Structure 鬼 | HanziFinder

446 lneV5GjT

201 𩳨
U+29CE8

* 拼音hū。鬼名

(translated) name of a ghost


202 𠐤
U+20424
Variants:

* 同"傀"

(translated) Same as "傀"


203 𩳚
U+29CDA wán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


204 𩴋
U+29D0B
Variants:

* 同"䰠"

(translated) Same as "䰠"


205 𫙌
U+2B64C

* 同"𩱻"

(translated) same as "𩱻"


206 𩴙
U+29D19 yòu

* 鬼名

(translated) name of a ghost


207
U+806D kuì
Variants: 𩲽

* 古同"愧"。 * 耻辱

(translated) Ancient form of "愧"; shame

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F52B93_F52C93_F52D

208 𩲽
U+29CBD
Variants:

* 同"聭"

(translated) same as "聭"


209 𬴿
U+2CD3F

* 金文隶定字, 同"聭"。 金文隶定字。人名用字。 字見《殷周金文集成引得》985 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5891器銘文中

(translated) Regularized form of bronze script, same as "聭"; Used in personal names; Original form of bronze script


210 𥋳
U+252F3

* 读音coi。 * 看。 * 看待。 * 看管

(translated) see; regard; supervise


211
U+4AE5 wěi kuǐ

* 拼音kuǐ。 * 头不正。 * 大

a wry neck, a large head

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E779

212 𩳺
U+29CFA
Variants:

* 同"魗"

(translated) Same as "魗"


213
U+3822 mò huàn huà huái
Variants: 𡾝 𡾨

* [崴~]❶不平貌。❷畏縮貌

rugged and uneven, to shrink; to recoil; to cringe


214 𢶟
U+22D9F
Variants: 𢶼

* 同"𢶼"

(translated) Same as "𢶼"


215 𧀐
U+27010

* 读音gồi 棕榈

(translated) palm; palm tree


216
U+85F1 huì huí

huì:* 即"怀羊",一种草。 huí:* 即"恶芋",一种草

(translated) is "Huaiyang", a type of grass; is "Eyu", a type of grass


217 𤮞
U+24B9E

* 读音ngói, 意为"瓦"

(translated) tile


218
U+9B4A
Variants: 𩳠

* 同"蜮"

a mythical creature said hurl san

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E3B185_E3B285_E3B3

* 〔~魉〕传说中的一种怪物,如"魑魅~~"(喻各种各样的坏人)

demons, mountain spirits

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F5EB83_F5EC

220
U+9B4E liǎng

* 〔魍魎〕见"魍"。 * 精不明。宋曾慥

a kind of monster

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F5E8

221
U+4C25 shè huò jì yù
Variants: 𩳠

* 拼音yù。鬼

(same as 魊) a cyclone; a whirlwind, a fabulous creature which supposedly hurts human beings by casting sand out of its mouth; ghost


222 𩳲
U+29CF2 chǐ

* 拼音chǐ

(translated) Pronunciation: chǐ


223 𩳴
U+29CF4

* 〈喃〉义同卦

(translated) Vietnamese: same meaning as 卦


224 𡄬
U+2112C

* 读音hùn [~ 本]在投资中贡献( 钱)

(translated) To contribute (money) in investment


225 𢷪
U+22DEA kuí

* 拼音kuí。中国人名用字

(translated) used in Chinese given names


226 𩴩
U+29D29 biāo

* 拼音biāo

(translated) pronounced biāo


227 𨉵
U+28275
Variants:

* 同"祸"

(translated) Equivalent to misfortune


228
U+993D kuì
Variants: 𧷛

* 同"馈"

make present of food; gift

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E6B2
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E30052_E30152_E30252_E30352_E30452_E30552_E30652_E30752_E30852_E30952_E30A52_E30B52_E30E52_E30F52_E31052_E31152_E31252_E31352_E31452_E31552_E31656_E8C456_E8C556_E8C656_E8C856_E8C956_E8CA56_E8CB56_E8CC56_E8C256_E8C756_E8C352_E30C52_E30D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E549
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_993D
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E54992_E45692_E457
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF0582_EF0682_EF0782_EF0882_EF09

229 𩴉
U+29D09 yùn

* 拼音yùn。鬼名

(translated) ghost name


230 𬵙
U+2CD59

* 拼音yú 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


231
U+9B4F wéi wēi wèi
Variants:

* 古代宫门上的楼台。 ~阙(古代宫门上所建的巍然高出的台阙,因下边两旁有悬布法令的地方,所以亦用来代指朝廷)。 * 中国周代诸侯国名,在今河南省北部、陕西省东部、山西省西南部和河北省南部等地。 * 中国历史上的三国之一。 * 中国历史上的北朝之一。 北~。~碑(北朝碑刻的统称)。 * 姓

kingdom of Wei; surname

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F61A83_F61B83_F61C83_F61D83_F61E83_F61F83_F62083_F621

232 𣰏
U+23C0F wèi

* 拼音wèi。[~] 形容毛发蓬乱的样子

(translated) Describes disheveled hair


233 𩳔
U+29CD4 yào

* 拼音yào。面貌丑的样子

(translated) ugly appearance


234 𮫠
U+2EAE0

* 同"𩲠"

(translated) same as "𩲠"


235 𩳩
U+29CE9 chī
Variants:

* 魑的异体字

Semantic variant of 魑: a mountain demon resembling a tiger


236 𩳬
U+29CEC guǐ

* "䰪" 的讹字。中国人名用字

(translated) corrupted form of "䰪"; Chinese given name character


237 𤮟
U+24B9F

* :"瓦塊" 的合体字。见2014 年商务印书馆出版的《中华大字典》

(translated) Combination of "瓦塊" (tile fragment)


238 𧁩
U+27069

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


239 𩳮
U+29CEE
Variants:

* 同"魉"

(translated) Same as "魉"


240 𠑖
U+20456

* 读音ngôi, 地位,阶级。[~]王位, 君王

(translated) position; rank; class; throne; kingship; monarch


241 𡾵
U+21FB5

* 同"𠑖"

(translated) same as "𠑖"


242
U+4D1C huái

* 同"𪊉"

salt; a certain minority group in ancient times used as a second name for salt


243 𫻣
U+2BEE3

* 同"𢢇"

(translated) Same as "𢢇"


244
U+4C29 chǐ chě
Variants: 𩴟

* 拼音chě。[丑~] 相貌丑

ugly; repulsive, mountain ghosts

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F5ED

245 𩴀
U+29D00 zhū

* 拼音zhū

(translated) pronounced as zhu


246
U+9B49 liǎng

* 〔魍~〕见"魍"

a kind of monster

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F5E8

247 𩳪
U+29CEA
Variants:

* 同"魅"

(translated) charm; enchantment


248 𩳭
U+29CED
Variants:

* 同"魁"

(translated) Same as "魁"


249 𩳵
U+29CF5
Variants: 𩳖

* 同"𩳖"

(translated) same as "𩳖"


250 𥶱
U+25DB1

* 读音phách 琥珀

(translated) Pronounced "phách" (Vietnamese), amber


251 𩳼
U+29CFC

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese given names


252 𤫅
U+24AC5
Variants:

* 同"碧"

(translated) Same as "碧"


253 𩴍
U+29D0D shòu

* 拼音shòu

(translated) Pinyin: shòu


254 𩳠
U+29CE0
Variants:

* 同"蜮"

(translated) same as 蜮


256 𩴁
U+29D01 gān

* 同"尴"

(translated) same as awkward; embarrassed


257
U+9B54

* 宗教或神话传说中指害人性命、迷惑人的恶鬼,喻邪恶的势力。 ~王。~爪。~怪。~鬼。~掌。~窟。恶~。妖~。病~。 * 不平常,奇异的。 ~力。~术。~怔(举动异常,像有精神病。"怔"读轻声)。~法

demon, evil spirits; magic power

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B54

258 𡓮
U+214EE

* 同"𡎢"

(translated) same as "𡎢"


259
U+4C2A mèi

* 同"魅"

(corrupted form of 魅) mischievous spirit; goblin; elf, a demon with a man"s face and four legs, and exhalation of the mountains and forests, to charm; to mislead


260 𩴊
U+29D0A
Variants: 𩴑

* 同"𩴑"

(translated) Same as "𩴑"


261 𩴎
U+29D0E
Variants:

* 同"魅"

(translated) Same as phantom


262 𩴃
U+29D03

* 拼音jí。鬼名

(translated) ghost name


263 𩴝
U+29D1D téng

* 拼音téng。空中鬼

(translated) aerial spirit


264 𩳓
U+29CD3

* 拼音lǐ。恶鬼

(translated) evil ghost


265
U+919C chǒu

* 相貌難看。 ~陋。 * 可厭惡的,可恥的,不光榮的。 ~化。~惡。~聞。~態百出。跳梁小~

ugly looking, homely; disgraceful

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_F25045_F251
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
37_F645
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EA2E
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_919C
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EA2E93_E51293_E51393_E51593_E51693_E514
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F5DF83_F5DB83_F5DC83_F5DD83_F5DE83_F5E083_F5E183_F5E2

266
U+9B4B chuí zhuī tuí

* 古书上说的一种毛浅而赤黄、形似小熊的野兽。 * 姓

bear

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9B4B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E517

267 𮫤
U+2EAE4

* 同"馗"

(translated) Same as "馗"


268 𮫥
U+2EAE5

* 读音합 盤覈之爰招亦幾核實禹鼎昭揭~魅必無遁形魯

(translated) spirit; demon; charm; enchantment


269 𦢮
U+268AE
Variants:

* 同"髋"

(translated) Same as hip


270
U+9B4C
Variants:

* 古同"䫏",古代驱疫鬼时扮神的人所戴的面具

Acquired from 䫏 䫑: good; nice; fine; (same as U+4ACF 䫏; non-standard form of 䫑) ugly, physical or moral deformity, the mask wearing by one who is driven away spirits


271 𩳥
U+29CE5 zhú

* 拼音zhú。丑头

(translated) Ill-shaped head


272 𮫡
U+2EAE1

* 北齐· 刘昼《刘子· 殊好》:"軒皇愛嫫母之~ 貌,不易落英之麗容。"

(translated) plain appearance; unadorned appearance


273 𩳻
U+29CFB

* 同"魀"

(translated) same as 魀


274 𩳶
U+29CF6 zhá

* 拼音zhá。面貌丑

(translated) ugly appearance


275 𩴌
U+29D0C

* "𩴵" 的类推简化字

(translated) simplified form of "𩴵" by analogy


276 𥣼
U+258FC
Variants:

* 同"穗"

(translated) Same as "ear of grain"


277 𩴏
U+29D0F juàn

* 疑同"𩴖"。 * 中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "𩴖"; Used in Chinese personal names


278 𤜋
U+2470B huì

* 拼音tà。兽名

(translated) name of a beast


279 𧭵
U+27B75 mèi

* 同"魅"字。 字出《類聚名義抄( 観智院本)》

(translated) Same as "魅"


280 𩴞
U+29D1E wéi

* 拼音wéi。 * 神名。 * 鬼

(translated) Name of a deity; ghost; spirit


281 𡾾
U+21FBE

* 拼音yì。山高状

(translated) Tall mountain appearance


283 𩴐
U+29D10

* 拼音lǜ。鬼名

(translated) Ghost name


284 𩴑
U+29D11 yòu
Variants: 𩳑 𩴊

* 拼音yòu。 * 神在山中。 * 鬼名

(translated) Pinyin: yòu; A deity in the mountains; Name of a ghost


285 𩳄
U+29CC4 chǒu

* 同"醜"。中国人名用字

(translated) Same as "醜"; Used in Chinese given names


286
U+4C24 dōng

* 拼音dōng。 * 鬼杀人。 * 鬼名。 * 丑貌

ugly, monster; ghost


287
U+4C28 mèi
Variants:

* 同"魅"

(same as U+9B3D 魅) mischievous spirit; goblin; elf, a demon with a man"s face and four legs, and exhalation of the mountains and forests, to charm; to mislead


288 𩳜
U+29CDC yǒu

* 同"醜"。中国人名用字

(translated) Same as "醜"; Used in Chinese given names


289
U+4C26 pì pǐ

* 拼音pí。鬼名

ugly, ghost; evil spirits; bogy; goblin; demons and monsters


290 𫙍
U+2B64D

* 读音mãnh。[~]魔鬼

(translated) devil; demon


291 𩴈
U+29D08 mèi

* 同"魅"

(translated) Same as 魅


292 𩳽
U+29CFD chūn

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


293
U+9A29 guī kuì
Variants: 𩥢

* 毛浅黑色的马

(translated) dark gray horse

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
44_E27744_E27844_E279
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9A29
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E779

294 𤪿
U+24ABF
Variants:

* 同"傀"

(translated) Same as 傀

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_508027_E6AB
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EB8B83_EB8C83_EB8D83_EB8E83_EB8F83_EB90

295 𩴣
U+29D23

* 拼音lì。鬼名。 疑同"禲"

(translated) ghost name; suspected to be the same as "禲"


296 𪄔
U+2A114 guǐ

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


297 𬬖
U+2CB16 kuí

* 拼音kuí 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


298 𩳾
U+29CFE miàn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names; For Chinese personal names


299 𩴫
U+29D2B dān

* 同"𫙎"。中国人名用字

(translated) Same as "𫙎"; Used in Chinese personal names


300 𨍹
U+28379 huì
Variants:

* 拼音huì。 * 车转。 * huì旋转。 闽语

(translated) wheel rotation; rotate (Min dialect)


301 𩳛
U+29CDB chē

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names