* 金文隶定字。 族名。字见《 殷周金文集成引得》291頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; clan name; found in 《Index to the Compendium of Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties》, page 291
* 金文隶定字。 族名。字见《 殷周金文集成引得》291頁
(translated) Clerical script form of bronze inscription; clan name; found in 《Index to the Compendium of Bronze Inscriptions of the Yin and Zhou Dynasties》, page 291
* 金文隶定字, 同"蛽"。 字見《殷周金文集成引得》1092 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4159器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; same as "蛽"
* 金文隶定字。人名用字。字见
(translated) Clerical script form of bronze inscription; used for personal names
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》291 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第474 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script
* 金文隶定字, 同"盂"。 字見《殷周金文集成引得》616 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2772器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script character, same as "盂"
* 金文隶定字, 同"獻"。 金文隶定字。字見《 殷周金文集成引得》1068頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第818器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "獻"; Seen in "Index to the Collection of Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties", p. 1068; Original form in bronze script from inscription of vessel No. 818, "Collection of Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties"
* 金文隶定字, 同"璲"。 字見《殷周金文集成引得》753 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4326器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "璲"; Original form of bronze script
* 金文隶定字, 同"饔"。 字見《殷周金文集成引得》292 頁。 * 金文原形字出自《 殷周金文集成》第10369 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "饔"; meaning "cooked food"; "to cook"
* 金文隶定字, 同"𧶢"
(translated) Clerical script form of bronze script, same as "𧶢"
* 金文隶定字, 同"送"。 字见《殷周金文集成引得》450 頁
(translated) Clerical script form of bronze script, same as 送, meaning to send; to deliver
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》1024 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第2831 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Original bronze script form is from inscription No. 2831 of "Compendium of Bronze Inscriptions"
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》760 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第9894 器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; The character is found in 《Index to Yin Zhou Bronze Inscriptions》page 760; The original bronze script form is from vessel No. 9894 inscription in 《Yin Zhou Bronze Inscriptions》
* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》1342頁
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Appears in *Index to Yin and Zhou Bronze Inscriptions*, page 1342
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》722頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10284器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original form of bronze script
* 金文隶定字, 同"貺"。 字見《殷周金文集成引得》722 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4096器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze script; same as "貺"
* 拼音jiē。金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》732頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第10098器銘文中
(translated) Clerical script form of seal script; Used in personal names
* 金文隶定字, 同"勔"。 字见《殷周金文集成引得》1336 頁
(translated) Clerical script form, same as "勔"
* 金文隶定字, 同"徴"。 字見《殷周金文集成引得》1389 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2841器銘文中
(translated) Clerical script form, same as "徴"; also original bronze script form
* 金文隶定字, 同"貺"。 字見《殷周金文集成引得》848 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4615器銘文中
(translated) Clerical script form, same as "貺" ; Original form of bronze inscription character
* 金文隶定字, 同"賚"。 字見《殷周金文集成引得》732 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2835器銘文中
(translated) Clerical script form, same as "賚", seen in bronze inscriptions; Original form in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"具"。 字見《殷周金文集成引得》293 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5905器銘文中
(translated) Clerical script standardized form of bronze script, same as "具"; Original form of bronze script
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》288頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第124器銘文中
(translated) Clerical-style form of character in Bronze inscriptions; Meaning unknown
* 月取黃~ 牛䏣汁和劑納入䏣中繫懸風處乾
(translated) Collect yellow beeswax in a month; mix it with cow placenta juice and medicine, then put the mixture into the placenta and hang it in a windy place to dry
* "合"、"共"二字的並合。太平天國自造字。清洪秀全
(translated) Combination of "合" and "共"; a self-created character of the Taiping Heavenly Kingdom, by Hong Xiuquan (Qing Dynasty)
* 疑同"頇"。 * 拼音hān 中国人名用字
(translated) Considered the same as "頇"; Used in Chinese personal names
* 疑同"礥"
(translated) Considered to be same as "礥"
* 疑同"桢"
(translated) Considered to be the same as "桢"
* 疑同"襀"
(translated) Considered to be the same as "襀"
* 拼音bīn。疑同"宾"
(translated) Considered to be the same as 宾
* "劗" 的讹字。 * 拼音mào。 * 中国人名用字
(translated) Corrupted form of "劗"; Used in Chinese personal names
* "嘤" 的讹字,从"譻"书写错讹
(translated) Corrupted form of "嘤", written incorrectly from "譻"
* "櫝" 的讹字。见《 康熙字典(增訂版)》1117 页
(translated) Corrupted form of "櫝"
* "耽" 的讹字
(translated) Corrupted form of "耽"
* "腃" 的讹字
(translated) Corrupted form of "腃"
* "膾" 的讹字。中国人名用字
(translated) Corrupted form of "膾"; Used in Chinese personal names
* "谥" 的讹字。 * 字从"諡"错讹
(translated) Corrupted form of "谥"; Character is corrupted from "諡"
* "轒" 的讹字
(translated) Corrupted form of "轒"
* "顧" 的讹字。中国人名用字
(translated) Corrupted form of "顧".; Used in Chinese personal names
* "駱" 的讹字
(translated) Corrupted form of "駱"
* "𧮼" 的讹字,同"泰"或"太"。 * [~], 人名,即" 泰丙",太丙。 传说中善于驾车的人
(translated) Corrupted form of "𧮼", same as "泰" or "太" ; Personal name, specifically "泰丙" or "太丙", a legendary figure known for skillful chariot driving
* 拼音wǒ。"𩒰" 的讹字
(translated) Corrupted form of "𩒰"
* 佛经典籍讹字。 疑为"瘿" 讹字
(translated) Corrupted form of character in Buddhist scriptures; suspected to be corrupted form of "瘿"
* (字形错误, 原字形是"口㝠")
(translated) Corrupted form of character; the original form is "口㝠"
* 石首鱼,即"黄鱼"。 * 古同"鯮"
(translated) Croaker, namely "Yellow Croaker"; ancient form of "鯮"
* 拼音xùn。深谷也
(translated) Deep valley
* 拼音bèn。以草为界
(translated) Demarcate with grass
* 拼音cè。禾苗稠密
(translated) Dense seedlings
* 《月坡禅师语録》: 夺杖头呑海依旧~皴偏正互处宾主歴然功位融边君臣合道以
(translated) Describing a cun (texture stroke in painting)
* 〔~㫰( liáng )〕明
(translated) Describing brightness; in 曂㫰 (liáng)
* 鼻子高的样子
(translated) Describing the appearance of a high nose
* 頭小的樣子。 * 同"規",橢圓,畫圓
(translated) Describing the appearance of a small head; same as "規", ellipse, drawing a circle
* 〈方〉跳着脚跑步;走开;离开。北京官话、冀鲁官话
(translated) Dialect: Beijing Mandarin, Ji-Lu Mandarin. To run by hopping; to walk away; to leave
* 〈方〉提;拿。西南官话
(translated) Dialect: take; hold. Southwestern Mandarin
* 〈方〉疥瘡。客話
(translated) Dialectal, scabies; Hakka dialect
* 〈方〉全;都。吴语
(translated) Dialectal: all; all. Wu dialect
* 〈方〉疲倦;厌烦。吴语
(translated) Dialectal: weary; bored. Wu Chinese
* 〈方〉你。闽语
(translated) Dialectal: you; Min dialect
xián:* 艰难。 * 刚强。 * 鞭。 xín:* 坚硬
(translated) Difficult; strong; whip; hard
* 拼音mù。[~] 脸上有污垢
(translated) Dirty face
* 分。 * 古同"颁",发布:"命~而孝闻死矣。"
(translated) Divide; anciently same as "颁" (bān), meaning "to proclaim", "to issue"
* 拼音chài。别寄异物
(translated) Do not send strange objects
* 门闠。 * 圈套。 圈~。"我恰待踏折他花套竿,撞出锦~头。"
(translated) Doorway; Trap
* 疑同"彜"。 * 拼音yí。 * 中国人名用字
(translated) Doubtfully same as "彜"; Used in Chinese personal names
* 疑同"脱"。 * 拼音tuō。 * 中国人名用字
(translated) Doubtfully the same as "脱"; Used in Chinese given names
* 拼音gòng。从内向外钻或顶
(translated) Drill or push outwards from inside
* 山谷中的回声。 * 宏大:"必将崇论~议,创业垂统,为万世规。"
(translated) Echo in a mountain valley; Grand; magnificent
* 拼音ǎng。颜色太深, 看了使人不舒服的样子
(translated) Excessively dark; visually uncomfortable
* 拼音wèi。面俯前
(translated) Face downwards and forwards
* 〔~~〕肥。 * 肉急
(translated) Fat; plump; Irritable flesh; sensitive flesh
* 读音cha 父亲
(translated) Father
* 拼音dà。父亲( 俗称)。晋语
(translated) Father (colloquial, Jin dialect)
* 读音baeuq 公公;翁
(translated) Father-in-law; old man
* 头形美好。 * 中间低,四周高的一种头形。传说孔子是这种头形
(translated) Fine head shape; A head shape that is low in the center and high around the sides, said to be the head shape of Confucius
* 坚。 * 铡草的余茎:"岂欲皂枥中,争食麧与~。"
(translated) Firm; Residual stalk of chopped grass
* [~] 鱼名。《韩国文集丛刊》 原文:~ 似秀魚。一身嘴鬣皆利如予戟。 人誤觸則傷。土人言魚入鯨腹。 蹂躝必死云。 * 中国人名用字
(translated) Fish name: a type of fish similar to "Xiu fish" with sharp body parts that can cause injury; Used in Chinese personal names
* 鱼名。 * 소곤(鯀)。 * 人名。坂 昌廣(아지사카 마사히로)
(translated) Fish name; Korean "so gon" (鯀); Person"s name: Saka Masahiro ("aji saka ma sa hi ro")
* 拼音zé。鱼子脯
(translated) Fish roe jerky
* 腹部膏腴下垂。 * 古书上说的一种虫
(translated) Fleshy and drooping abdomen; A kind of insect described in ancient books
* 拼音tóu。化学元素"铽"的旧译
(translated) Former translation for Terbium
* 字见《 苏悉地羯罗经略疏》
(translated) Found in "Susiddhikāra-sūtra Commentary"
* 字見《 新撰字鏡·瓦部》。 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) Found in "Xinzhuan Zijing" under Tile radical; Found in "Kangxi Dictionary" (Revised Edition)
* 字見《 新撰字鏡·草部》 见《康熙字典》( 增订版)
(translated) Found in "Xinzhuan Zijing, Grass Radical Section"; "Kangxi Dictionary" (Revised Edition)
* 字见《 涅槃玄義發源機要》
(translated) Found in 《Nirvana Profound Meaning and Origin Key Essentials》
* 礎石,柱下石做。 * 用同"窒"
(translated) Foundation stone; base stone for pillar; variant of "窒"
* 读音gonq 前,先; 前面
(translated) Front; preceding; first
* 〔~阳河〕水名,在中国河北省
(translated) Fuyang River, name of a river in Hebei Province, China
* 好。 * 木苗出
(translated) Good; Sprout of wood (tree); Tree sprout emerges
* 读音あおな 青菜
(translated) Green vegetables; Japanese reading "aona"
* 读音sởn, 头发(因惊恐而) 竖起
(translated) Hair standing on end in fear; Hair standing up in terror
yù:* 日旁云。雾反射的光环。 jú:* 狂。 * 无头之鬼。 * 古通"谲",怪异
(translated) Halo around the sun caused by clouds; halo of light reflected by fog; mad; headless ghost; anciently interchangeable with "谲", meaning strange or weird
* 拼音yuǎn。头歪斜
(translated) Head crooked; Head slanting
* 〔~崯( yín )〕(山)高峻,如"尔乃苍山隐天,~~迴丛。"
(translated) High and steep, referring to mountains; used in "岎崯"
* 拼音huáng。黄钟, 古乐十二律之一。比" 黄钟"高两个八度记为" 㶂钟"
(translated) Huangzhong, one of the twelve pitches in ancient Chinese music; Denotes a pitch two octaves higher than "Huangzhong", referred to as "㶂zhong"
* 〔~华〕中国汉代宫中女官名。亦作"容华"。 * 〔~~〕a.姿态轻盈美好;b.生病不安的样子
(translated) In "傛华": title of a female official in the palace during the Han Dynasty in China; also written as "容华"; As reduplication: a. graceful and beautiful bearing; b. appearance of being unwell and uneasy
* 〔鹂( lí )~〕即"黄鹂"。亦作"鹂黄"
(translated) In "鹂鷬 (lí-huáng)", same as "黄鹂 (huánglí)", oriole; also written as "鹂黄 (líhuáng)"
* 工尺谱用字, 比"六" 高两个八度
(translated) In Gongche notation, it means two octaves higher than "六"
* 〈喃〉义同隅
(translated) In Vietnamese, same meaning as 隅
* 古代因特殊事情祭祀天神:"乃~于昊天上帝。"
(translated) In ancient times, to offer sacrifices to celestial deities on special occasions
* 《吽迦陀野仪轨》: 即漂色金刚部有~之宇上三角点即金刚之相也
(translated) In the Colored Vajra Section, it means having the syllable of 𮥬 with a triangle point on top, which is the aspect of Vajra
* 〔蜙蝑〕也作"蚣蝑"。即螽斯
(translated) In the disyllabic word "蜙蝑", also written as "蚣蝑"; that is, "螽斯", grasshopper
* 《八辅》 第28区, 第84字
(translated) In 《Bafu》, Section 28, Character No. 84