* 同"壑"
(translated) Same as ravine
* 同"壑"
(translated) Same as ravine
* 拼音chuá。[~] 不净
(translated) unclean; impure
* 疑同"𤃡"
(translated) Suspected to be same as "𤃡"
* 同"龙"
(translated) Same as "龙"
* 同"𦽽"
(translated) Same as "𦽽"
* 同"𩯁"
(translated) Same as "𩯁"
* 同"鬉"
(translated) same as "鬉"
* 鸟,羽毛茶褐色,嘴、脚都很长,趾间无蹼,常在水边或田野中捕吃小鱼、小虫和贝类。 ~蚌相争,渔翁得利
snipe, kingfisher
* 同"酸"。悲痛, 伤心。《息山先生文集· 早秋感懷·其五》:" 蕫生好下帷。屈子思遠遊。 余今滯竆峽。浩然無匹儔。 菩薩猶有情。地靈自無求。 里名無求 閒卧瞻太淸。 古今盡悠悠。旅鴈驚一聲。~ 唳落晩洲。物意正如此。 浮生感行休。偃仰忘頭白。 萬事付東流。"
(translated) same as 酸; grief; heartbroken
* 读音bớt 减少。[~税] 减税
(translated) reduce
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古代挂钟磬的架子上的立柱
(translated) upright post on a rack for hanging bells and chime stones in ancient times
* 见"缤"
flourishing, thriving, abundant
* 同"濒"
(translated) same as "濒"
* 拼音róng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"荨"
name of a variety of grass, a kind of vegetable, a variety of nettle, urtica
* 锹
(translated) shovel
* 读音nhoẹt[ 繞(nhão)~]湿透
(translated) Pronunciation: nhoẹt [繞(nhão)~]; thoroughly wet
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音mái。偷看
to peep; to look at something stealthily; (Cant.) to close the eyes
* 人名用字。 读音전 裵~
(translated) Used in personal names; Korean pronunciation: Jeon, e.g., 裵𪯦
* 睁大眼睛瞪人。 ~目叱之。 * 同"嗔"
glare with anger
* 睁大眼睛瞪人。 ~目叱之。 * 同"嗔"
glare with anger
* 同"聃"。中国人名用字
(translated) same as "聃"; used in Chinese personal names
* 同"顷"
(translated) Same as "顷"
* 同"惯"。 见《 净土三部经音义集》
(translated) Same as "惯"
* 同"抻"
(Cant.) to hold between the fingers and thumb
* 〔~㫰( liáng )〕明
(translated) Describing brightness; in 曂㫰 (liáng)
* 同"灌"。叢生的樹木
(translated) Same as "灌"; Clustered trees
* 同"瞬",眨眼:"终日视而目不~。"
Acquired from 䀢: (same as 瞬) to glance; to blink; wink,, (interchangeable 眴 䀢), to indicate one"s wish or intention by expressions of the eyes
* 疑同"瞑"字
(translated) Suspected to be same as "瞑"
* 胀起;胀大
a swelled belly; drop-sical, to swell, inflated
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean books
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"鄮"
(translated) Same as 鄮
* 同"嘶"
(translated) Same as "嘶"
* 同"读"
(Cant.) to choke and cough
* 拼音yì。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音yín。背脊两旁的肉
(translated) flesh on both sides of the spine; loin
* 拼音qí
(translated) Pronounced qí
* 形容惭愧。 ~颜。 * 厚着脸皮。 ~着脸。 * 同"腆"
ashamed
* 同"贤"
(translated) same as virtuous
* 同"賣"
(translated) Same as "賣"
* 〔~轴〕古代运灵柩的一种车,如"夷床~~,馔于西阶东。"
(translated) ancient vehicle for transporting coffins
* 習慣。也作"貫"、"慣"。 * 行
(translated) habit; custom; also written as "貫", "慣"; walk; go
* 金文隶定字, 同"饋"。 字见《殷周金文集成引得》733 頁
(translated) clerical script form of bronze script character; same as "饋"
* 同"𡃳"
(translated) Same as "𡃳"
* 同"囂"
be noisy; treat with contempt
* 喧嘩。 叫~。喧~。~~(喧嘩聲)。~張(放肆;跋扈)。~謗(為眾人所謗議)。~風。~然。~塵。甚~塵上
be noisy; treat with contempt
* 〔虺( huī )~〕❶马病。❷病人坐着的样子
(translated) horse sickness; sitting posture of a sick person
* 同"彍"
(translated) Same as "彍"
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》867頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11292器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen; Meaning unknown; Original Jinwen form
* 槛。 * 排去
(translated) balustrade; drain off
* 古同"败"
to defeat to spoil or be spoiled; to corrupt or be corrupted
* 拼音tuí。( 房屋)快崩塌的样子
(translated) describing a dilapidated appearance (of houses); appearance of being dilapidated
* 同"𤼌"
(translated) Same as "𤼌"
* 〔~胺〕 ➊ 有机化合物,抗菌药; ➋ "磺胺噻唑"、"磺胺脒"等磺胺类药物的总称。 * 〔硫~〕见"硫"
sulphur; brimstone
* 耕
(translated) to plow
* "憩" 的讹字。 * [流~] 同"流憩", 散步或休息
(translated) corrupted form of "憩"; in [流~], same as "流憩", meaning stroll or rest
* 无脊椎动物的一纲,生活在海底泥沙中,有很多种类
(translated) A class of invertebrates that live in seabed sediment and have many species
* 拼音kuì。 * 衣纽。 * 拴。 * 用绳子等拴成的结
(simplified form) a knot; a button, (dialect) to tie up; fastening; to wear; to slip on, to make a knot by a rope; a piece of string or a ribbon, (same as 繪) to draw (picture)
* 拼音tiǎn。[~詪] 很貌
(translated) [~詪] very appearance
* 繼續,連續。 ~續。~韻(依照別人詩詞的用韻做詩詞)。 * 抵償,補償。 * 姓
continue
* 同"䝪"
(translated) same as "䝪"
* 同 货 字。见于
(translated) Same as the character "货";
* 见"赠"
give present; bestow, confer
* 见"赠"
give present; bestow, confer
* 同"赠"
(translated) same as 赠
* 同"𢄦"
(translated) Same as "𢄦"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 寫作或講演內容的總名目。 ~目。主~。話~。~材。~旨。 * 練習或考試時要求解答的問題。 試~。問答~。 * 寫上,簽署。 ~名。~字。~壁。~詩。~辭。~跋。 * 姓
forehead; title, headline; theme
* 〈方〉全;都。吴语
(translated) Dialectal: all; all. Wu dialect
* 韩国古籍用字
(translated) Character used in ancient Korean texts
* 面有忧色发黄貌。 * 头脸俱圆形
facial complexion (yellowish because of worrying), a round skull and face
* 同"匀"。 * 拼音yún。 * 齐遍
(translated) same as "even"; uniform
* 同"䬼"
(translated) Same as "䬼"
* 同"尵"。 * 拼音guì。 * 中国人名用字
(translated) Same as "尵"; Used in Chinese given names
* 读音bửa, 分割,劈开
(translated) divide; split open
* 同"𭌷"
(translated) Same as "𭌷"
* 同"赜"
Semantic variant of 賾: abstruse, deep, profound
guì:* 累土。 kuí:* 同"逵"。四通八達的道路。也作"馗"
(same as 逵 馗) cross-road; a thorough-fare; a center from which nine roads lead out, to accumulate soil, to store up soil
* 拼音sù。行不住
(translated) unable to move
* 金文隶定字, 同"造"。 金字見《殷周金文集成引得》429 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11546器銘文中
(translated) Same as 造
* 小匣,後泛指收藏衣物文書等用的櫃子。 * 四周高起以蓄水的地方。也指"櫃田"。元王禎 * 櫃檯;櫃房。也指商店
cupboard, wardrobe, counter
* 同"槟"
(a variant of U+6AB3 檳) the areca-nut; the betel-nut
* 体弱多病。 * 〈方〉软弱无力的样子。懒散;疲塌。闽语
(translated) frail and sickly; dialect: weak and feeble in appearance; lazy; listless. Min dialect
* 同"蟘"
(translated) Same as "蟘"
* 同
(translated) same as
* 在暗中仔细看。 * 看不真切。 * 眉目之间
(translated) To observe secretly; To see indistinctly; The space between eyebrows and eyes
* 韩国古籍用字
(translated) Used in ancient Korean texts
* 读音mua 买
(translated) Pronounced mua; meaning "buy"
* 古同"跬"
(translated) Ancient form of "跬"
* 读音lưng 背部
(translated) back
* 压。 ~尺(用金属、玉石等制成的尺形文具,用来压书和纸。亦称"镇纸","压尺")。~痛。 * 以武力维持安定。 ~压(用强力压制,不许进行政治活动)。~反。~服。~慑。~守。 * 安定。 ~静。~定。 * 军事上重要的地方。 边防重~。 * 中国县以下的行政区划单位。 * 较大的集市。 城~。村~。 * 把饮料等同冰或冷水放在一起使凉。 冰~。 * 整个一段时间。 ~日(整天)。 * 时常。 十年~相随。 * 中国明、清两代军队的编制单位。 * 姓
town, market place; suppress
* 同"𩕀"
(translated) Same as "𩕀"
* 拼音wēi。女随人
female attendants or servants, (same as 隤) to fall in ruins; to collapse
* 拼音guī。 * 头小的样子。 * 同"规"。椭圆, 画圆
(translated) appearance of a small head; same as "规", ellipse; drawing circles
* 同"𩓠"
(translated) Same as "𩓠"
* 拼音wù。[~顇] 脸短
(translated) short-faced
* 頭小的樣子。 * 同"規",橢圓,畫圓
(translated) Describing the appearance of a small head; same as "規", ellipse, drawing a circle
* 同"顄"
(translated) same as "顄"