Structure 頁 | HanziFinder

959 seHTTvmG

601 𩕅
U+29545
Variants: 𩒣

* 同"𩒣"

(translated) Same as "𩒣"


602 𣟓
U+237D3 yǐng

* 拼音yǐng。同"𣟤"。梁· 任昉《述異記· 下》:"顧渚山有~, 汝耿反,子樹, 其木如玉色,渚人採之以為杖。"

(translated) Same as "𣟤"; According to *Shu Yi Ji* by Ren Fang of the Liang Dynasty, it refers to something found in Gu Zhu Mountain, which is described as a "seedling tree" (子樹) with jade-colored wood, and is collected by the local people of Zhu to make staffs


603 𥷎
U+25DCE pín

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


604 𩔯
U+2952F
Variants:

* 同"颊"

(translated) Same as "cheek"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E9D7
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_983027_E75B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E9D793_E39B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F37783_F37883_F37983_F37A

605 𦆺
U+261BA

* 读音lĩnh 缎面

(translated) Pronunciation lĩnh; satin surface


606 𩔚
U+2951A wēng wěng
Variants:

* 拼音wēng。鸟颈毛

(translated) Neck feathers of a bird


607
U+4AE9 sǎn
Variants: 𩕞

* 拼音sǎn。 * 摇头。 * sǎn[~头] 脓包。冀鲁官话

to shake one"s head


608 𤄹
U+24139

* 同"濒"

(translated) Same as "濒"


609 𤅓
U+24153 xiá

* 拼音xiá。 * "~~"同" 㶁㶁"。象声词。 水流声。宋周必大《 吴郡諸。 * 山録》:" 碧霄峯下,有泉出石中, 流入寺,有聲。" * 《説郛》 本《吴郡諸山録》 如此,周必大《 文忠集》卷一百。 * 七十一作" 㶁㶁"

(translated) Same as 㶁㶁; onomatopoeia describing the sound of flowing water


610 𩕴
U+29574
Variants:

* 同"顲"

(translated) same as "顲"


611 𩓅
U+294C5 hōng
Variants:

* 同"谾"

(translated) Same as "谾"


612
U+4ACC
Variants: 𩔅 𩔙

* 拼音pī。头倾斜

bowed one"s head

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
37_F220
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E777

613 𩔠
U+29520 miè

* 同"𥌨"。 * 拼音miè。 * ~頡

(translated) Same as "𥌨"


614
U+6AC7

* pó ㄆㄛˊ 〔㰋( pín )~〕古书说的一种水果。亦作"㰋婆"

(translated) refers to a kind of fruit mentioned in ancient books, often in the form "㰋櫇"; also written as "㰋婆"


615 𩓨
U+294E8 jīng

* 拼音jīng。[~] 头不正

(translated) head not straight


616 𪝽
U+2A77D

* 读音jeon(전)。 颠倒

(translated) inverted; reversed; upside down


617 𠑪
U+2046A xiāo
Variants:

* 同"嚣"

(translated) Same as "嚣"


618 𬟐
U+2C7D0

* 读音つきくさ 鸭跖草的别名

(translated) Another name for dayflower; also represented phonetically as "tsuyukusa"


619 𬱊
U+2CC4A

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》288頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4312器銘文中

(translated) Clerical script form of a Jinwen character; Used in personal names; Original form of a Jinwen character


620
U+4AE7 gǎo háo
Variants: 𩔇 𩕍

* 拼音gǎo。广大

(translated) vast; extensive


621 𩔦
U+29526

* 同"颐"

(translated) Same as "颐"


622 𩔱
U+29531 juān

* 同"蠲"。 * 拼音juān。 * 除去

(translated) same as "蠲"; remove


623
U+986B zhàn shān chàn
Variants:

* "颤" 的繁体

shiver, tremble; trembling

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_986B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E3E3

624
U+64F7 xié

* 见"撷"

pick up, gather up; hold in lap

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_896D27_64F7

625
U+896D xié
Variants:

* 用衣襟兜起来

tuck up hem of garment and wrap

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_896D27_64F7

626 𩒰
U+294B0 ě
Variants:

* 拼音ě。 * 倾斜。 * 整齐

(translated) slanting; neat; orderly

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_ECF783_ECF883_ECF983_ECFA

627
U+985A diān
Variants:

* 同"颠"

top, peak, summit; upset

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E4AE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_985B
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E39193_E39293_E39393_E39493_E390
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F35483_F35583_F35783_F35683_F35883_F35983_F35A83_F35B83_F35C83_F35D83_F35E83_F35F83_F36083_F36183_F36283_F363

628 𩔪
U+2952A

* 人名用字

(translated) Used in personal names


629 𠐬
U+2042C

* đòi,佣人

(translated) Vietnamese: đòi; servant


630 𡓡
U+214E1

* 同"𤃡"

(translated) Same as "𤃡"


631 𣟤
U+237E4 yǐng

* 拼音yǐng。传说中的一种树, 木质白如玉色,可做拐杖

(translated) A legendary tree with jade-white wood, which can be used to make canes


632 𤄭
U+2412D

* 读音rề 。 * [~攞] 拖延。 * [遏~~] 拖湿

(translated) to delay; to procrastinate; to drag wet; to soak by dragging


633
U+4ADC āo
Variants: 𪃨

* 同"凹"

sunken eyes, a hollow


634 𩔙
U+29519 pǐ xìn
Variants:

* 同"䫌"

(translated) Same as "䫌"


635 𩔛
U+2951B
Variants: 𩔣

* 同"𩓒"

(translated) same as "𩓒"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3ED

636 𬷢
U+2CDE2

* 同"鶍"

(translated) Same as "鶍"


637 𩔮
U+2952E bān

* 拼音bān

(translated) Indicates the pronunciation "bān"


638 𬱎
U+2CC4E

* 同"𡸏"

(translated) Same as "𡸏"


639
U+3A6A yé xié xìn

* 同"撷"。 * 拼音xié

(corrupted form of 擷) to collect; to take up; to pick; to gather


640 𩕄
U+29544 xìn
Variants:

* 同"囟",囟門

(translated) same as 囟; fontanelle


641 𪑸
U+2A478 mì yān
Variants:

* 同"黫"

(translated) Same as "黫"


642 𢤧
U+22927 miǎo
Variants:

* 同"㦝"

(translated) Same as "㦝"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E8E1
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E759

643 𬘂
U+2C602

* 读音dợ 绳索

(translated) rope


644
U+860F jiǒng jiōng

* 古同"絅"

(translated) same as "絅"


645
U+4AF4 jìn
Variants: 𩖗

* 同"噤"

weak and dull, to gnash the teeth (in anger or hatred)


646 𧭹
U+27B79 pín
Variants: 𧮝 𫍐

* 拼音pín。 * 匹。 * 多言

(translated) Pǐ; talkative;

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E20A

647 𮣍
U+2E8CD

* 疑同"鎻"

(translated) Suspected to be same as "鎻"


648 𬱍
U+2CC4D

* 同"𢛨"

(translated) Same as "𢛨"


649
U+9B1A

* 下巴上的鬍鬚,後也泛指鬍鬚。 ~髮。 * 形狀像鬍鬚的。 蝦~。花~

beard, whiskers; whisker-like

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F4E483_F4E5

650
U+7E90 jiao

* 染出白色花纹的一种浸染法(日本汉字)

(translated) An immersion dyeing method to dye white patterns; (Japanese Kanji)


651 𩕝
U+2955D
Variants:

* 同"颜"

(translated) Same as "颜"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E4A1
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_F7B8
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E9D371_E9D2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_984F27_E754
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E9D371_E9D293_E37993_E37A93_E37893_E37B93_E37C93_E37E93_E37D
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F34F83_F350

652 𩔁
U+29501 huì

* 同"颒"。 * 拼音huì。 * 同"頮"。洗脸。 * 脸胖

(translated) Same as "颒"; same as "頮", wash face; fat face

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3E7

653 𩒷
U+294B7 chē rǒng
Variants:

* 拼音chē。同"车"。牙床骨

(translated) Same as "车"; Jawbone


654 𩒼
U+294BC hōng

* 头昏;发呆。闽语

(translated) dizzy; in a daze


655 𬱉
U+2CC49

* 金文隶定字, 同"景"

(translated) Same as "景"


656 𦡋
U+2684B

* 读音rún 与rốn 肚脐

(translated) navel


657
U+4ACE zhuō

* 拼音zhuō。头短

short


658 𩔂
U+29502 dùn

* 拼音dùn。[~顐] 秃

(translated) Bald, referring to [~顐] (dùn)

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EEA4

659 𩕆
U+29546 hǒng
Variants: 𩕉

* 拼音hǒng。肥胖

(translated) fat; obese


660 𢖤
U+225A4 tái

* 拼音tí。头垂状

(translated) Resembling a drooping head


661 𭟏
U+2D7CF

* 同"颈"。 见《 修行道地经》

(translated) Same as "颈" (neck)


662 𩔎
U+2950E

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


663
U+9861

* 〔痴~〕不聪明

(translated) dull-witted

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
37_F221
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EDEE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E3EB93_E3EC

664 𩔵
U+29535 lán

* 拼音lán。[~䫮] 俯首的样子

(translated) bowing appearance


665 𡅪
U+2116A

* 读音dẻm 开玩笑

(translated) joke; tease; kid


666
U+8608 tuí

* 〔牛~〕羊蹄,一种草本植物,根茎入药

(translated) Sheep"s hoof, a herbaceous plant whose rhizome is used medicinally


667
U+8614 jiǒng jiōng

* 同"蘏"。 * 拼音jiōng

(translated) Same as "蘏"


668 𩕍
U+2954D gǎo háo
Variants: 𩔇

* 同"䫧"

(translated) Same as "䫧"


669 𩕡
U+29561

* 拼音sè。面颊

(translated) cheek


670 𪭄
U+2AB44

* 读音nghệch 混沌无知的样子

(translated) State of chaos and ignorance


671
U+3FD7 tuí
Variants: 𤻊

* 同"㿉"

(same as U+3FC9 㿉) disease of the private part of the human body


672 𬗀
U+2C5C0

* 读音dính, 义未详

(translated) pronounced as dính; meaning unknown


673
U+4AEE cán cǎn tì

* 拼音chán。 * 住。 * 取

to bend or lower of one"s head; to bow (usually refer to submission or admission of a wrong doing), to take, to choose, to dwell, to stop


674 𩕒
U+29552
Variants:

* 同"䫶"

(translated) same as "䫶"


675 𩕖
U+29556 xuān
Variants: 𡈣 𩉃

* 拼音xuān。 * 头圆。 * 圆脸

(translated) Pinyin xuān; round head; round face

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3F383_F3F4

676 𫤎
U+2B90E

* 同"𦲵"

(translated) same as "𦲵"


677 𪴣
U+2AD23 róng

* 拼音róng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


678
U+7E88 xié
Variants:

* 见"缬"

patterned silk; tie knot


679
U+7E87 lèi
Variants:

* 丝上的疙瘩:"如玉之有瑕,丝之有~。" * 瑕疵;毛病;缺点:"明月之珠,不能无~。" * 乖戾;反常:"忿~无期。"

knot; blemish, flaw, wicked

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_7E87
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E16785_E168

680 𩕜
U+2955C kuí

* 拼音kuí

(translated) Pinyin kuí


681 𦇖
U+261D6 pín

* 拼音pín。捶打衣服

(translated) to beat clothes


682 𩕛
U+2955B

* 同"显"。《天亡簋》:" 不~考文王。"

(translated) Same as "显"


683 𩕞
U+2955E
Variants:

* 同"䫩"

(translated) same as 䫩


684 𩒺
U+294BA
Variants:

* 同"輔"。面頰

(translated) Same as "輔"; cheeks

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E4EF33_E4F0

685 𩓹
U+294F9 yān

* 拼音yān。骨头名

(translated) name of a bone


686 𩓼
U+294FC piē

* 拼音piē

(translated) Pinyin: piē


687 𩔈
U+29508

* 拼音pò。 * 脸大的样子。 同"奤"。 * [欺~] 面丑。 * 虚空的; 空心的。吴语。 油条煠到仔~佬连( 油条炸得太空)。 * 涨大; 虚胖。吴语。 面孔有眼~|发~( 溺尸泡胀)。 * 不结实的肥肉。 吴语。搿两块侪是~ 肉。[~头~ 糟]包裹没有扎结实, 显得臃肿。吴语

(translated) Large face; same as "奤"; Ugly face; Vacuous; hollow (Wu dialect, e.g., for fried dough sticks that are too hollow); Swollen; bloated (Wu dialect, e.g., face looks swollen, drowned corpse bloated); Flabby fat; soft, loose fat (Wu dialect)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F3E9

689 𩔕
U+29515 qiú

* 拼音qiú

(translated) Pronounced as qiú


690 𩔔
U+29514 yóng

* 同"颙"

(translated) Same as "颙"


691 𩔡
U+29521 dōu

* 拼音dōu。[~] 面折

(translated) to criticize to the face


692 𭺌
U+2DE8C

* 同"玻"。 见《 新华严经论》

(translated) Same as "玻"


693 𩓾
U+294FE
Variants:

* 同"髯"

(translated) Same as "髯"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E787
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F43F83_F44083_F44183_F44283_F443

694 𩓿
U+294FF
Variants:

* 同"𩓾"

(translated) same as "𩓾"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E787
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F43F83_F44083_F44183_F44283_F443

695
U+4AD6 huǐ zhù nòu shèn chěn yà tíng

* 拼音chěn。[~䫴] 懦弱的样子

timid; weak and dulll


696 𠐾
U+2043E
Variants:

* 拼音qī。 * 同"䫏"。 * 同"僛"

(translated) same as "䫏"; same as "僛"


697 𡅅
U+21145 é éi

* 同"欸"

(translated) Same as "欸"


698 𥂾
U+250BE

* 同"盨"

(translated) Same as "盨"


699
U+9859 sǎng
Variants:

* 同"颡"

the forehead; to kowtow

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9859
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_E395

700 𩔳
U+29533
Variants: 𫖴

* 头不正

(translated) crooked head


701 𬖾
U+2C5BE

* Phở,越南粉, 是越南一種以大米製成的河粉,形狀、 製法與潮汕及閩南地區的河粉或粿條相同,越南人常佐以生芽菜、 香葉,並配上切片牛肉或雞絲食用, 與"麵餅"(Banhmi, 越南法式麵包)同被視為越南菜的代表菜色。" 摘自:维基百科

(translated) Vietnamese rice noodles, Phở, are a type of rice-based noodles in Vietnam, similar in shape and production to 河粉 or 粿條 in Chaoshan and Southern Fujian; Vietnamese people often serve it with raw sprouts, herbs, and sliced beef or shredded chicken; along with "Banhmi" (Vietnamese baguette), it is considered a representative Vietnamese dish