* 拼音jī。[菹~] 一种草
(translated) a type of grass
* 拼音jī。[菹~] 一种草
(translated) a type of grass
* 同"虣"
(translated) same as "虣"
* 同"铁"
(translated) same as iron
* 同"齔"
(translated) Same as 齔
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"鐵"
(translated) Same as "iron"
* 同"𣤴"
(translated) Same as "𣤴"
* 同"𤉹"
(translated) Same as "𤉹"
* 拼音xī。古河名, 在今陕西临潼,源出骊山, 北流入渭河
(translated) An ancient river name, located in present-day Lintong, Shaanxi; it originates from Mount Li (Lishan) and flows north into the Wei River
* 同"䁾"
(translated) Same as 䁾
* 同"𧣼"
(translated) Same as "𧣼"
* 〈方〉挠痒痒。粤语
(Cant.) to scratch an itch
* 疑同"㦷"
(translated) Suspected to be the same as "㦷"
* 同"埴"。 * 拼音chì。 * 赤土貌
(translated) same as 埴; appearance of red earth
* 古代称靠近国都的地方。 ~辅。~辇。京~。 * 门限,门槛
imperial domain; area near capital
* 同"畿"。中国人名用字
(translated) same as "畿"; Used in Chinese personal names
* 拼音guó。 * [~] 裸体。粤语、 闽语。 * [~脊] 腰背。闽语
(translated) naked; in Cantonese and Min Dialects; lower back; in Min Dialect
* 同"酨"
(translated) same as "酨"
* 拼音yù。脸色发黄的样子
yellow-faced; emaciated look, (same as 聝) to cut off the ear; to cut off the left ears of the slain; to count the number of enemy troops one killed by the number of the left ears cut from the bodies
* 同"緎"
(translated) Same as "緎"
* 读音tsǎn。 * [走~] 错位。见《19 世纪香港新界的客家方言》(2014)
(translated) misalignment
* 象聲詞。蟲、鼠叫聲
sound of rat; sound of insects
* 击,刺。 * 抓住:"高后梦见物如苍狗,~后腋。" * 著
(translated) to strike; to stab; to grasp; to indicate
* 同"兙"。公钱的略记。1 公钱=10克=1 兙
(translated) Same as "兙"; abbreviation for 公钱 (gōngqián), a unit of weight; 1 公钱 = 10 grams = 1 兙
* 〔~嶭( niè )〕①(山)高峻,如"九嵕~~,南山峨峨。"②山名
(translated) in "巀嶭 (jié niè)" ① (of mountain) lofty and steep; ② mountain name
* 淺泥濺人裾。 深泥沒馬腹。艱哉黃水源。 五里十汨~
(translated) muddy spot; muddy patch; difficult muddy terrain
* 见"饯"
farewell party; see off, send off
* 秋月山。 在秋城東北二十里。四面簇壁。 巉~皆石
(translated) stony; rocky
* 同"贼"。 * 拼音zéi。 * 《改併四聲篇海· 戈部》引《 類篇》:", 音賊。"《古俗字略· 職韻補》:", 同贼。"
(translated) Same as 贼
* 同"佛"
(translated) Same as "佛"
* 拼音zhāi
(translated) pronounced zhāi
* 拼音miè。俗"瀎"。《名義》:" 泧,桒結反。~"
(translated) non-classical form of "瀎"; 泧
* 同"牋"
(translated) Same as "牋"
* 同"残"。 * 拼音cán
(translated) Same as "残"
* 疑同"𠠃"
(translated) suspected to be the same as "𠠃"
* 同"戚"。 见《 御遗告》
(translated) same as "戚"
* 拼音cān。 * 竹签。 * 竹~ 定物
bamboo slips, crude; coarse bamboo mats
* 拼音cáng。一种草
(translated) A kind of grass
* 叹词:"噫吁~,危乎高哉!" * 口哨声
a shrill noise; alas!
* 同"𡾟"
(translated) Same as "𡾟"
* 懺悔。梵文Ksama(懺摩)音譯的省略。原為自陳己過,悔罪祈福之意。 * 僧道代人拜禱懺悔。如:拜懺。也指拜懺時所念經文。如:梁皇懺;玉皇懺
regret, repent; confess sins
* 泉水时流时止。 * 浸渍。 * 沾湿:"扬波不能~其羽。" * 和洽:"~于民心,遂于四方。" * 疾病互相传染
(translated) Spring water that sometimes flows and sometimes stops; Soak; steep; macerate; Wet; moisten; dampen; Harmonious; concordant; on good terms; Diseases are mutually contagious
* 同"铁"
(translated) Same as "iron"
* 同"震"
Semantic variant of 震: shake, quake, tremor; excite
* 同"铲"
(translated) Same as "铲"; shovel
* 拼音qián。中国人名用字
(translated) Used for Chinese personal names
* 同"鏚"
(translated) Same as "鏚"
* 同"䁾"
(translated) same as 䁾
* 拼音fā。中国人名用字
(translated) Chinese personal name, used for names
* 同"载"
(translated) Same as "载"
* 運載的東西。 卸~。過~。 * 古同"載",運載
carry, contain, load
* 古同"亞"
variant of 亞
* 同"戏"
(translated) Same as "戏"
* 拼音jí。殳竖立的样子
(translated) Upright form of 殳
* 同"𪟞"
(translated) Same as "𪟞"
* 同"肇"
to commence; to found; to devise. at first. to originate. to strike
* 《佛说造像量度经解》: 尼哥曰此安抚王~使宋时所进歳久阙坏无能修完者汝能新之
(translated) pacifying king
* 同"馘"
Semantic variant of 馘: cut off left ear; tally dead enemy
* 同"巀"
a high hill; the name of a hill
* 同"巀"
(translated) Same as "巀"
* 同"颤"
(translated) same as 颤; tremble
* 金文隶定字, 同"搏"。 字見《殷周金文集成引得》1349 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4329器銘文中
(translated) same as "搏"
* 拼音zhàn。中国人名用字
(translated) Pinyin zhàn; Used in given names
* 同"𧗒"
(translated) Same as "𧗒"
* 拼音zhé。古代城门的闸板, 又称悬门
(translated) gate panel of ancient city gate; also known as suspended gate
* 同"𧤅"
(translated) Same as "𧤅"
* 同"蟣"
(translated) same as "蟣"
* 拼音guó。 * [~䬉] 赤风热气之怪。 * guó;xù[~] 风声。吴语
hot air; hot vapor, wind of the heat
* 同"巀"
(translated) same as 巀
* 面頰肉。 * 同"肌"
(translated) cheek flesh; same as flesh
* 同"财"
(translated) Same as "财"
* 拼音gá。 * 钱。 * gá钱。 常用于各个行业数字隐语的后面。北京官话。 鳔字~(六块钱。 旧货业)|吹字~( 六块钱蔬菜业)|终字~( 六块钱。鱼业)
(translated) money; "gá money"; in numerical slang, represents six yuan (specifically in Beijing Mandarin across various industries)
* 拼音jiān。"~㖩" 不廉
(translated) Not honest; Dishonest; Unscrupulous
* 拼音yì、yuān。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"櫼"
(a variant of 櫼) the square peck-shaped box half-way up a Chinese flagstaff
* 同"盏"
(translated) Same as "盏"
* 《佛说观普贤菩萨行法经记》: 无疮疣死 疮疮~ 礼记六头疮则沐楚良反疣结病也释名曰疣
(translated) wart
* 中国人名用字。 疑同"𪀚" 字
(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be same as “𪀚”
* 同"鸢"
(translated) Same as "鸢", i.e., kite
* 拼音xiàn。见"𢕯"
(translated) See "𢕯"
* 同"暴"
(translated) Same as "暴"
* 迷信的人指将要应验的预言、预兆。 ~书。~记(预言将来的文字图像等)。~语
prophecy, hint, omen
* 同"识"。 * 拼音shí
(translated) Same as "识"
* 同"鏊"
(translated) Same as "鏊"
* 同"𨫓"。 * 拼音dié。 * 铁利
(translated) same as "𨫓"; Pinyin: dié; sharp iron
* 险:"双流逆~道。" * 缝隙:"变情徇势,射利抵~。"
a crack; hazardous
* 同"巇"
(translated) same as "巇"
* 拼音jī。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 古同"巇"
(translated) ancient form of 巇
* 拼音xì。烧
to burn, to roast, to boil; to heat
* 拼音jí。 * 流泪的样子。 * 目动
(translated) tearful appearance; eye movement
* 读音chén 杯
(translated) cup
* 《海石遺稿》:" 步出東都門。石~ 何崔嵬。麗王十八陵。 纍纍縈草萊。" * [石~] 疑为"石巉/ 石磛"的错写
(translated) Suspected to be corrupted form of 石巉 or 石磛
* 拼音jí。肉肥而溢出油脂
(translated) Fat meat exuding grease
* 同"掴"
(translated) Same as "掴"
* 同"蜮"
a mythical creature said hurl san
* 拼音yù。鬼
(same as 魊) a cyclone; a whirlwind, a fabulous creature which supposedly hurts human beings by casting sand out of its mouth; ghost
* 疑同"戛"。 * 拼音jiá。 * 中国人名用字
(translated) Same as "戛"; Used in Chinese personal names
* 加在头、面、颈、手等处。 ~帽子。披星~月。~圆履方。不共~天。 * 尊奉,推崇,拥护。 ~仰。爱~。拥~。感恩~德。 * 姓
wear on top; support
* 加在头、面、颈、手等处。 ~帽子。披星~月。~圆履方。不共~天。 * 尊奉,推崇,拥护。 ~仰。爱~。拥~。感恩~德。 * 姓
wear on top; support
* 《太平御览· 夏至》:桎梏之而自解, 盖或用夏至日霹雳也。 * 中国人名用字
(translated) thunderbolt; for personal names