mNr8pi2u

1946 mNr8pi2u

101 𫪘 U+2BA98

* "𡂿" 的类推简化字

(translated) Analogy-based simplified form of "𡂿"


102 𬱸 U+2CC78

* "䬂" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "䬂"


103 𪿫 U+2AFEB

* "礮" 的类推简化字

(translated) Analogy-simplified form of "礮"


104 𬸸 U+2CE38 biàn

* "𪉱" 的类推简化字。 * 拼音biàn 盐。西南官话

(translated) Analogy-simplified form of "𪉱"; Pronounced "biàn", meaning "salt" (Southwestern Mandarin)


105 U+511E nǎi ěr nǐ

* 古同"你"

(translated) Ancient form of "你" (nǐ); same as "你"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EDB1

106 U+947B pàn

* 古同"襻"

(translated) Ancient form of "襻"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_EFFC83_EFFD

107 U+54C5 xiōng

* 古同"訩"

(translated) Ancient form of "訩"


108 U+5877

* 古同"卤"

(translated) Anciently same as "卤"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
45_EFDA45_EFDB
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_EE94
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E75
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F0B784_F0B884_F0B984_F0BA

109 U+70C4 jiǎo yào

jiǎo:* 古代燃木祭天。 yào:* 煎

(translated) Anciently, to burn wood as a sacrifice to heaven; to decoct

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E56643_E56743_E56843_E56943_E56A43_E56B43_E56C43_E56D43_E56E43_E56F43_E57043_E57143_E57243_E57343_E57443_E57543_E57643_E57743_E578
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E87E
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E428

110 𥝋 U+2574B fèi

* 〔〕兽名。即"狒狒",一种身似猴,头似狗,毛色灰褐的动物

(translated) Animal name; that is, baboon, an animal with a body like a monkey, a head like a dog, and grayish-brown fur

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0AC
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_ED4585_ED4685_ED4785_ED4885_ED4985_ED4A85_ED4B

111 𭭗 U+2DB57

* 《大原谈义闻书钞》: 所大原本性房湛~八宗硕学此人云口定嵯峨往生院念佛房天; 流布显眞消息湛~上人发愿来迎院松林院等不断念佛始之自

(translated) Appears in conjunction with the name "Zhan" (湛); describing Zhan as a learned scholar of the eight Buddhist schools and a highly respected monk (上人)


112 𭌹 U+2D339

* 《密呪圆因往生集》: 马厮鸣打耶马厮~啰马

(translated) Appears in the phrase "马厮鸣打耶马厮~啰马"


113 𭋰 U+2D2F0

* 《大佛顶如来放光悉怛多钵怛啰陀罗尼》: 合虞噜吠女去引~耶二合钵啰二合婆引

(translated) Appears in the Śūraṅgama Mantra in the transliteration: "combined guru-vai-nü departing tone [𭋰] ye two combined bat-la two combined po prolonged tone."


114 𭽃 U+2DF43

* 《观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼》: 跛六杜瑟吒喞邓~望肯路迦哆邓鉢囉乞哩多沙野缚逗八弗隐

(translated) Appears in 《The Great Compassion Mantra of Avalokiteśvara Bodhisattva》 as: 跛六杜瑟吒喞邓~望肯路迦哆邓鉢囉乞哩多沙野缚逗八弗隐


115 U+93C0

* 古同"鐪"

(translated) Archaic form of "鐪"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E8A0

116 𬊇 U+2C287

* 金文隶定字, 同"榮"。 字見《殷周金文集成引得》1134 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2503器銘文中

(translated) Bronze inscription liding form, same as 榮; glory; honor


117 𪚰 U+2A6B0 jiāo

* 龜燒焦而不顯兆紋

(translated) Burnt tortoise shell that does not display divination patterns

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F107

118 𫬜 U+2BB1C kàm

* 粤音kàm。 * 表示已经过去的时间( 如昨天,去年等)

(translated) Cantonese pronunciation: kàm; Represents past time (e.g., yesterday, last year)


119 𩆒 U+29192 líng

* 〔天〕同"天靈"。人的头顶骨

(translated) Celestial: same as Tianling; human skullcap


120 𨮪 U+28BAA

* 太平天国自造字,称金印为金

(translated) Character coined by the Taiping Heavenly Kingdom; refers to gold seals and gold


121 𮂉 U+2E089

* 人名用字

(translated) Character for personal names


122 𮜐 U+2E710

* 字见《 种种杂呪经》

(translated) Character found in the 《Zhongzhong Zazhou Jing》


123 𡄳 U+21133

* 拼音sǎ。佛教咒语用字

(translated) Character used in Buddhist mantras


124 𨡜 U+2885C yáo

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


125 𪿴 U+2AFF4 chǎn

* 拼音chǎn。中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


126 𦧀 U+269C0 xūn

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


127 𫈱 U+2B231

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in Korean classical texts


128 U+9BD1 xi

* 拼音xī。地名用字。 莆田湄洲岛,古时又称湄屿、 湄山、鯑山、 鯑江

(translated) Character used in place names


129 𡏓 U+213D3 chàng

* 拼音chàng。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


130 𢡯 U+2286F yáo

* 拼音yáo。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


131 𦘎 U+2660E ěr

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


132 𧅷 U+27177 huā

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


133 𫦾 U+2B9BE xiāo

* 拼音xiāo。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


134 𬛽 U+2C6FD jiǎ

* 拼音jiǎ。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


135 𦒤 U+264A4

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


136 𦦠 U+269A0 shēn

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


137 𫘔 U+2B614

* 拼音fù。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


138 𬊰 U+2C2B0 yàn

* 拼音yàn。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


139 𬠰 U+2C830 xué

* 拼音xué 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


140 𣠧 U+23827 pān

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


141 𪉠 U+2A260

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


142 𬪢 U+2CAA2

* 西周宗族。 见《中华姓氏源流大辞典》

(translated) Clan of Western Zhou Dynasty


143 𬥨 U+2C968

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》733頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2766器銘文中

(translated) Clerical form derived from bronze script; Place name


144 𣏤 U+233E4

* 楚简帛隶定字, 同"辅"

(translated) Clerical script form found in Chu manuscripts; same as 辅

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_EB30

145 𪺛 U+2AE9B

* 金文隶定字,同"𤤎"

(translated) Clerical script form found in bronze inscriptions; same as "𤤎"


146 𫖩 U+2B5A9

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》291 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第11997 器銘文中

(translated) Clerical script form of Bronze script


147 𬩻 U+2CA7B

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1049頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2835器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen (Bronze inscription); place name; original Jinwen (Bronze inscription) form


148 𬚪 U+2C6AA

* 金文隶定字, 同"畫"。 字見《殷周金文集成引得》1306 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3912器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen (bronze script), same as "畫"; Original form of Jinwen (bronze script)


149 𬐻 U+2C43B

* 金文隶定字, 同"鹽"。 字見《殷周金文集成引得》622 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10975器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen character, same as "鹽"; Original form in Jinwen inscriptions


150 𬤼 U+2C93C

* 金文隶定字, 同"䝋"。 字見《殷周金文集成引得》1070 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4379器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "䝋" ; Original Jinwen form


151 𬥐 U+2C950

* 金文隶定字, 同"布"。 字見《殷周金文集成引得》722 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2719器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "布"; Original Jinwen form, from inscription on vessel No. 2719 of *Yin Zhou Jinwen Jicheng*


152 𫨖 U+2BA16

* 金文隶定字, 同"餚"。 字见《殷周金文集成引得》688 頁

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as 餚


153 𫲾 U+2BCBE

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》635頁

(translated) Clerical script form of Jinwen; Used in personal names


154 𫪟 U+2BA9F

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》611頁

(translated) Clerical script form of a bronze script character; Used in personal names


155 𫸲 U+2BE32

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》328頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2499器銘文中

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; Used in personal names; Original form of the character in bronze inscriptions


156 𬯭 U+2CBED

* 金文隶定字, 同"擒"。 字見《殷周金文集成引得》1096 頁

(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; same as "擒"


157 𫤧 U+2B927

* 金文隶定字, 同"召"。 字见《殷周金文集成引得》533 頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "召"


158 𫿢 U+2BFE2

* 金文隶定字, 同"擸"。 字見《殷周金文集成引得》434 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10171器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "擸"; Original form of bronze inscription character, found in the inscription of vessel No. 10171 of *Compendium of Bronze Inscriptions*


159 𬨥 U+2CA25

* 金文隶定字, 同"殺"。 字見《殷周金文集成引得》474 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10374器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "殺"; Original form in bronze inscription


160 𬥑 U+2C951

* 金文隶定字, 同"貺"。 字見《殷周金文集成引得》722 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4096器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; same as "貺"


161 𫫎 U+2BACE

* 金文隶定字, 同"營"。 字见《殷周金文集成引得》1294 頁

(translated) Clerical script form of 營; same as 營


162 𫥦 U+2B966

* 金文隶定字, 同"召"。 字见《殷周金文集成引得》533 頁

(translated) Clerical script form, same as "召"


163 𬗤 U+2C5E4

* 金文隶定字, 同"絞"。 字見《殷周金文集成引得》766 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9452器銘文中

(translated) Clerical script form, same as 絞; Original form in bronze inscription


164 U+3F03 liè

* 拼音疑为liè。 * 煤炭。 一名石炭。一名烏金石、 石墨、鐵炭、 焦石。有數種煤石塊麩炭。 如沙如麥麩者。卽石如木炭而燃。 中原則爲日用之物。與柴炭等。" 中國采礦燒之則不燃。作硫磺氣煤石。 臭者燒熔而閉之成石。再鑿而入爐曰礁。 可五日不絶火。煎鑛煮石。 殊爲省力。而以藥物解之。 始得燃熾。" 我東則自古無聞焉。 竝不知爲何物。然以予所聞。 畿甸則楊根小雪山谷有之。北路則端川、 會寧、穩城、 鍾城、鏡城等地有之。 而慶興府、 "慶興府板橋社山谷多産焉" 慶源府 "召羅社出石巖。 而石炭礦中亦産~珀片。 如指頂如荳粒者。慶興府接界黃土窟亦多産焉。 有信社倉後麓種種地然。其下或有之。 東林社山谷亦有。訓戎社距鎭十里地。 名葛路峙村乾川中。産石炭。 成塊層疊。色烏有光。 掘取無窮云。" 亦出焉。 我東於格物最疏。爲天下日用之物。 獨置諸無用。而不究其可用之道。 可勝惜哉。中原則延州出燃石。 以爲烹飪鍛之需。"按類書。 豫章有石。黃白色而理疏。 以水灌之。便熱雷煥。 問張華。曰燃石。 秦始皇時。有宛渠之民。 天地初開時。了如親見。 又曰。臣國去咸池日沒之所九萬里。 日月不照。萬歲爲晝。 萬歲爲夜。琢燃石代日光。 其石出於燃山云。燃石卽可燃者。" 豐城、萍鄕二縣。 皆産石炭。於山間掘土。 黑色可然。有火而無焰。 作硫磺氣。旣銷則成白灰。 按《天工開物》。 凡煤炭不生茂草盛木之鄕。可見天心之妙。 其炊爨功用所不及者。惟結腐一種而已。" 結豆腐者。用煤炭則焦枯。 故不用。" 若然則山之本自童濯處。 必有之矣。欲得其礦穴。 則細檢《天工開物》 及《本草綱目》 等書。而可知其采取解然法矣。 予癸卯 "憲宗九年" 游北關時。於楸城之訓戎地。 出一石如煤炭云。故采來省之。 則石塊層疊而烏有光。如碎唐墨片片揭起。 碎而作屑。試入火爇之。 燃而起燄。頃刻通紅。 與炭無異。臭如硫磺。 且易燼成灰。無木炭擁然則卽滅矣。 若非煤石。卽是燃石之類。 此物如法解之。可以爲炭。" 訓戎之燃石。疏散甚脆。 作屑如麩。易燃如炭。 而無火星起燄臭臊。出爐黑滅。 而石質則燼白。" 開鑛采取。 其利當與鹽鐵相埒。恨無知者。 委棄不收也。"《游燕記》。 烹茶燒炕。多用石炭。 炭出太行山。始出如泥。 得風則硬。塊大小不一。 其細瑣者。碾均爲屑。 和糊印磚之。燒不成灰者。 水淹之。可以再燒。"

(translated) Coal; also known as stone coal, black gold stone, graphite, iron coal, coke stone; a combustible mineral similar to charcoal


165 𭷕 U+2DDD5

* 月取黃~ 牛䏣汁和劑納入䏣中繫懸風處乾

(translated) Collect yellow beeswax in a month; mix it with cow placenta juice and medicine, then put the mixture into the placenta and hang it in a windy place to dry


166 𤅭 U+2416D

* 疑同"瀼"

(translated) Considered to be equivalent to "瀼"


167 𡏠 U+213E0

* 读音hông 铜

(translated) Copper


168 𦁯 U+2606F zhòu

* "縐" 的讹字。中国人名用字

(translated) Corrupted form of "縐"; Used for Chinese personal names


169 𮖣 U+2E5A3

* "胸" 的讹字。 * [~褙] 同"胸褙", 指披风,霞帔; 又指袼褙

(translated) Corrupted form of "胸"; Refers to "𮖣褙", same as "胸褙", meaning cape or xiapei; Also refers to "袼褙" (stiffening made of pasted paper or cloth)


170 U+6878

* 古书上说的一种树,其汁可以食用。 * 勺子

(translated) Described in ancient texts as a tree with edible juice; Spoon

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E4BF
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E93933_E93533_E92D33_E92733_E92C33_E91533_E91733_E91633_E92933_E93633_E93733_E93A33_E92833_E92F33_E92E33_E92B33_E91833_E93233_E93033_E93833_E93333_E93B33_E91B33_E92133_E92233_E92433_E91D33_E91C33_E91933_E92033_E91F33_E92333_E91A33_E91E33_E93433_E93133_E92533_E926
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E27C53_E27853_E27953_E27A53_E27B53_E27F53_E28053_E28253_E28358_E43453_E28457_E36157_E36357_E36457_E36257_E36557_E36657_E367
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EACC71_EACD
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_737B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F514

171 𪮟 U+2AB9F diē

* 〈方〉提;拿。西南官话

(translated) Dialect: take; hold. Southwestern Mandarin


172 𠘮 U+2062E yǔn

* 疑同"允"。 * 拼音yǔn。 * 中国人名用字

(translated) Doubtfully the same as "允"; Used in Chinese given names


173 𪚮 U+2A6AE rán

* 龟甲的边。 * 龟有距

(translated) Edge of turtle shell; Turtle has spur

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EB44
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E4BD

174 U+699D shā xiè

shā:* 古书上说的茱萸一类的植物。 xiè:* 櫼。 * 山桃

(translated) Evodia-like plant; tenon; mountain peach


175 𢘹 U+22639 chā

* 拼音chā。[雍~] 用罪被贬谪的人

(translated) Exiled person for crime


176 𤕔 U+24554

* 读音cha 父亲

(translated) Father


177 𬋻 U+2C2FB

* 拼音dà。父亲( 俗称)。晋语

(translated) Father (colloquial, Jin dialect)


178 𤡢 U+24862 chī

* 拼音chī。猛兽

(translated) Fierce beast


179 𧞠 U+277A0

* 《四库全书》[ 史孙~作] 鼎名

(translated) From *Siku Quanshu* [Shi Sun took ~ as]: name of a ding; name of a tripod


180 U+6ECF

* 〔~阳河〕水名,在中国河北省

(translated) Fuyang River, name of a river in Hebei Province, China


181 𬋣 U+2C2E3

* 金文隶定字, 同"靈"。 字見《殷周金文集成引得》941 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第285器銘文中

(translated) Gold script Liding character, same as 靈


182 𬋴 U+2C2F4

* 金文隶定字。 義爲"健康"。 字見《殷周金文集成引得》458 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2827器銘文中

(translated) Healthy


183 𢫿 U+22AFF xiān

* 拼音xiān。持

(translated) Hold; Grasp


184 𮣮 U+2E8EE

* 《佛说佛名经》:~ 地狱崩埋地狱然手脚地狱铜狗鈎牙地狱剥;~銐如锋鋩铁锵撩乱遍布其地其锵火然猛炽;~ 銐如锋鋩遍布其地烟焔烔然铁衣火然火烧

(translated) Horrific; Gruesome; Describing a chaotic and intensely fiery state


185 𩤘 U+29918 nǎo

* 拼音nǎo。[褭~] 马名

(translated) Horse name


186 𦺔 U+26E94 xiáo

* 拼音xiáo。黄茅根

(translated) Imperata cylindrica root

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5A1

187 𮥅 U+2E945

* 臣密旨內降且有匿名書流言煽動宮壺~ 惧若不先發其端

(translated) Inner palace; harem (used in "宮壺𮥅" to indicate the inner palace or harem)


188 U+79BC xiè

* 虫名。 * 亦作"卨"。"契"的古字。传說中的商代始祖

(translated) Insect name; also written as 卨; ancient form of 契; legendary ancestor of the Shang dynasty

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
38_E373
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_F82657_F827
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EB1A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EDF527_EDF1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_ED4C85_ED4D85_ED4E85_ED4F85_ED5085_ED5185_ED5285_ED53

189 𬠆 U+2C806

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1092頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3467器銘文中

(translated) Jinwen clerical script form; used in personal names; original Jinwen form


190 𪛂 U+2A6C2 huí

* 拼音huí。大龟

(translated) Large turtle


191 𫻱 U+2BEF1

* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》864頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11295器銘文中

(translated) Li Ding form in bronze inscription; name of utensil; original form in bronze inscription


192 𬸲 U+2CE32

* 金文隶定字, 同"缾"。 * 拼音pí。 * 字見《 殷周金文集成引得》897頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9979器銘文中

(translated) Lidified form of bronze script; same as "缾" (bottle; vase; jar)


193 𬷂 U+2CDC2 bǎo

* 疑同"鴇"。 * 拼音bǎo 中国人名用字

(translated) Likely same as 鴇; Chinese given name character


194 𮭫 U+2EB6B

* 《大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌供養方便會》:" 劍欠儼儉噞占襜染瞻髯喃湛喃擔探喃淡喃鑁閻㘕藍鑁睒衫參頷(其口邊字皆帶第一轉本音呼之)"

(translated) List of characters: sword, deficiency, solemn, frugal, 噞, divination, robe, dye, looking, beard, Vietnamese, clear, Vietnamese, carry, explore, Vietnamese, light, Vietnamese, vaṃ, Yama, 㘕, blue, vaṃ, twinkling, shirt, participate, chin. (It is mentioned that characters with the "mouth" radical are pronounced with their primary original sound.)


195 U+7875

* 〔~砂〕即"硇砂"

(translated) Lu Sha, also known as Naosha;


196 U+8DB0 ěr

* ěr ㄦˇ 义未详

(translated) Meaning unclear


197 U+9EB6 chi

* chi ㄔ 义未详

(translated) Meaning unclear


198 𬵼 U+2CD7C

* 義不詳,或為"遷",出自2001香港中文大學中國文化研究所出版《殷周金文集成釋文》第275頁。 * 金文隶定字。字見《 殷周金文集成引得》459頁。 * 金文原形字。出自《殷周金文集成》 第6014器銘文中

(translated) Meaning unclear, possibly interchangeable with "遷" (qiān, move); Lidingscript form; Original form in bronze inscriptions


199 𬓞 U+2C4DE

* 读音lìa 义未详

(translated) Meaning unknown


200 𬛏 U+2C6CF

* 读音hông 义未详

(translated) Meaning unknown


201 U+92B0 āi

* āi ㄞ 义未详

(translated) Meaning unknown