* 拼音huì。大脑袋
(translated) big head
* 拼音huì。大脑袋
(translated) big head
* 拼音qiǎn。[~]( 面目)丑陋
(translated) ugly (countenance)
* 同"𩒣"
(translated) Same as "𩒣"
* 拼音zhèn。丑的样子。 疑同"䫈"
(translated) ugly appearance; suspected to be the same as "䫈"
* 同"䫠"
(translated) Same as 䫠
* 见"饺"
stuffed dumplings
* 同"供",供给。 * 同"恭",恭敬。 * 姓
give, present; reverential
* 拼音juàn。 * 中国人名用字。 * 疑为"勌"讹字, 即同"倦"
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "勌", and is the same as "倦"
* 读音gở 不吉利的,不好的
(translated) unlucky; bad
* 拼音bīn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 《大灯国师语録》: 载之雅风填沟塞~锁万邦之春色泰平无象伫当明诏阖国咸知
(translated) block up; stop up; obstruct; close up
* 金文隶定字。 同。字見《 殷周金文集成引得》293頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3125器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; original form of bronze inscription character; same as (object unspecified)
* 对換;換取。 * 變易;改變。 * 舊時稱黃金與貨幣的比價。如。 每兩黃金值八十元時,叫做八十換。 * 借貸
change, exchange; substitute
* 同"㪫"。 * 拼音ruì。 * 中国人名用字
(translated) Same as 㪫; Used in Chinese personal names
* 同"嗌"
(translated) Same as "嗌"
* 同"贪"
(translated) same as "贪"
* 拼音sōu。俗"𣮬"
(translated) non-classical form of "𣮬"
* 同"濬"
(translated) Same as "濬"
* 犬生三子
(translated) to give birth to three pups (for a dog)
* 同"琅"
Semantic variant of 琅: a variety of white carnelian; pure
zōng:* 古代计算禾束的单位,四十把为一稯。 * 布八十缕为稯,即一种粗布。 zǒng:* 〔~~〕聚集,如"其邻有夫妻臣妾登极者,子路曰。 "是~~何为者邪?"
(translated) zōng: In ancient times, a unit for counting bundles of grain stalks, with forty *ba* making one *zōng*; Eighty *lǚ* of cloth is called *zōng*, referring to a type of coarse cloth; zǒng: to gather; to assemble
* "谥" 的讹字。 * 字从"諡"错讹
(translated) Corrupted form of "谥"; Character is corrupted from "諡"
* "盥" 的讹字
(translated) corrupted form of "盥"
* 同"谻"
(translated) Same as 谻
* "贂" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "贂"
* 同"𩘪"
(translated) Same as "𩘪"
* [~鵌]鳥名。 * 鳥聲
a kind of bird which shares its nest with rats, sound of birds
* 同"䳅"
(translated) same as "䳅"
* 读音lưng 半,一半( 通常指容积)。[~茶] 半杯茶
(translated) half, one half (usually refers to volume/capacity); e.g., [~ tea] half a cup of tea
* 读音căm 义未详
(translated) Pronounced căm; meaning unknown
* 同"慶"
Semantic variant of 慶: congratulate, celebrate
* 古同"搜":"闭门闾,大~客。"
(translated) Ancient form of "搜"; search
* 〔~曚〕日光朦胧
(translated) dim sunlight
* 同"𥢑"。 * 拼音jié。 * 细枝
(translated) Same as "𥢑"; thin branch
* 读音mõm 过熟的,烂熟的
(translated) overripe; rotten
* 同"璿"
Semantic variant of 璿: fine jade
* 拼音suò。 * 竹席。 * 竹名。 * 捕鱼用的竹罩
name of a variety of bamboo, bamboo mats, (interchangeable 葰) a cover, a shade, a basket used to catch fishes
* 拼音zōng。竹制的马鞭
a curved bamboo whip, thin branches of a tree
* "盥" 的讹字
(translated) corrupted form of "盥"
* líng ㄌㄧㄥˊ 同"蔆"
(translated) Same as 蔆
* 同"𡔣"
(translated) same as "𡔣"
* 弩上供钩弦发箭的部件
trigger
* "騣" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "騣"
* 同"𪀚"。 * 读音công 大鸟
a hawk-like bird; much smaller
* 拼音fù。[~鳼] 一种鸟,又名越鸟, 越父
(translated) A kind of bird, also known as Yue bird, Yue fu
* 同"靡"
(translated) Same as "靡"
* 拼音chán。 * 蔽。 * 《八辅》 第23区, 第36字
to conceal; to hide, to shade; to darken
* 房顶伸出墙壁的部分。 房~儿。廊~。飞~。前~。~沟。~头。~牙。 * 覆盖物的边沿或伸出的部分。 帽~儿
eaves of house; brim, rim
* 《庐山莲宗宝鑑》: 屦供亲朗法师荷~游学然则出家者以法味爲甘旨不忘返哺之
(translated) carry; bear
* 拼音hòng。烘烤东西的竹器
(translated) bamboo utensil for baking things
* 古同"噬",咬。 * 古同"筮"
(translated) Same as "噬", meaning "to bite"; Same as "筮", divination
* 同"粽"
dumpling made of glutinous rice
* 拼音míng。人名用字
(translated) Used in personal names
* 同"荪"
(translated) Same as "荪"
* 同"选"
(translated) Same as "选"
wěng:* 《廣韻》烏孔切,上董,影。 * 〔~劜( yà )〕倔强。 yǎng:* 多力
(translated) wěng: stubborn; yǎng: powerful
* 同"淡"
(translated) Same as "淡"
* 火光
blaze
* 〔~蕴〕蕴结;蕴积
(translated) accumulate and congeal; accumulate and amass
* 草木茂盛。 ~郁。~茸。~勃。~蔼(形容枝叶茂密多荫)
luxuriant vegetation; lush
* 同"襷"
(translated) Same as "襷"
* 同"䜇"。中国人名用字
(translated) Same as "䜇"; Used in Chinese given names
* 供给人财物。 ~养(特指子女对父母在物质上和生活上进行资助)。 * 富足,足够。 宏~。力不~
support, aid; rich, elegant
* 韩国人名用字:罕~(祚卿侯)
(translated) Used in Korean personal names; rarely used
* 疑同"衡"
(translated) Likely same as "衡", meaning balance; scales
* 〔読み〕 あたま。 * 〔解説〕 " 國字考"が"天文写本倭名抄"を 引いて"アタマ 天窓の 二字を合わせて 一字とせし也"とする。" 観智院本類聚名義抄"・"永禄八年写二巻本色葉字類抄"・" 早川流石写伊呂波字類抄"に"天窓 アタマ"・" 堯空本節用集"に"顖会 アタマ 天窓 同"とある
(translated) head; fontanelle
* 疑同"歙"。 * 拼音shè、xì。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "歙"; Pronunciation: shè, xì; Used in Chinese personal names
* 类推拼音bīn
(translated) Pronunciation by analogy is bīn
* 同"鹶"
(translated) Same as "鹶"
* 读音xụng [ 弄~]充足的, 炫耀的
(translated) ample; ostentatious
* 中国人名用字。 疑同"葱"
(translated) Used in Chinese personal names; possibly same as "葱"
* 中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 空谷。 * 空。 * 深
(translated) empty valley; empty; deep
* 同"鏓"
(translated) same as 鏓
* 古代穿錢的繩索(把方孔錢穿在繩子上,每一千個爲一貫):"~朽而不可校"。腰纏萬~。 * 穿,通,連。 ~穿。~串。~通(①連接,溝通;②對學術等全部透徹地瞭解)。連~。~注。~徹。~珠(連珠成串,常用來形容聲音的圓潤動聽)。魚~而入。 * 同"慣",習慣。 * 原籍,出生地。 籍~。 * 姓
a string of 1000 coins; to go through
* 古代穿錢的繩索(把方孔錢穿在繩子上,每一千個爲一貫):"~朽而不可校"。腰纏萬~。 * 穿,通,連。 ~穿。~串。~通(①連接,溝通;②對學術等全部透徹地瞭解)。連~。~注。~徹。~珠(連珠成串,常用來形容聲音的圓潤動聽)。魚~而入。 * 同"慣",習慣。 * 原籍,出生地。 籍~。 * 姓
a string of 1000 coins; to go through
* 同"腆"
(translated) Same as "腆"
* 拼音diǎn。疑即"典"的古文
(translated) Suspected to be ancient form of "典"; Presumably is ancient form of "典"
* 拼音luè。见"㗄"
(translated) Refer to "㗄"
* 羊叫声
(translated) bleating
* 〔圐~〕见"圐"
(translated) See "Kū"
* 拼音bì。眥
(translated) pronounced bì, defined as 眥
* 拼音sǔn。眼病
a kind of eye disease, (a non-classical form)
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 怒,生气。 ~怒。~喝(hè ㄏㄜˋ)。~诟。~斥。~睨。 * 对人不满,怪罪。 ~着。~怪。~责
be angry at, scold, rebuke
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音róu。 * 柔软。 * 同"脜"
soft, (same as U+811C 脜) gentle; mild; temperate facial expression
* 拼音sǔn。把切了的熟肉放在血中拌和
soup made of cut meat mixed with blood
* 同"眠"
(translated) Same as "眠"
* 古代指車轂外端的小孔。 * 車軸端,軸頭
end of axle; divergent
tuǐ:* 娴雅。 * 长的样子。 tuí:* 顺。 * 简易。 * 古通"隤",崩坏
(translated) graceful and elegant; long appearance; compliant; simple and easy; anciently interchangeable of "隤", meaning "collapse"
* 均见"匮"
to lack
* 疑为"𢒟"的讹字。 * 拼音biàn。 * 义未详
(translated) Suspected to be a corrupted form of "𢒟"; Meaning unknown
* 疑为韩国音译字。 读音gut
(translated) Suspected to be a Korean transliteration character; pronounced "gut"
* 拼音yǎn。大笑
(translated) laugh heartily; burst out laughing; laugh loudly
* 拼音kě。中国人名用字
(translated) Pronunciation "kě"; Used in Chinese given names
* 丑。 * 丑化;诋毁:"安昌货殖,朱云作~。" * 姓
ugly
* 疑同"賔"。 * 拼音bīn。 * 中国人名用字
(translated) Variant of "賔"; Used in Chinese personal names
* 同c
(translated) Same as 𢱗
* 〔~涊( niǎn )〕a.污浊,卑劣,如"切~~之流俗。"b.热风,闷热,如:"温风~~。"c.软弱,懦怯
turbid; muddy
* 读音dez 父亲
(translated) father