* 筍과 山雀氷魚가實踐古人之異事 니 誠孝所格에固能如是로다 其母以老病으로殆至危~이 嘗糞甛苦와祈天願代에 無所不至러니竟以命限으로
(translated) critically ill; near death
* 筍과 山雀氷魚가實踐古人之異事 니 誠孝所格에固能如是로다 其母以老病으로殆至危~이 嘗糞甛苦와祈天願代에 無所不至러니竟以命限으로
(translated) critically ill; near death
* 拼音liáo。山谷名
deep valley
* 同"壑"
(translated) Same as ravine
* 同"贾"。中国人名用字
(translated) Same as "贾"; Used in Chinese personal names
* 同"塔"
(translated) same as tower
* "䳍" 的类推简化字
(translated) analogically simplified form of "䳍"
* 同"谻"
(translated) Same as "谻"
yù:* 日旁云。雾反射的光环。 jú:* 狂。 * 无头之鬼。 * 古通"谲",怪异
(translated) Halo around the sun caused by clouds; halo of light reflected by fog; mad; headless ghost; anciently interchangeable with "谲", meaning strange or weird
* 话多:"然而口舌之均,~唯则节。"
(translated) talkative
* 拼音gùn。土貌
muddy
* 同
(translated) Same as
* 同"抁"
(translated) same as "抁"
* 读音mem 湿
(translated) Pronounced "mem"; wet
* 读音toả( 烟气等)蔓延, 扩散
(translated) Spread; diffuse (of smoke, gas, etc.)
* 同"糆"
(translated) same as "糆"
* 妄言。 * 俊言
(translated) Reckless talk; Witty remarks
* 同"麽"
(translated) Same as "麽"
* 古同"刮",刮削
(translated) ancient form of "刮"; to scrape
* 同"檖"。 见《 入唐新求圣教目録》
(translated) Same as "檖"
* 读音준 人名用字。張~
(translated) Pronounced as "jun"; used in personal names, e.g., 張~
* 引水。 * 成捆的竹木。 * 鱼梁,用竹篾编成的捕鱼器具
(translated) To draw water; Bundles of bamboo and wood; Fish weir; fishing implement made of bamboo strips
* 古代悬挂钟或磬的架子两旁的柱子。 * 较高的几案
support structure for bell
* 拼音róng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 拼音tài。[太(bǐng) 即"泰丙", 人名
(translated) Tai (bǐng), i.e., "Tai Bing" (personal name)
* 同"豁"
(translated) Same as "豁"
* "𪁿" 的类推简化字。 * 拼音sōng[~ 子]黄眼鹰。 胶辽官话
(translated) Analogue simplified form of "𪁿"; Yellow-eyed hawk (Jiaoliao Mandarin)
* 读音don。 阉过的公禽、畜
(translated) castrated male poultry and livestock
* 山貌
(translated) appearance of a mountain
* 水涌出。 ~~。~湟(水疾流)
land reclaimed from a wetlands/river, dike/embankment/man-made island
* "瀵" 的类推简化字
(translated) analogical simplified form of "瀵"
* 拼音gǔn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"绤"
(translated) Same as "绤"
* 同"堇"
Semantic variant of 菫: celery, aconite
* 多说话,特指病中说胡话。 ~妄(短时间内突发的一种精神错乱,说胡话,不识熟人)。~语
talkative; incoherent talk
* 拼音wēng。邑名
(translated) Town name
* 拼音wěng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 疑同"楤"。 * 拼音cōng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "楤".; Pinyin: cōng.; Used in Chinese personal names
* 同"贯"。天一阁藏明嘉靖《 固始县志·卷四· 民物志第四》:"共五十四百三十一锭四~ 五百六十四文。"
(translated) Same as "贯"
* 不同的。 ~乎。~說。~常。~己(與自己意見不同或利害相衝突的人)。~端(舊時指不符合正統思想的主張或教義,如"~~邪說")。~化。~性。~樣。大同小~。~曲同工。 * 分開。 離~。~居。 * 另外的,別的。 ~日。~地。~國。~鄉。~類。 * 特別的。 奇~。~聞。~彩。奇才~能(特殊的才能)。 * 奇怪。 驚~。詫~。怪~
different, unusual, strange
* 不同的。 ~乎。~說。~常。~己(與自己意見不同或利害相衝突的人)。~端(舊時指不符合正統思想的主張或教義,如"~~邪說")。~化。~性。~樣。大同小~。~曲同工。 * 分開。 離~。~居。 * 另外的,別的。 ~日。~地。~國。~鄉。~類。 * 特別的。 奇~。~聞。~彩。奇才~能(特殊的才能)。 * 奇怪。 驚~。詫~。怪~
different, unusual, strange
* 不同的。 ~乎。~說。~常。~己(與自己意見不同或利害相衝突的人)。~端(舊時指不符合正統思想的主張或教義,如"~~邪說")。~化。~性。~樣。大同小~。~曲同工。 * 分開。 離~。~居。 * 另外的,別的。 ~日。~地。~國。~鄉。~類。 * 特別的。 奇~。~聞。~彩。奇才~能(特殊的才能)。 * 奇怪。 驚~。詫~。怪~
different, unusual, strange
* 拼音gōng。韭畦
(translated) leek bed
* 同"嗔"。 * 拼音chēn。 * 中国人名用字
(translated) same as "嗔" (chēn, anger); used in Chinese personal names
* 同"呗"
(translated) Same as "呗"
* 同"囂"。 * 拼音xiāo;áo[~ 架]两人争吵。 西南官话
Semantic variant of 囂: be noisy; treat with contempt
* 《释摩诃衍论勘注》: 一~ 莲华部眞言曰
(translated) Used to represent "one" in Lotus Department mantra
* 古女子人名用字
(translated) Used in ancient female personal names
* 同"髮"
(same as 髮) the hair on the human head, hairbreadth; hair"s-breadth
* 同"妘"
(the large seal type 妘) last name, used in girl"s name
* 同"损"
(translated) same as "损"
* 出租,出借。 ~器店(出租婚喪喜慶應用的某些器物的店鋪)。 * 賒欠。 賒~。 * 寬縱,赦免。 ~赦
borrow; pardon; loan
* 见"赂"
bribe; give present
* 见"赂"
bribe; give present
* 同"賯"
(translated) same as "賯"
* 颈项上的装饰物
pearls or shells strung together
* 拼音bèi。 * 步行时两足箕张, 走不开。 * 通狈, 传说中一种似狼的兽
walk slowly because of the wrong position of the feet, (same as 狽) a kind of wolf with shorter forelegs, lame; crippled
* 同"颐"
(translated) Same as "颐"
* 颊缓
(Cant.) to raise the head
* 拼音tǎn。面平
(translated) pronunciation tǎn; flat surface
* 〔~~〕形容整齐
(translated) describing neatness and orderliness; used in reduplication
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean texts
* 同"奡"
(translated) same as "奡"
* 同"㕢"
(translated) Same as "㕢"
* 拼音pén。同"喷"
(non-classical form of噴) to spurt; to blow out; to puff out, to snort, sound of flowing water
* 《五佛顶三昧陀罗尼经》: 也二合乌驮攞觅~经二合儗
(translated) phonetic transcription of "wu tuo la mi"; phonetic transcription of "jing er he ni"
* 读音khoạch 咳嗽
(translated) cough
* 读音nhỉnh 更大的
(Cant.) classifier for hats
* 同"旗"。见《 康熙字典》(增订版)P41。 * 《八辅》 第21区, 第31字
(translated) Same as "旗"; Found in Kangxi Dictionary (Revised Edition) P41; Ba Fu Section 21, Character 31
* 粤语mē
(Cant.) to carry on the back
* jì音计。 伸开双腿坐着,一说是盘腿坐着
to set with the legs crossed (standard form of 踞); (ancient form of 箕) a winnowing basket, a dust basket, (same as 杞) a state in ancient times
* 文娱项目的一类,亦特指"棋子" 象~。围~。~盘。~道。星罗~布。举~不定(喻拿不定主意)
chess; any game similar to chess
* 见"殒"
die, perish; vanish; fall
* 同"猿"
(translated) Same as "猿"
* 同"猿"
(translated) Same as "猿"
* 拼音zhēn。人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音yuán、yún。中国人名用字
(translated) Pinyin: yuán, yún; used in Chinese personal names
* 同"瘨"
(translated) Same as 瘨
* 头晕眩病
(translated) dizziness; vertigo
suō:* 瞧;斜视。 ~了他一眼。 juān:* 人名用字
(translated) glance; squint; used in personal names
* 拼音xǔ。草名
a kind of grass, grass growing in between of (among) the grains
* 同"禎"。 * 拼音zhēn。 * 人名用字。 * 拼音zhēn。 * 中国人名用字
(translated) Same as "禎"; Used in personal names; Chinese personal name character
* 〔王~〕古书上说的一种植物
(translated) A kind of plant mentioned in ancient books
* 读音bing。 * 蚂蟥。 * 孑孓
(translated) leech; mosquito larva; wriggler
* 黄色有白点的贝
(translated) Yellow shell with white dots
* 拼音jū。义未详
(translated) meaning unknown
* 拼音bāo。疑同"胞"
(translated) Suspected to be the same as "胞"
* 同"责"
Semantic variant of 責: one"s responsibility, duty
* 同"成"。十分之一
(translated) same as "成"; one tenth
* 同"蜠"
(translated) Same as 蜠
* 对自己儿子的谦称。 * 对少年的蔑称(日本汉字)
(translated) humble term for one"s own son; derogatory term for young people (Japanese Kanji)
* 同"轰"(日本汉字)
rumble, explosion, blast
* 同"𩾿"
(translated) Same as "𩾿"
* 拼音duó。[~颅] 脑盖骨
(translated) skullcap
* 古帝"顓頊"的省稱,見"顓"。 * 姓
grieved; anxious
* 同"颋"
(translated) same as "颋"
* 拼音ǎo。大头
(translated) Big head
* 《妙法莲华经释文》:~ 口没反慈恩云三苍头无毛也通俗文白
(translated) hairless (according to San Cang); vernacular term
* 同"𩑣"
(translated) Same as "𩑣"
* 拼音hē。倾头看的样子
(translated) appearance of tilting the head to look
* 拼音tái。人名用字。《 梁书﹒武帝纪中》: 安西将军宕昌王梁弥~进号镇西将军
(translated) Used in personal names
* 欠負的錢財。 借~。欠~。還~。公~。外~。內~。~戶。~主。~權。~券。~台高築
debt, loan, liabilities