ojgjpMK5

1439 ojgjpMK5

Related structures


101 U+9DA5 méi

* 鳥名,通常指畫眉,羽毛多為棕褐色,叫的聲音婉轉好聽

(translated) Bird name, typically referring to the hwamei; plumage is mostly tawny, and its call is melodious and pleasing to hear


102 𫛉 U+2B6C9

* スズメ目ツグミ 科ツグミ属の 鳥類。 * 訓読み:しない

(translated) Bird of the order Passeriformes, family Turdidae, genus *Turdus*; Japanese *kun"yomi* reading is *shinai*


103 U+9D5F kuáng

* 鸟,形似老鹰,尾不分叉,全身褐色,尾部稍淡,两翅下各有一白色横斑。常飞翔高空或栖止在高树梢。吃鼠类,为农田益鸟。俗称"土豹"

(translated) Bird, resembling an eagle in shape with an unforked tail, whole body brown with a slightly lighter tail, and a white horizontal stripe under each wing; often soars in the sky or perches on tall treetops; eats rodents, being a beneficial bird for farmland; commonly known as "earth leopard"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E457

104 𪈿 U+2A23F mán

* 拼音mán。比翼鸟

(translated) Biyi bird; lovebirds; birds that fly wing-to-wing


105 𠏵 U+203F5

* 粤语fung6。 * 人名用字

(translated) Cantonese pronunciation: fung6; Used in personal names


106 𬷯 U+2CDEF jeún

* 粤音jeún。 * 隼的一种

(translated) Cantonese pronunciation: jeún; a type of falcon


107 𡤻 U+2193B lyùn

* 粤语lyùn

(translated) Cantonese pronunciation: lyùn


108 𬷐 U+2CDD0

* 粤音wī。 * 争吵, 吵闹

(translated) Cantonese pronunciation: wi1; to quarrel; to make noise


109 𪇟 U+2A1DF

* 粤语juk6

(translated) Cantonese: juk6


110 𫬿 U+2BB3F ǎng

* 粤语(ng)ǎng、(ng)àng。 * 拟声词

(translated) Cantonese: ǎng, àng; Onomatopoeia


111 𬷏 U+2CDCF

* 拼音qì 中国人名用字

(translated) Character for Chinese given names


112 𡤰 U+21930 yīng

* 拼音yīng。中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


113 𭌻 U+2D33B

* 佛经用字。 见《金刚顶瑜伽千手千眼观自在菩萨修行仪轨经》

(translated) Character used in Buddhist scriptures


114 𨭷 U+28B77 fèng

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


115 𫛋 U+2B6CB

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in Korean classical texts


116 𪿅 U+2AFC5

* 韩国古籍用字

(translated) Character used in ancient Korean texts


117 𫛙 U+2B6D9

* 鶏がククと 啼く。 * 訓読み:くくわけな-く

(translated) Chicken crows "kuku"; Japanese kun reading: kukuwake-naku


118 𬷬 U+2CDEC

* 读音:にわとり にわくちふり。 * 《天治本新撰字鏡小学篇》・《 世尊寺本字鏡》に"鷄"、《 観智院本類聚名義抄》・《鎮国守国神社本類聚名義抄》に"ニハトリ"、《 法華三大部難字記》に"ニハクチフリ"とある。"家で 飼われる鳥"の 意で作られた 国字か

(translated) Chicken; Domesticated bird; Possibly a kokuji (Japanese-made character) created to mean "bird raised at home"


119 U+9D47 nian

* 米鹭(日本汉字)

(translated) Chinese Pond Heron (Japanese Kanji)


120 𬷖 U+2CDD6 miǎn

* 拼音miǎn 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


121 𬷹 U+2CDF9 jiāo

* 拼音jiāo 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


122 𩿴 U+29FF4 niǎo

* 中国人名用字

(translated) Chinese given name character


123 𪄬 U+2A12C shǐ

* (TF-6736)。 * 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


124 𬟑 U+2C7D1 míng

* 拼音míng 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


125 𫘙 U+2B619 fèng

* 拼音fèng。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


126 𬷠 U+2CDE0

* 金文隶定字, 同"鷂"。 字見《殷周金文集成引得》1088 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第199器銘文中

(translated) Clerical form of bronze script, same as "鷂"; Original form in bronze script


127 𬷪 U+2CDEA

* 金文隶定字, 同"𬷥"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10351器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen character, equivalent to "𬷥"; Used in personal names


128 𬷁 U+2CDC1

* 金文隶定字, 同"鳶"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9836器銘文中

(translated) Clerical script form of Jinwen, same as "鳶", meaning black kite; Used in personal names; Original Jinwen form


129 𫧙 U+2B9D9

* 金文隶定字。 见《殷周金文集成引得》1288 頁

(translated) Clerical script form of bronze inscription character


130 𫚷 U+2B6B7

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第707器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription character; used in personal names


131 𬷓 U+2CDD3

* 金文隶定字, 同"𪁥"。 族名。字見《 殷周金文集成引得》1070頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4789器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as "𪁥"; clan name


132 𬷆 U+2CDC6

* 金文隶定字, 同"鴅"。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6288器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script, same as "鴅"; personal name character


133 𫬚 U+2BB1A

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》434頁

(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names


134 𬷥 U+2CDE5

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10351器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; Used in personal names; Original form in bronze script; Documented in "Index to Bronze Inscriptions of Yin and Zhou Dynasties", page 1088 and vessel No. 10351


135 𬷘 U+2CDD8

* 金文隶定字, 同。字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第7287器銘文中

(translated) Clerical script form of bronze script; same as


136 𬷴 U+2CDF4

* 金文隶定字, 同"𪃎"。 字見《殷周金文集成引得》1088 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11302器銘文中 * 同"懽"

(translated) Clerical script form of jinwen; same as "𪃎"; same as "懽"


137 𬶾 U+2CDBE

* 金文隶定字。 量詞。字見《 殷周金文集成引得》1087頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2360器銘文中

(translated) Clerical script form of the bronze script; Measure word; Original form of the bronze script


138 𮭄 U+2EB44

* 疑同"𪂶"或"𪀚"字

(translated) Considered to be the same as "𪂶" or "𪀚"


139 𭍕 U+2D355

* "嘤" 的讹字,从"譻"书写错讹

(translated) Corrupted form of "嘤", written incorrectly from "譻"


140 𮊡 U+2E2A1

* 疑为"羁"的讹字, 部件"馬" 错讹为"鳥"

(translated) Corrupted form of "羁"; with the component "馬" mistakenly written as "鳥"


141 𪆣 U+2A1A3

* 读音yểng,(chim~) 鹆,鸲鹆, 即鹩哥

(translated) Crested Myna; Myna


142 𮬨 U+2EB28

* 读音a。 乌鸦

(translated) Crow;


143 𪇗 U+2A1D7

* 拼音gū。[布~] 同"布谷" 鸟,即杜鹃

(translated) Cuckoo; in "布𪇗", same as "布谷"


144 U+9DB6 táng

* 〔~鷵( tú )〕古书上说的一种似乌鸦而苍白色的鸟

(translated) Described in ancient texts as a type of bird resembling a crow but pale white


145 𬷜 U+2CDDC

* 疑同"鵡"。 * 拼音wǔ 中国人名用字

(translated) Doubtfully same as "鵡"; Used in Chinese personal names


146 𪇭 U+2A1ED cài

* 拼音cài。鸠一类的鸟

(translated) Dove-like bird; pigeon-like bird

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E484

147 𫛄 U+2B6C4

* 读音kamo, 鸭

(translated) Duck, pronounced kamo


148 𪃱 U+2A0F1

* 读音hâu,(diều~) 鹰

(translated) Eagle; in Vietnamese, "diều" means eagle


149 𬷄 U+2CDC4

* 读音Kashidori( 橿鳥)。松鸦( 学名Garrulus glandarius)

(translated) Eurasian jay


150 𩿻 U+29FFB běi

* 拼音běi。[慈~] 母鸡

(translated) Hen


151 𪅻 U+2A17B shèng

* 拼音shèng。戴胜鸟

(translated) Hoopoe


152 U+9D14

* 〔鵖~〕戴胜鸟。 * 鷑鸠的别称。见明·李时珍

(translated) Hoopoe; another name for 鷑鸠

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9D14
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E443

153 𪈻 U+2A23B quán

* 拼音quán。[~鹆]" 鸲鹆",即八哥鸟

(translated) In "[~鹆]", same as "鸲鹆", i.e., starling or mynah


154 U+9E01 luó

* 〔须~〕一种鸟,即"鸊鷉"。 * 〔过~〕桑飞鸟,即"鹪鹩"

(translated) In "须鸁": a type of bird, i.e., "鸊鷉" (Grebe); In "过鸁": Sangfei bird, i.e., "鹪鹩" (Wren)


155 鳿 U+9CFF

* 〔鸀~〕见"鸀"

(translated) In "鸀~", see "鸀"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E441

156 U+9DEC huáng

* 〔鹂( lí )~〕即"黄鹂"。亦作"鹂黄"

(translated) In "鹂鷬 (lí-huáng)", same as "黄鹂 (huánglí)", oriole; also written as "鹂黄 (líhuáng)"


157 U+7A52

* 日语称布谷鸟为穒

(translated) In Japanese, cuckoo is called 穒


158 𪃵 U+2A0F5

* 〈喃〉义为翡翠鸟

(translated) In Vietnamese, it means kingfisher


159 U+9D39 rén

* 〔~〕古代传说中的一种鸟,它在天空出现时就预示着要下大雨。亦作"商羊"

(translated) In ancient legends, a bird that foretells heavy rain when it appears in the sky; also known as "Shang Yang"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7FD4
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E44882_E449

160 U+9D88

* 〔~鸎( yīng )〕古代传说中的东部的一种怪鸟

(translated) In ancient legends, a strange bird of the eastern region, specifically in [鶈鸎] (yīng)


161 U+9DCB

* 古代传说中一种鸟喙蛇尾的怪鸟。 * 古同"鵌",一种与鼠同穴而居的鸟

(translated) In ancient legends, a strange bird with a bird"s beak and a snake"s tail; anciently same as "鵌", a bird cohabiting with rats


162 U+9D38 zhū

* 古代传说中的一种不吉祥的怪鸟,形状像猫头鹰而长着人手

(translated) In ancient legends, it is a kind of inauspicious monstrous bird, resembling an owl but with human hands


163 U+9D8D yi

* 日本的一种交嘴鸟(日本汉字)

(translated) Japanese crossbill (Japanese Kanji)


164 U+9D65 pan

* 日本的一种噪鹛鸟(日本汉字)

(translated) Japanese laughingthrush (Japanese Kanji)


165 U+9DA4 yùn kūn

* 大鸡:"鸡三尺为~。" * 〔~鸡〕凤凰的别称。 * 古书上说的一种像天鹅的大鸟:"翔~仰而弗逮。"

(translated) Large chicken; Another name for phoenix; A kind of large bird like a swan mentioned in ancient books

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9DA4

166 𬷂 U+2CDC2 bǎo

* 疑同"鴇"。 * 拼音bǎo 中国人名用字

(translated) Likely same as 鴇; Chinese given name character


167 𬷮 U+2CDEE zhì

* 疑同"鷙"。 * 拼音zhì 中国人名用字

(translated) Likely the same as "鷙"; Used in Chinese personal names


168 U+9CF1 gān hàn yàn

gān:* 〔鳱鵲〕喜鹊。 hàn:* 〔鳱鴠〕鸟名。 yàn:* 同"鴈"

(translated) Magpie; bird name; same as 鴈

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E43B

169 𭍉 U+2D349

* 《大云轮请雨经》: 二合多上囉引瑟~二合转舌呼曩引誐囉引残散祖去引娜夜引

(translated) Mahāmegha-sūtra: phonetic transcription using Chinese characters, detailing pronunciation with terms like "diphthong", "retroflex tongue", and "elongated vowel"


170 𫛇 U+2B6C7

* "木菟"の 意。 * 訓読み:つく

(translated) Meaning "mokutou"; Kun reading "tsuku"


171 𪆎 U+2A18E G

* (GK(《四库全书》))

(translated) Meaning from context is unavailable


172 U+9D48 e

* ě ㄜˇ 义未详

(translated) Meaning unknown


173 U+9D64 jiao

* 义未详

(translated) Meaning unknown


174 U+974F

* hè ㄏㄜˋ 义未详

(translated) Meaning unknown


175 U+974E

* hè ㄏㄜˋ 义未详

(translated) Meaning unknown


176 𫚰 U+2B6B0

* "鵲"の 意。 * 訓読み:かささぎ

(translated) Means "magpie"; Japanese reading: kasasagi


177 𮬥 U+2EB25

* 读音gae( 山)鸡;( 雉)鸡

(translated) Mountain chicken; Pheasant


178 𪃺 U+2A0FA gòu

* 拼音gòu。[~鹆] 一种鸟

(translated) Myna


179 𮭍 U+2EB4D

* 《佛祖歴代通载》: 旬习定有鸟类尺~巣于衣褶中既谒韶国师一见深器之密授玄

(translated) Name of a bird


180 𬷡 U+2CDE1

* 读音uguisu( 鶯)。莺, 黄鹂

(translated) Oriole; Golden oriole


181 𪁪 U+2A06A mǎng

* 拼音mǎng。[~鸱] 猫头鹰

(translated) Owl; specifically: owl (in 𪁪鸱)


182 U+8649

* 盘龙参,古称"绶草"

(translated) Panlongshen, anciently known as Shoucao; Ladies" Tresses

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5D0

183 𩿥 U+29FE5

* "鸍" 的部分简体字

(translated) Partly simplified form of "鸍"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E483

184 𪇌 U+2A1CC

* 读音nông,(chimbồ~) 鹈鹕

(translated) Pelican


185 𪇵 U+2A1F5 guǎng

* 拼音guǎng。[~] 凤凰

(translated) Phoenix


186 𪂇 U+2A087 chāng

* 拼音chāng。见"𪇵"

(translated) Pinyin chang; see "𪇵"


187 𪁲 U+2A072 chū

* 拼音chū

(translated) Pinyin chū


188 𫲉 U+2BC89 fèng

* 拼音fèng。中国人名用字

(translated) Pinyin fèng; Chinese personal name character


189 U+4187 fèng

* 拼音fèng。人名用字。 韩国读音bong

(translated) Pinyin fèng; used in personal names; Korean pronunciation bong


190 𪀗 U+2A017 guǐ

* 拼音guī。子规鸟, 即杜鹃

(translated) Pinyin guī. Zigui bird, i.e., cuckoo

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E44F

191 𫛌 U+2B6CC

* 拼音gé。中国人名用字

(translated) Pinyin gé; Used in Chinese personal names


192 𫚼 U+2B6BC juān

* 拼音juān。金文隶定字。 人名用字 字見《 殷周金文集成引得》1088頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11313器銘文中

(translated) Pinyin juān; Lidingscript form of Bronze Script character; Used in personal names


193 𪄅 U+2A105 shā

* 拼音shā。 * 鸟飞得很快。 * shā在眼前飞快掠过。 吴语

(translated) Pinyin shā; birds fly very fast; swiftly flash before the eyes (in Wu dialect)


194 𩿽 U+29FFD tuó

* 拼音tuó。一种形状像鸡的鸟

(translated) Pinyin tuó. A type of bird resembling a chicken


195 𪆰 U+2A1B0

* 拼音yà。见"鶷"

(translated) Pinyin yà; Refer to "鶷"


196 𪈠 U+2A220 yìng

* 拼音yìng、 粤语读音jǐng。 * 香港取名用字

(translated) Pinyin yìng, Cantonese pronunciation jǐng; Used for naming in Hong Kong


197 𪈑 U+2A211 huī

* 拼音huī

(translated) Pinyin: huī


198 𩧒 U+299D2

* 拼音jù

(translated) Pinyin: jù; No definition provided


199 𡿙 U+21FD9

* 拼音jī

(translated) Pinyin: jī


200 𪃑 U+2A0D1 mào

* 拼音mào。见"𪄀"

(translated) Pinyin: mào. See "𪄀"


201 𪀿 U+2A03F

* 拼音mǐ

(translated) Pinyin: mǐ