头
(translated) unburnt wood
* 拼音lù。不安。 疑同"㪐"
(translated) uneasy; suspected to be same as "㪐"
* 拼音shòu。卸
(translated) unload
* 中国人名用字。,liè
(translated) used for Chinese personal names
* 人名用字。 湘陰王朱貴~
(translated) used for personal names
* 拼音yíng。中国人名用字。 拼音yāo
(translated) used in Chinese personal names
* 拼音hào。中国人名用字
(translated) used in Chinese personal names
* 拼音huǒ。中国人名用字
(translated) used in personal names
* 人名用字。 餘文~,明朝僉都御史。(《 南天痕·卷十一》:" 僉都御史餘文~遣人偵可藻, 曰:方對客飲酒。")
(translated) used in personal names
* 人名用字
(translated) used in personal names
* 尽。 * 曝晒
(translated) used up; to sun-dry
* 疑同"𤉢"。 * 拼音xiàng。 * 中国人名用字
(translated) variant of "𤉢"; used in Chinese personal names
* 拼音hōng。"巆" 俗訛。清· 顧炎武《唐韻正( 文淵閣)》:"磕, 亦作礚。宋玉:" 礫碨磥而相摩兮,~震天之礚礚。" "
(translated) vulgar corrupted form of "巆"
* 拼音yǎn。疾行
(translated) walk quickly
* 一齊都無理會了。 如何財輔得。蓋天地熅~ 之化。必待泰通之時
(translated) warm transformation of nature
* 拼音wō。暖貌
(translated) warm-looking
* 〔爌~〕宽阔明亮
(translated) wide and bright
kuàng:* 〔~炾( huǎng )宽敞明亮,如"鸿~~以爣阆。" huǎng:* 照亮:"北~幽都,南炀丹崖。"
(translated) wide and bright; spacious and bright; to illuminate; to light up
* 拼音hòu。[~] 野鸭
(translated) wild duck
qiú:* 酒官。 chōu:* 滤(酒)
(translated) wine official; filter (wine)
* 读音heo, 枯萎
(translated) withered
* 拼音yīng、 粤音ng或āng。 * 木头上的结
(translated) wood knot
* 拼音gěng。忧
(translated) worry; anxiety
* 拼音yǎn。伤
(translated) wound
* 拼音xián。 * 巾. * 覆盖
(translated) xián; radical "cloth"; to cover
yíng:* 〔岭( lǐng )~〕见"岭2"。 hōng:* 古同"訇",象声词,形容巨大的声响:"砾磥磥而相摩兮,~震天之礚礚。"
(translated) yíng: in "岭巆" (Lǐng-yíng), refer to definition 2 of "岭"; hōng: anciently same as "訇", onomatopoeic word describing a loud sound
zhuō:* 火不燃。 * 古通"拙",笨拙:"予以~谋。" chù:* 郁。 * 火声
(translated) zhuō: Fire does not burn; Anciently interchangeable with "拙", clumsy; chù: Depressed; melancholy; stagnant; Sound of fire
* ~燈, 即爐。见《 唯识义灯増明记》
(translated) ~ lamp, that is, stove
* 《八辅》 第35区, 第55字
(translated) 《Ba Fu》, Section 35, the 55th character
* 〔~蒘( rú )〕古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒,俗称"鬼麦"
(translated) 〔蘮蒘 (rú)〕: a plant mentioned in ancient books, resembling celery, edible, with seeds as large as wheat grains, commonly called "ghost wheat"
* 拼音lìn。兵死及牛馬之血
A will-o"-the-wisp; a flitting light
* 吹火
Acquired from 㥺: (same as 㥺) to blow a fire
* 火
Acquired from 㶨: (same as 㶨) fire
cōng:* 用同"囱",烟囱:"入其家室,朝则~无烟,寒则蜎体不申。" zǒng:* 用麻茎捆扎成的火炬
Acquired from 㷓: (same as 㷓) a torch (formed by binding the stem of the hemp), chimney; stack
* 火的样子
Acquired from 㷴: (same as 㷴) fire
* 火的样子
Acquired from 㷵: (same as 㷵) fire; flame; light
* 〔~怒〕盛怒;暴怒,如"荃不察余之中情兮,反信谗而~~。" * 猛火煮饭
Acquired from 㸄: (same as 㸄) a raging fire
* 古同"光"
Alternate form of 光: light, brilliant, shine; only
* 古同"爝"
Alternate form of 焦: burned, scorched; anxious, vexed
xūn:* 古同"熏"。 xùn:* 古同"熏"
Alternate form of 𤑕: smoke, fog, vapor; smoke, cure
* 〔~山〕山名,在中國山東省。亦作"勞山"、"牢山"
Laoshan, mountain in Shandong
* 同"炒"
Same as "炒"
* 同"炒"
Same as "炒"
* 同"𤌃"
Same as "𤌃"
* 同"燐"
Semantic variant of 㷠: A will-o"-the-wisp; a flitting light
* 同"燮"
Semantic variant of 㸉: (non-classical form of 燮) to adapt; to adjust; to blend; to harmonize
* 同"鞧"
Semantic variant of 䋺: (same as 鞦) a swing (same as U+97A7 緧) a crupper; traces
* 古同"光"
Semantic variant of 光: light, brilliant, shine; only
* 同"光"
Semantic variant of 光: light, brilliant, shine; only
* 同"光"
Semantic variant of 光: light, brilliant, shine; only
* 同"剔"
Semantic variant of 剔: pick out; scrape off; scrape meat
* 同"勞"
Semantic variant of 勞: labor, toil, do manual work
* 同"勞"
Semantic variant of 勞: labor, toil, do manual work
* 同"因"
Semantic variant of 因: cause, reason; by; because (of)
* 同"庶"
Semantic variant of 庶: numerous, various; multitude
* 同"庶"
Semantic variant of 庶: numerous, various; multitude
* 同"徙"
Semantic variant of 徙: move one"s abode, shift, migrate
* 同"徙"
Semantic variant of 徙: move one"s abode, shift, migrate
* 同"徙"
Semantic variant of 徙: move one"s abode, shift, migrate
* 同"愁"
Semantic variant of 悐: respect, regard; to stand in awe of, to be alarmed
* 同"挥"
Semantic variant of 揮: direct; wipe away; squander
* 同"摽"
Semantic variant of 摽: throw out; push out; strike