seHTTvmG

959 seHTTvmG

501 𥳗 U+25CD7

* 拼音xū。捕鱼的竹笼, 鱼可进而不可出

(translated) bamboo fish trap; bamboo cage for fishing, allowing fish to enter but not exit


502 U+986A huì huī

* 下巴上的胡须:"接其鬓,擪其~。"

(translated) beard on the chin

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3F5

503 𩑹 U+29479 xuàn

* 拼音xuàn。腮后

(translated) behind the gills


504 𫤕 U+2B915

* 读音xiêu 仁慈的

(translated) benevolent; kind; merciful


505 𩒏 U+2948F huì

* 拼音huì。大脑袋

(translated) big head


506 𩒾 U+294BE

* 拼音wú。大头

(translated) big head


507 𪓇 U+2A4C7

* 黑

(translated) black


508 𩒚 U+2949A guāng

* 拼音guāng。耳后骨

(translated) bone behind the ear


509 𩔵 U+29535 lán

* 拼音lán。[~䫮] 俯首的样子

(translated) bowing appearance


510 𡆘 U+21198

* 读音hển 喘息

(translated) breathing heavily; panting


511 U+668A fū xǔ

* 明

(translated) bright

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
42_EDEE42_EDEF42_EDF042_EDF142_EDF242_EDF342_EDF442_EDF542_EDF642_EDF742_EDF842_EDF942_EDFA42_EDFB42_EDFC42_EDFD
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_E8F432_E8F332_E8F532_E8F032_E8F132_E8F232_E8F732_E8F6
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_E41952_E41A52_E3FB52_E3FC52_E3F252_E3FD52_E3FE52_E3FF52_E3F352_E3F752_E3F852_E3F952_E3FA52_E3F652_E3F452_E3F552_E40052_E40152_E40252_E40352_E40452_E40552_E40652_E40752_E40856_E9F956_E9FA56_E9FB56_E9F756_E9F852_E40D52_E40E56_E9FC56_E9FD56_E9FE56_E9FF56_EA0052_E41052_E41152_E41352_E41252_E41756_EA0256_EA0152_E41852_E40952_E40A52_E41552_E41452_E40F56_EA0A56_EA0356_EA0456_EA0656_EA0556_EA0756_EA0956_EA0852_E40B52_E40C52_E41652_ED5B52_ED5C56_EA0B56_EA0D56_EA0C56_EA0E56_EA1156_EA0F56_EA1056_EA1256_EA1356_EA1756_EA1456_EA1556_EA16
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E5AE71_E5AF71_E5AB71_E5AC71_E5AD71_E5B0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_590F27_E4B9
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E5AE71_E5AF71_E5AB71_E5AC71_E5AD71_E5B092_E5EC92_E5ED92_E5EE92_E5EF92_E5F092_E5F192_E5F292_E5F392_E5F492_E5F692_E5F792_E5F892_E5F992_E5F5
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1E182_F1E282_F1E382_F1E482_F1E582_F1E682_F1E782_F1E882_F1E982_F1EA82_F1EB82_F1EC82_F1ED82_F1EE82_F1EF82_F1F082_F1F182_F1F282_F1F382_F1F482_F1F582_F1F682_F1F782_F1F882_F1F982_F1FA82_F1FB82_F1FC82_F1FD82_F1FE82_F1FF82_F20082_F20182_F20282_F20382_F20482_F20582_F20682_F20782_F20882_F20982_F20A82_F20B82_F20C82_F20D82_F20E82_F21582_F21682_F21782_F21882_F21982_F21A82_F21B82_F21C82_F20F82_F21082_F21182_F21282_F21382_F214

512 𦇦 U+261E6

* 读音hyeop。 * 雕花紋, 繡花紋也

(translated) carved floral pattern; embroidered floral pattern


513 𩕡 U+29561

* 拼音sè。面颊

(translated) cheek


514 𩒃 U+29483 kǎn

* 拼音kǎn。颊疾

(translated) cheek disease


515 𬱌 U+2CC4C

* 金文隶定字, 同"景"。 字見《殷周金文集成引得》347 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2826器銘文中

(translated) clerical script form, same as "景"; original form in bronze inscriptions


516 𡔇 U+21507 lèi

* 拼音lèi。土块

(translated) clod of earth


517 𧔪 U+2752A pín

* 拼音pín。蟑螂

(translated) cockroach


518 𩖉 U+29589 hōng

* 拼音hōng。昏迷

(translated) coma


519 𮨕 U+2EA15

* 《唐大荐福寺故寺主翻经大徳法藏和尚传》: 荐推帝诺曰兪仍~新刹周罗遂落夐常科

(translated) constructing


520 𮨑 U+2EA11

* "縣" 的讹字

(translated) corrupted form of "縣"


521 𥜝 U+2571D xié

* 拼音xié。"襭"、"擷"之譌。 明·周拱辰《 聖雨齋詩餘·卷之一· 踏莎行·哭陸仲昭》:" 玉樹剛摧,蘭英猶~, 騒魂何處空悲咽。"

(translated) corrupted form of "襭" and "擷"


522 𮨢 U+2EA22

* "觌" 的讹字, * 从"覿"错讹

(translated) corrupted form of "觌"; corrupted form of "覿"


523 𠖩 U+205A9

* "颠" 的讹字

(translated) corrupted form of "颠"


524 𩕿 U+2957F

* "𩖄"的讹字

(translated) corrupted form of "𩖄"


525 𠼴 U+20F34

* 读音khoạch 咳嗽

(translated) cough


526 𩕌 U+2954C sěn

* 拼音sěn。[䫖~] 懦弱的样子

(translated) cowardly appearance; timid look


527 𩑢 U+29462 péi bāi

* 拼音péi。曲颐

(translated) crooked chin

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E75F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F385

528 𩔳 U+29533

* 头不正

(translated) crooked head


529 U+981B lěi

* 头不正

(translated) crooked head; tilted head

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_981B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3C0

530 𩕳 U+29573 nǐng

* 拼音nǐng。头顶

(translated) crown of the head

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3F8

531 U+7066 xiǎn

* 〔~涣〕(水)深而清澈,如"混瀚~~,流映扬焆。"

(translated) deep and clear (of water), as in "Xuan Huan"


532 𦖦 U+265A6 tuì

* 拼音tuì。痴呆

(translated) dementia


533 U+985F liáo

* 鼻子高,眼睛深陷的样子

(translated) describes a high nose and deep-set eyes


534 𪏔 U+2A3D4 yǔn

* 拼音yǔn。面急~~

(translated) describes a hurried facial expression


535 𩓇 U+294C7

* 《文選注· 賦丙》:"山小而高曰岑甝虪,麋麖。"

(translated) describes a mountain that is small but high


536 𩒮 U+294AE qiú

* 拼音qiú。[~~]同" 俅俅",恭顺的样子

(translated) describing a respectful and obedient manner; compliant manner


537 𫻤 U+2BEE4

* 读音nhờn 看不起,瞧不起

(translated) despise; scorn; look down upon


538 𩔶 U+29536

* 拼音má。[~䫗] 难语

(translated) dialectal word, e.g., [𩔶䫗]; obscure word

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3F0

539 𫖞 U+2B59E chì

* 〈方〉[~子]皮肤上因冻、皴而裂的口子。江淮官话

(translated) dialectal: [𫖞子] fissure on skin from frostbite or chapping


540 𩔣 U+29523 zhān

* 〈方〉額。古方言

(translated) dialectal: forehead

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3ED

541 𩒜 U+2949C duǒ

* 〈方〉头骨。冀鲁官话

(translated) dialectal: skull


542 U+9860 piāo piǎo piào

* 散乱的(一说斑白的):"须发薴顇兮~鬓白。"

(translated) disordered; alternatively described as streaked with white

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3F183_F3F2

543 𠠉 U+20809

* 读音bửa, 分割,劈开

(translated) divide; split open


544 𩕱 U+29571 měng

* 拼音měng。[~] 头昏

(translated) dizzy head


545 𩒼 U+294BC hōng

* 头昏;发呆。闽语

(translated) dizzy; in a daze


546 𨵪 U+28D6A xié

* 拼音xié。门声

(translated) door sound


547 𩔢 U+29522

* 拼音mí。[~] 垂下头的样子

(translated) drooping head


548 𢄼 U+2213C

* 拼音xù。用丝线扎成的下垂的装饰品。 西南官话、吴语

(translated) drooping ornament made of silk thread (Southwestern Mandarin, Wu Chinese)


549 U+9861

* 〔痴~〕不聪明

(translated) dull-witted

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
37_F221
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EDEE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E3EB93_E3EC

550 𩓜 U+294DC

* 读音màng, 期许,期望, 愿望。(~tang)庙宇

(translated) expectation; hope; wish; temple; shrine


551 𮨠 U+2EA20

* 受不經 鑿空捏虛 巴歌夥~ 於雪曲

(translated) fabricated; baseless; used in folk songs


552 U+6527 diān dié

* 跌。 ~下水中。 * 摔。 ~碎了玉盘。 * 顿脚:"玉笋频搓,绣鞋重~。"

(translated) fall; tumble; to stamp one"s foot: "jade shoots are frequently rubbed, and embroidered shoes heavily stamp."


553 𩕆 U+29546 hǒng

* 拼音hǒng。肥胖

(translated) fat; obese


554 𨮌 U+28B8C

* 读音rựa 劈柴刀

(translated) firewood cleaver


555 𮨝 U+2EA1D

* 循焉爾。 反是者。之於志也。 盖~然小而已焉爾

(translated) following it, that"s all; opposing this; probably insignificantly small


556 𩓤 U+294E4 àn

* 拼音àn。额头

(translated) forehead


557 U+79B5

* 福

(translated) fortune; blessing

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7994
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E0F9

558 𮜫 U+2E72B

* 《佛顶大白伞盖陀罗尼经》: 鬘白衣母 多罗~ 蹙相

(translated) frowning expression


559 U+9829 pīng

* 光润而美的样子

(translated) glossy and beautiful appearance


560 頩 U+9829 pīng

* 光润而美的样子

(translated) glossy and beautiful appearance


561 𠫉 U+20AC9 diān

* 拼音diān。 * 坟。 * 同"颠"

(translated) grave; same as "颠"


562 𮨁 U+2EA01

* 《妙法莲华经释文》:~ 口没反慈恩云三苍头无毛也通俗文白

(translated) hairless (according to San Cang); vernacular term


563 𩓨 U+294E8 jīng

* 拼音jīng。[~] 头不正

(translated) head not straight


564 𩒿 U+294BF máng

* 拼音máng。头貌

(translated) head shape


565 𩑣 U+29463 yòu

* 拼音yòu。 * 头颤动。 * yòu转动。 西南官话

(translated) head trembles; to turn (Southwestern Mandarin dialect)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E77A27_75A3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3CC83_F3CB

566 𩓢 U+294E2 gǎo

* 拼音gǎo。头。 同"颗"

(translated) head; same as "颗"


567 𬱂 U+2CC42

* 拼音bì。 * 闽语。 躲,躲藏。 * bì躲; 躲藏。闽语。[~]捉迷藏。 闽语

(translated) hide; conceal; dodge; evade. Min dialect


568 𩕀 U+29540 ào

* 拼音ào。[~顤] 头高

(translated) high head

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E764

569 𡾫 U+21FAB

* 读音đồi 丘陵,山坡

(translated) hills; slopes


570 𡅑 U+21151

* 读音ngọng 口齿不清

(translated) indistinct speech


571 𪝽 U+2A77D

* 读音jeon(전)。 颠倒

(translated) inverted; reversed; upside down


572 𡅪 U+2116A

* 读音dẻm 开玩笑

(translated) joke; tease; kid


573 𫖡 U+2B5A1

* 拼音ké。中国人名用字

(translated) ké; Used in Chinese personal names


574 𨆵 U+281B5

* 跛足不正

(translated) lame and misaligned


575 𩕯 U+2956F dāo

* 拼音dāo。[~䫧] 大脸

(translated) large face; refers to "dāolóu" (𩕯䫧)


576 U+9843 yán

* 脸长

(translated) long face


577 𮨙 U+2EA19

* 《佛祖歴代通载》: 说生死之趣非此~乎老子曰既知其子复守其母没身不殆又曰

(translated) meaning of life and death


578 𦽀 U+26F40 ǎo

* 拼音ǎo( 见《汉语大字典》), 瓜蔓

(translated) melon vine


579 𩓹 U+294F9 yān

* 拼音yān。骨头名

(translated) name of a bone


580 U+5D38 dùn

* 山名

(translated) name of a mountain


581 𭀆 U+2D006 tóu

* 拼音tóu。地狱名

(translated) name of hell


582 𩓪 U+294EA

* 拼音lù。项

(translated) nape


583 𦡋 U+2684B

* 读音rún 与rốn 肚脐

(translated) navel


584 𩑴 U+29474 yào

* 拼音yào。颈项不能随意扭动

(translated) neck cannot be twisted freely


585 U+986D hōng

* 昏昧

(translated) obscure


586 𬟒 U+2C7D2

* 蓫, 抽陸切,詩曰言采其蓫牛~ 也。又音逐, 馬尾草也。 * 藬, 他雷切,牛~ 也。江東有髙尺餘葉長而銳花紫縹色可淋以為飲

(translated) ox-tongue (plant name), as mentioned in Book of Odes "采其蓫牛~"; horse-tail grass, also pronounced zhú; ox-tongue (plant in Jiangdong), tall, sharp leaves, purple-blue flowers, used for beverage


587 𤻆 U+24EC6 wán

* 拼音wán。痹病

(translated) paralytic disease


588 𩕕 U+29555 wài

* 拼音wài。人名。 汉有北平康侯~

(translated) personal name


589 𥌨 U+25328 xiē miè

* 拼音xiē。目不明

(translated) poor eyesight


590 𫖝 U+2B59D

* 读音utsubusu, 俯卧

(translated) prone; lie prostrate


591 𬗀 U+2C5C0

* 读音dính, 义未详

(translated) pronounced as dính; meaning unknown


592 𥈗 U+25217

* 拼音bì。眥

(translated) pronounced bì, defined as 眥


593 𨯸 U+28BF8

* 读音dùi, 扎

(translated) pronounced dùi; pierce; stab


594 𠾿 U+20FBF xiàng

* 拼音xiàng

(translated) pronounced xiàng


595 𩑰 U+29470 tǎn

* 拼音tǎn。面平

(translated) pronunciation tǎn; flat surface


596 𩑐 U+29450 chāi

* 拼音chāi。颐旁

(translated) radical beside "颐"


597 𫤒 U+2B912

* 读音vênh 抬起头

(translated) raise head


598 𩑝 U+2945D áng

* 拼音áng。昂头。 疑同"昂"

(translated) raise head; suspected to be same as "昂"


599 U+8762 xié

* 〔肸( xī )~〕即"月氏",中国古西域国名

(translated) refers to "Yuezhi", an ancient country name in the Western Regions of China; specifically used in "肸蝢" (Xī-xiě)


600 U+6AC7

* pó ㄆㄛˊ 〔㰋( pín )~〕古书说的一种水果。亦作"㰋婆"

(translated) refers to a kind of fruit mentioned in ancient books, often in the form "㰋櫇"; also written as "㰋婆"


601 𥵝 U+25D5D lǐng

* 拼音lǐng。 * "~" 箱笼之类。 * 装小鱼虾之类的小竹器。 粤语

(translated) related to boxes, baskets, etc.; small bamboo container for holding small fish and shrimp, etc. (Cantonese)