* 拼音yí
(translated) Pronounced "yí"
* 拼音yí
(translated) Pronounced "yí"
* 拼音xíng。人名用字
(translated) Used in personal names
* 拼音xìn。[~~]暗行状
(translated) covert behavior
* 拼音shuài。疑同"𧗿"
(translated) suspected to be the same as "𧗿"
* 同"港"
(translated) Same as "港"
* "銜" 的俗字
(translated) non-classical form of "銜"
* 读音xiếc 把戏,杂技; 幻术,戏法儿
(translated) tricks; acrobatics; illusion; magic
* 同"衖"
(translated) Same as "衖"
* 同"蜒"。 * 拼音yán。 * yǐn
(translated) Same as "蜒"
* 同"蜒"
(translated) same as "蜒"
* 同"御"
(translated) same as "御"
* 同"閦"
(translated) Same as "閦"
* "住む"の 意。 * 音読み:カツ(クヮツ)。 * 訓読み:す-む
(translated) to reside
* 疑同"衡"
(translated) thought to be same as "衡"
* 同"衔"。 * 拼音xián。 * 用嘴叼含
(same as U+929C 銜 U+5563 啣) to hold in the mouth
* 同"徽"
(translated) Same as "徽"
* 同"𦬸"
(translated) same as "𦬸"
* 古同"道"
way, path
* 湧泉公孫鶴方針隂陵承山灸漏谷生方~ 酸絶骨七壮悟方陽陵泉下巨虚鶴方
(translated) Appears in the context of acupuncture points Yongquan, Gongsun, Yinling, Chengshan, Chengshan, Lougu, Shengfang, Suanjuegu, Yanglingquan, Xiajuxu; medical formulas Crane prescription, Sheng prescription, Wufang; moxibustion; and the sensation of sourness
* 同"衔"。用嘴含
(translated) Same as "衔"; to hold in the mouth
* 拼音xián。箭杆
(translated) arrow shaft
* "徽" 的讹字
beautiful, exquisite; fine
* 率领,带领。 * 遵循。 * 导
(translated) to lead; to follow; to guide
* 〔~衕〕同"胡同",巷
lane, alley, side street
* 同"巷"
(translated) Same as "巷"
* 粥
Acquired from 䭈: (same as 䭈) congee; rice gruel, (same as 饘) thick congee or porridge
* 见"鸻"
(translated) See 鸻
* 白颈鸻(日本汉字)
(translated) white-necked plover; Japanese Kanji
* 读音hangh。 * [䲸~] 项鸡(未生过蛋的母鸡)。 * 量词, 只(项鸡)
(translated) Pullet; measure word, unit "只" (zhī), for pullets
* 同"衡"
the long and upright horns of cattle
* 拼音juàn。车摇
shake of a cart, awning in front of a cart, covering the horse or mule in the shafts, (same as 軒) high front of a chariot or carriage
* 同"甬"。[~道] 同"甬道", 走廊,过道
a raised path
* 同"衞";見
(translated) Same as 衞; see 衞
* 同"衡"
(translated) Same as "衡"
* 同"渆(淵)"
(translated) Same as 渆 (淵)
* 保護,防護。 保~。捍~。~道(衛護佔統治地位的思想體系,如"~~士")。~戍(警備,多用於首都)。~冕。 * 防護人員。 警~。後~。 * 古代稱驢。 "策雙~來迎"。 * 中國明代駐兵的地點(後只用於地名) 威海~(在山東省)。 * 中國周代諸侯國名。 * 姓
guard, protect, defend
* 古同"道"
Semantic variant of 道: path, road, street; method, way
* 読音なまず, 魚名。ナマズ目の 淡水魚。全長50センチメートルに 達する。頭が 大きくて平たく、 体は側扁する。 口に幼魚は 六本、成魚は 四本のひげをもつ。背面・ 側面は暗褐色で、 不規則な雲形斑紋のある 場合が多い。 肉は白身で、 蒲焼き・鍋物として 美味。日本のほぼ 全土、朝鮮半島・ 中国に分布。 近縁種にビワコオオナマズ・イワトコナマズがいる。 [季] 夏
(translated) Pronounced as "namazu", it is a fish name; A freshwater fish belonging to the catfish order (Siluriformes); It can reach a total length of 50 centimeters; Characterized by a large, flat head and a laterally compressed body; Juveniles have six barbels around the mouth, while adults have four; Its back and sides are dark brown, often with irregular cloud-like patterns; The meat is white and considered delicious when prepared as kabayaki (grilled eel style) or in hot pot dishes; It is distributed throughout most of Japan, the Korean Peninsula, and China; Closely related species include the Biwa catfish and Iwatoko catfish; Seasonally associated with summer
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音jiàn。 * 足迹。 * 蹈
(translated) footprint; to tread
* 拼音xián。一种茅草
name of a variety of grass, couch grass family
* 读音ji, 人名用字
(translated) Pronounced ji; Used in personal names
* 防守;衛護。 * 衛士;警衛。 * 謀求。 * 邊陲;邊遠的地方。 * 箭杆上的羽毛。 * 中醫名詞。"衞氣"的簡稱。 * 肢體。 * 古代九服之一;也指五服之一。 * 驢的別名。 * 宋代時俗讚美事物之辭。 * 明代軍隊屯田駐防編制名。一般均冠以所在駐地之名,後相沿成地名。如:威海衛。明歸有光 * 清代戶口編制名,以三千戶為一衛。 * 周朝國名。 * 水名。 * 西藏一部分地域的舊稱。 * 姓。 * 通"璏"。劍鼻(劍柄與劍身連接處兩旁突出的部分)
guard, protect, defend
* 同"䭈"
(translated) same as "䭈"
* 同"御"
(same as 御) to drive; to control; to manage, imperial, to wait on, clean; pure
* 秤杆,泛指秤。 ~器。~镜(借指辨别是非善恶的标准)。~鉴(衡镜)。 * 称量。 ~钧(借指执掌国政之权)。 * 反复思索做出决定,比较评定。 权~。~情度理。 * 平,对等。 平~。均~。 * 指北斗星。 ~汉(北斗星和银河)。 * 古同"横",纵横
measure, weigh, judge, consider
* 同"䘕"
(translated) Same as "䘕"
* 同"胻"
(same as 胻) the upper part of the shinbone, or tibia
* 直:"你拿起笔作文词,~才调无瑕玼。" * 方言,全,尽。 这窝小鸡儿~是黑的
(translated) Simply: "When you pick up a pen to write, [it] simply means talent is flawless."; dialectal, meaning whole, entirely
* 直:"你拿起笔作文词,~才调无瑕玼。" * 方言,全,尽。 这窝小鸡儿~是黑的
(translated) straight; dialectal: whole, all
* 拼音xìng。鬼
ghost; a star
* 同"衞"
(translated) same as 衞
* 同"罱"
(translated) same as "罱"
chōng:* 通途,大路。 * 通道交叉的地方。 * 重要的。 * 古代用以衝擊敵陣或敵城的戰車。 * 冒著,頂著。 * 碰撞;突擊。如。 衝鋒;橫衝直撞。 * 衝撞;觸犯。 * 穿;刺。 * 突破;破除。 * 天文學名詞。太陽系中,除內行星(水星、金星)外,其餘的某一行星,運行到跟地球、太陽成一直線,而地球正處在直線的中間位置時,叫做衝。 * 星相術士謂相克相忌為"衝"。俗亦作"沖"。 * 人體經脈名。"奇經八脈"之一。 * 凸出、突起貌。 * 動。 ch:* 〔衝蓯〕相入貌。 chòng:* 向著;對著; * 介詞。介紹地點或物件,相當於"向"、"朝"。 * 力量充足或猛烈。 * 衝壓。如。 衝床;在鋼板上衝一個孔。 * 介詞。表示憑藉,根據
rush against, charge ahead
* "衢" 的讹字。道
(translated) Corrupted form of "衢"; road
* 同"餰"
(translated) Same as "餰"
* 金文隶定字, 同"狩"。 字見《殷周金文集成引得》483 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2837器銘文中
(translated) Bronze script lidingscript form, same as "狩", meaning "hunt"; also considered an original form in bronze script
* 同"衡"
(translated) Same as "衡"
* 拼音xián。疑同"御"
(translated) Probably same as 御
* 同"衝"
to rush at, dash against
* 读音vại ( 装水的)大缸
(translated) large earthenware jar or vat for water
* 同"导"
(translated) Same as "导"
* 同"导"
(translated) variant of "导"
* 拼音wèi。梦呓
to talk in one"s sleep
* 拼音héng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character; Used in Chinese personal names
* 读音hyeong, 韩国人名用字
(translated) Pronounced "hyeong"; used for Korean personal names
* "䲗" 的类推简化字
(translated) simplified form of "䲗" by analogy
* 拼音héng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xiāng。一种树, 树皮可做绳索牵引船只
(translated) a type of tree; bark can be used for ropes to tow boats
* 同"䘕"
(translated) Same as 䘕
* 人名用字
(translated) Used in personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"蘅"
(translated) same as "蘅"
* 〔~芜〕古书上说的一种香草。 * 〔杜~〕多年生草本植物,野生在山地,开紫色小花。根茎可入药。亦作"杜衡"
a fragrant plant the root is medicinal
* 同"衞"
(same as 衛) to guard; to protect, a keeper
* 金文隶定字。 義不詳。字見《 殷周金文集成引得》518頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第122器銘文中
(translated) Clerical form of bronze script; Meaning unknown; Original form of bronze script
* 吹捧坏人。 * 虚伪;欺诈:"其诚著于心,无~词焉。" * 推誉无能之人:"贤者之谓訾,推誉不肖之谓~。"
to exaggerate; incredible
* 拼音héng。人名用字
(translated) Pronounced héng; Used in personal names
* 拼音héng。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 疑同"衢"。 * 拼音qú。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as "衢" (thoroughfare, crossroads); Used in Chinese given names
* 牛用蹄踢以自卫。 * 欺诈:"往岁克敌,今又胜都,天奉多矣,又焉能进,是~言也。"
exaggerate
* 同"御"
(translated) same as 御
* 牛用蹄踢以自衛。 * 謬誤
exaggerate
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音xián。一种鱼, 体平扁而较长,无鳞, 口小,吻尖, 能伸缩,是生活于近海底层的小型鱼类, 种类多,常见的有绯~, 美尾~等
a kind of fish; with long and flat body; small mouth and pointed lips
* 同"衢"
(translated) Same as crossroads
* 同"𧲝"
(translated) Same as "𧲝"
* 大路,四通八达的道路。 通~。 * 树枝分错、分岔。 * 地名,在浙江省西部。唐置衢州,因境内有三衢山。民国改衢县。今为衢州。 * 姓氏
highway; thoroughfare, intersection
* 读音gù 斑鸠的声音
(translated) The sound of a turtle dove, pronounced gù
* 同"𧲝"
(translated) same as "𧲝"
* 拼音qú。 * [霩~] 驿站名,宋朝设置, 在今浙江省宁波市北。 * 《八辅》 第42区, 第26字
(translated) qú; [霩~] post station name in Song Dynasty, north of present-day Ningbo City, Zhejiang