* 同"𨅎"
(translated) Same as "𨅎"
* 同"𨅎"
(translated) Same as "𨅎"
* 同"夤"
(translated) same as "夤"
* 同"𧉞"
(translated) same as "𧉞"
* 同"竀"
(translated) Same as "竀"
* 看得清楚,明显。 * 同"題"。标识。明趙宧光
(translated) Clear; Obvious; Same as "題"; Symbol
* 向上跳。 ~跳。~腾。~房越脊。 * 喷射。 ~火(冒火)。~血
leap; to jump; to spurt out
* 同"醡"
(translated) Same as "醡"
* 拼音kuān。中国人名用字
(translated) Pinyin: kuan; Used in Chinese given names
* 义不详。 卜辞中借用作地名。(《甲骨金文拓本》 第31页)
(translated) Meaning unclear; borrowed as a place name in oracle bone inscriptions
* 疑同"𰍞"
(translated) suspected to be the same as "𰍞"
* 《翻梵语》: 经离提和经曰欢~
(translated) means happy; delight
* 同"𥉴"
(translated) same as "𥉴"
* 密致。 * 同"免"
dense, detailed, fine
* "竀" 讹字
(translated) corrupted form of "竀"
* 字见《 开元释教録/附、 入藏目録》
(translated) The character is found in 《Kaiyuan Shijiao Lu / Appendix, Catalogue of Entering the Tripitaka》
* 拼音huán。同"垸"。,用漆搀和骨灰涂抹器具
the kneecap; patella, (same as 垸) to smear with varnishes and ashes
* 拼音kuān。中国人名用字
(translated) Pinyin kuān; Used in Chinese personal names
* 拼音huán。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音zōu。顰也
(translated) frown
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"寯"。中国人名用字
(translated) same as "寯"; used in Chinese personal names
* 同"𩌅"
tanning, soft leather
* 拼音qióng。见"匑"
(translated) Refer to "匑"
* 金文隶定字, 同"矩"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》940頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3462器銘文中
(translated) Lishu form of Jinwen script, same as "矩"; Used in personal names
* 读音nhênh [~]米白色
(translated) off-white
* 拼音zhuó。 * 面貌短。 * 娇姿
a short shaped face, charming; beautiful; delicate
* 同"窃"
(translated) Same as 窃
* 古代一种赌博性游戏,亦称"格五":"酒酣博~为欢娱,信手枭卢喝成采。" * 用竹木编成的断水捕鱼的栏栅:"曾见人以~捕鱼者,出绢买而放之。"
(translated) an ancient gambling game, also known as "Gewu"; a barrier made of bamboo and wood for blocking water to catch fish
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》647頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第1498器銘文中
(translated) Clerical form of Jinwen script; Meaning unknown; Original form in Jinwen script
* 读音kín 秘密。[~㗂] 谨慎
(translated) secret; cautious
* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》648 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第10261 器銘文中
(translated) Clerical form of Jinwen character; found in "Yin Zhou Jinwen Jicheng Index", p. 648; original Jinwen form from inscription No. 10261 in "Yin Zhou Jinwen Jicheng"
* 金文隶定字, 同"豳"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2558器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 豳; Original Jinwen form
* 读音nghệch 混沌无知的样子
(translated) State of chaos and ignorance
* 同"缤"
confused
* 同"審"。熟悉;詳知。徐珂
know in detail
* "曌" 的讹字。中国人名用字
(translated) corrupted form of "曌"; Chinese personal name character
* 拼音mì 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* "𪃾" 的讹字
(translated) corrupted form of "𪃾"
* 同"嫔"
Semantic variant of 嬪: court lady; palace maid
* 拼音hán。一种病
(translated) a disease
* 均见"拧"
pinch; twist, wring; determined
* 拼音róng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 读音nanh 上犬齿,尖牙。 * [~] 爪牙。指动物的爪牙, 也可引申为坏人的党羽
(translated) fang, canine tooth; claws and fangs; henchmen
* 同"窃"
(translated) Same as "窃" (qiè)
* ~綸手簸弄日月江湖濱
(translated) to handle fishline by hand near water
* 同"𡳵"
(translated) Same as "𡳵"
* 拼音yuān。锄头曲铁
the curved iron part of a hoe
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"鑏"
(translated) same as 鑏
* 拼音xiàn。地名
name of a place, (same as 顯) to manifest, to display, to be illustrious, evident, to seem; to appear
* "𩕰" 的类推简化字。 * 拼音mián 成双。古南方方言
(translated) analogy-simplified form of "𩕰". ; pronounced mián, meaning "in pairs" (ancient Southern dialect)
* 香气浓烈
(translated) intense fragrance; strong aroma
* 同"萈"
(translated) same as "萈"
* 疑同"𦖟"。 * 拼音cóng。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be same as "𦖟"; Used for Chinese personal names
* 拼音xiè。一种虫
(translated) a kind of insect
* 同"䰓"
(translated) Same as "䰓"
* 同"鹓"
(translated) same as "鹓"
* 同"鹓"
(translated) same as 鹓
* 同"戚"。 见《 御遗告》
(translated) same as "戚"
* 读音heon, 人名用字
(translated) Pronounced "heon"; used in personal names
* 同"𥨒"
(translated) Same as "𥨒"
* 拼音lì。穿
(translated) wear
* 拼音níng。小言
(translated) whispering
* 同"𪅮"
(translated) Same as "𪅮"
* 同。 * 拼音róng
(translated) same as
* 同"禋"
(translated) Same as "禋"
* 同"𢹫"
(translated) Same as "𢹫"
* 同"𮉝"
(translated) Same as "𮉝"
* 同"鷫"
(translated) same as swan
* 黄黑色。 * 东西打湿后出现黄黑色斑纹:"空使泪染桃花双袖~。"
Acquired from 䵫: (same as 纁) light red (same as 䵫) yellowish black
* 同"黦"。 * 拼音yuè。 * 黄黑色。 * 东西打湿后出现黄黑色斑纹
(same as 纁) light red (same as 黦) yellowish black
* 同"塞"
(translated) Same as "塞"
* 拼音lí。[~] 义未详。《日下旧闻考. 形胜》引盛时泰《 北京赋》:"午门端门, 承天大门,层列叠拱,~峥嵘"
(translated) Meaning unknown; used in "[~]峥嵘" to describe layered and arched structures
* 同"䳳"
(translated) same as crested myna
* 金文隶定字, 同"變"。 字見《殷周金文集成引得》679 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10176器銘文中
(translated) Lishu standard form of bronze inscription character; same as 變
* 同"㥶"
Semantic variant of 㥶: (same as 塞) (same as 愆) to fill up; full of; filled with; rich in contents; abundance, a fault; a mistake, to exceed; to be more than, to surpass
* 同"贙"
(translated) Variant of 贙
* 拼音xiě。用模子浇铸
to melt or cast (metal) by using a mould, (non-classical form of 寫) to write; to draw
* 见"撺"
hurry; to throw; to urge; (Cant.) to seduce
* 拼音yì。见"䩃"
(translated) Pronunciation is yì; see "䩃"
jù:* 屋室简陋。 * 贫寒,无财备礼。 lóu:* 〔甌( ōu )~〕高地上狭小的地方
poor, impoverished
* 同"叠"
(translated) Same as "叠"
* 同"䆴"
(translated) Same as "䆴"
* 同"聍"
(translated) Same as "聍"
* 《新撰字鏡》:"~, 由也奈木。" 见《 康熙字典》(增订版)
(translated) Reason; related to "Nai" tree
* 拼音wǎn。同"婉"
(interchangeable 婉) good-looking; beautiful, with the eyes wide open
* 同"䩊"
(translated) Same as 䩊
* 同"𭨡"
(translated) Same as "𭨡"
* lán[~䆱] 薄而大
big; large; thin; light, rugged; uneven, a deep cave
* 拼音yuān。 * 大车后压。 * 兵车
a rear covering of a big carriage, an armed carriage; a military cart; cart used by the soldiers, name of a carriage
* 拼音yí。雄鲸
male whale
* 拼音jiǎn。傲慢
(translated) arrogant
* 同"欸"
(translated) Same as "欸"
* 同"撮"
(translated) same as "撮"
* 古同"豉"
fermented black soybeans
* 拼音zú。[~䘆] 蚯蚓的别名
(translated) Alias for earthworm; used in [𧑚䘆]
* 同"嗂"
(translated) same as "嗂"
* 拼音hóng。 * 风声。 * 大风
(translated) wind sound; gale
* 拼音yí。马名
(translated) Name of a horse
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names