Structure 人 | HanziFinder

13242 szS3ldq5

Related structures


1301 𩝋 U+2974B qiū

* 拼音qiū。[~剗子] 食品名

(translated) Food name


1302 𩚗 U+29697 rǒng

* 拼音rǒng。食

(translated) Food; Eat


1303 𤦎 U+2498E lún

* 人名用字

(translated) For personal names


1304 𫰱 U+2BC31

* 金文隶定字。 器物名。字見《 殷周金文集成引得》320頁

(translated) Form in clerical script, derived from bronze script; name of a utensil


1305 𠳄 U+20CC4

* 楚簡"巫"字。 * 同"靈"

(translated) Form of "巫" in Chu script; Same as "spirit"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F04452_F04552_F04652_E10052_E10152_E10252_E10352_E10456_E5A752_E10658_E3F3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EB2182_EB2282_EB2382_EB2482_EB2582_EB2682_EB2782_EB2882_EB2982_EB2A

1306 U+926B jiā

* 化学元素"镓"的旧译

(translated) Former term for the chemical element "gallium"


1307 𨯲 U+28BF2 tóu

* 拼音tóu。化学元素"铽"的旧译

(translated) Former translation for Terbium


1308 U+9270

* 化学元素"钪"的旧译

(translated) Former translation of scandium


1309 U+91E2 nái

* 化学元素"钕"的旧译。 * 化学元素"镎"的旧译

(translated) Former translation of the chemical element "neodymium"; former translation of the chemical element "neptunium"


1310 U+9335 huā

* 化学元素"钬"的旧译

(translated) Former translation of the chemical element Holmium


1311 U+93EE kāng

* 化学元素"钪"的旧译

(translated) Former translation of the chemical element Scandium


1312 𭵹 U+2DD79

* 见于韩国地名

(translated) Found in Korean toponyms


1313 𣧝 U+239DD qiú

* 拼音qiú。 * 残。 * 疑同"㱚"

(translated) Fragmentary; possibly same as 㱚


1314 𮏸 U+2E3F8

* 《吽迦陀野仪轨》: 多曩音引娑焱野~智引佉多引瞿尼野引曩漠卒都帝引入唵一

(translated) From *Humkaratoya Ritual Text*: 多曩音引娑焱野~智引佉多引瞿尼野引曩漠卒都帝引入唵一


1315 𤪎 U+24A8E yǒu

* 拼音yǒu。遗玉, 古代丧事中送给死者的玉

(translated) Funeral jade; jade given to the deceased in ancient funerals

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E042
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E2A1

1316 𮢘 U+2E898

* 《往生拾因》: 末代顿机者希徒~伯牙之琴空治下和之璧耳设有善人日日三

(translated) Futile; ineffective


1317 U+934E

* 覆鍎。 * 枪

(translated) Futu; cover; gun

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E955

1318 𮝫 U+2E76B

* 和容何日挹春風始知軒~ 皆前定 不必簞瓢歎

(translated) Gentle demeanor; when good times come, you"ll know Xuan is predetermined, so no need to complain about poverty


1319 𩚧 U+296A7

* 读音quà 礼物

(translated) Gift


1320 𤉸 U+24278

* 拼音jū。人名。 見清·王頌蔚《 明史考證攈逸》

(translated) Given name


1321 𨱟 U+28C5F qiàn

* 中国人名用字

(translated) Given name character


1322 𩞉 U+29789 chóng

* 拼音chóng。 * [馋~] 贪吃。 * chóng馋。 吴语

(translated) Gluttonous; greedy. Wu dialect pronunciation "chóng", as in 馋𩞉


1323 𬋣 U+2C2E3

* 金文隶定字, 同"靈"。 字見《殷周金文集成引得》941 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第285器銘文中

(translated) Gold script Liding character, same as 靈


1324 U+92C9

* 金。 * 镯子:"臂系金缠,足圈金~。"

(translated) Gold; Bangle


1325 U+91E5 qiǎo jiǎo

qiǎo:* 好。 * 优质金属。 * 微。 * 净。 jiǎo:* 利

(translated) Good; Premium metal; Tiny; Minute; Subtle; Slight; Clean; Pure; Net; Sharp; Keen; Sharpness


1326 U+79E2 líng

* 谷物刚成熟。 * 古同"龄"

(translated) Grain is newly ripe; anciently equivalent to "龄"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F61
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E53D

1327 U+7217

* 盛。 * 同"曄"。光明灿烂貌

(translated) Grand; same as 曄, bright and splendid appearance

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E893

1328 𥝨 U+25768

* 拼音yú。草

(translated) Grass


1329 𥲿 U+25CBF

* 《墓下碑文》:" 鍾鼎相望家傳宜不何故記載多闕爲雲仍無窮之限也"

(translated) Grave inscription: "Families of high social status with continuous lineage, family tradition should be for a reason; however, records are mostly missing, indicating descendants are endless."


1330 𭝕 U+2D755

* 《大正新脩大藏經 密教部》原文: 以右手向脾上垂。以左手頭指無名指小指大指總屈。 中指直立當額眉間。指甲之若人作法根本重罪皆得除滅呪曰唵一阿蜜嘌多筏折㘑二嚩囉嚩囉三鉢囉嚩毘輸提四唅唅泮泮屋屋莎訶 大佛頂甘露印

(translated) Great Buddha Crown Sweet Dew Seal; A mudra in Esoteric Buddhism described by hand gestures; Associated with eliminating grave sins


1331 𭚾 U+2D6BE

* 《摩尼教下部讚》:" 大聖鑒察自哀~ 救我更勿諸災惱"

(translated) Great Sage observes with pity; mercifully save me; and keep me from all disasters


1332 U+9F58 xiè

* 牙齿相磨切。 * (物体上下交接处)参差不吻合

(translated) Grinding of teeth; Unevenly matched at the joint

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9F58

1333 𩛆 U+296C6

* 拼音yǐ。用油和米粉制成的粥状食物

(translated) Gruel-like food made of oil and rice flour


1334 𫠄 U+2B804

* 〈方〉很靭的樣子。客話。 * 〈方〉〔~~袞〕生氣時說個不停,又作"交交袞"。客話

(translated) Hakka dialect: very tough; Hakka dialect: (of ~~袞 or 交交袞) to talk incessantly when angry


1335 𩰶 U+29C36 hái bèn

* 拼音hái。 * 硬麦粒。 * 糜中块

(translated) Hard wheat grain; Lump in porridge


1336 𡪗 U+21A97 è

* 拼音è。寝而头动

(translated) Head moves while sleeping


1337 U+71F8

* 热力熏炙

(translated) Heating by smoking and roasting


1338 𪤦 U+2A926 yíng

* 拼音yíng。横江~, 村名,在广东省。 疑同"鿿"

(translated) Hengjiang 𪤦, name of a village in Guangdong province; suspected to be the same as "鿿"


1339 𨦮 U+289AE

* 拼音jí。锄头一类的工具

(translated) Hoe-like tool


1340 U+9219 qín

* 持,以手按(物)

(translated) Hold and press something with the hand

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9219
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F29384_F294

1341 𢫲 U+22AF2 qǐn

* 拼音qǐn。持物

(translated) Hold object


1342 𮢏 U+2E88F huá

* 拼音huá。衣钮中的横钩

(translated) Horizontal hook in clothing buttons


1343 𮣮 U+2E8EE

* 《佛说佛名经》:~ 地狱崩埋地狱然手脚地狱铜狗鈎牙地狱剥;~銐如锋鋩铁锵撩乱遍布其地其锵火然猛炽;~ 銐如锋鋩遍布其地烟焔烔然铁衣火然火烧

(translated) Horrific; Gruesome; Describing a chaotic and intensely fiery state


1344 𩧆 U+299C6 liè là

* 拼音liè。马

(translated) Horse


1345 U+70F0 fú páo

fú:* 热气上升。 páo:* 古通"庖":"其君令~人养之。"

(translated) Hot air rising; ancient form of "庖"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EAF0
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_70F0
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EAF0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E422

1346 𤼔 U+24F14

* 读音ngợm 人体

(translated) Human body


1347 𬽻 U+2CF7B

* 读音hoiq,veix。 * 我( 谦称)。 * 奴隶。 * 仆人, 佣人

(translated) Humble first-person pronoun; slave; servant


1348 𭮙 U+2DB99

* 《吽迦陀野仪轨》: 劝请印二~水地相叉立各二火风并相著右火风上左火

(translated) Humkaradya Vidhi: the second Invitation Mudra; Water and Earth fingers interlocked and upright, two for each hand; Fire and Wind fingers together and touching; right Fire and Wind fingers above left Fire finger


1349 𪏶 U+2A3F6 bào

* 拼音bào。黍豉皮

(translated) Husk of millet and fermented soybeans


1350 𪝬 U+2A76C

* 我( 人称代词)

(translated) I (personal pronoun)


1351 𢜞 U+2271E

* 读音lười 怠惰。懒惰的

(translated) Idle; lazy


1352 U+709F

* 火起,爆

(translated) Ignites; bursts

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_709F

1353 U+5D7A liáo

* 〔~廓〕同"寥廓",深远空旷

(translated) In "[嵺廓]", same as "寥廓", meaning spacious and desolate


1354 U+509B róng yǒng

* 〔~华〕中国汉代宫中女官名。亦作"容华"。 * 〔~~〕a.姿态轻盈美好;b.生病不安的样子

(translated) In "傛华": title of a female official in the palace during the Han Dynasty in China; also written as "容华"; As reduplication: a. graceful and beautiful bearing; b. appearance of being unwell and uneasy

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_509B

1355 U+9395 táng

* 〔~銻( tī )〕古称火齐、火齐珠。颜色似金、形状像云母的一种矿物

(translated) In "鎕銻 (táng tī)", it was anciently called huǒqí or huǒqízhū; a mineral with a color similar to gold and a shape similar to mica

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9395

1356 𭴅 U+2DD05

* 《鼻奈耶》: 字宋元二本倶作~,上中六字同字宫本作周字而五十九字

(translated) In *Vinaya*, the character [𭴅] is written as [𭴅] in both Song and Yuan editions; in the Tongzigong edition, it is written as the character 周, also mentioning "upper middle six characters" and "fifty-nine characters"


1357 𢴉 U+22D09

* 字海中"𢴉"字注同"搽"。,有来源吗, 依据是什么?"𢴉" 字应是方言后来字,按方言字读半边的推理,"𢴉"应该念"涂",因扌旁, 为动词,即" 擦涂"之义

(translated) In *Zihai* dictionary, it is annotated as the same as "𢴉" "搽" (chá); Suggested to be a dialect character, pronounced as "tú" and meaning "to rub and smear"


1358 𢲢 U+22CA2

* , 按方言只读半边音应念chú,是个动词。 北方民間土話,鏟起。 僅限于鏟泥、垃圾等。 这个意思北方话多以"锄" 字代义。"锄" 字本是名词,苦于无字可代之故。 提供人:匿名 IP:61.149.156.50 日期:2014-3-22 20:35:08

(translated) In Northern dialects, to shovel or scoop up (mud, garbage, etc.); Often substituted with "锄" (hoe) to represent this meaning in Northern dialects, though "锄" is primarily a noun


1359 𧣳 U+278F3

* 〈喃〉义同隅

(translated) In Vietnamese, same meaning as 隅


1360 𤌧 U+24327 sāng

* 拼音sāng。 * [炜~] 藏族喇嘛教诵经祈祷时的一种仪式。 * 中国人名用字。 拼音sāng

(translated) In [炜~], a ritual in Tibetan Buddhism for chanting scriptures and praying; Used in Chinese personal names


1361 𦞂 U+26782 dā da

* 拼音dā。[~膊] 即"褡包" 系在衣服外面的长而宽的腰带

(translated) In [𦞂膊], refers to "褡包", which is a long and wide waistband worn outside clothing


1362 U+9925 fěi

* 古代中国陈、楚一带人们相见后请吃麦饭称"餥"

(translated) In ancient China, among people in Chen and Chu regions, "餥" refers to the custom of inviting someone to eat wheat meal after meeting

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9925

1363 U+9DCB

* 古代传说中一种鸟喙蛇尾的怪鸟。 * 古同"鵌",一种与鼠同穴而居的鸟

(translated) In ancient legends, a strange bird with a bird"s beak and a snake"s tail; anciently same as "鵌", a bird cohabiting with rats


1364 U+710D

* 古代烧荆枝更递灼龟,以占卜吉凶

(translated) In ancient times, (焍 referred to) burning Vitex negundo branches in turns to scorch tortoise shells for divination of good or ill fortune


1365 𩞙 U+29799 lián

* 拼音lián。[~馈] 古代馓子之类的食品

(translated) In ancient times, a type of food similar to sanzi (fried dough twists)


1366 U+892E yīng

* 古代小殓时,在死者脸上覆盖的巾帕。古人又称鬼衣

(translated) In ancient times, during the *xiaolian* ritual, a cloth used to cover the face of the deceased; also known as spirit garment

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
52_F52E52_F52F52_F53052_F53156_F65456_F65556_F65656_F65756_F65856_F65956_F65A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_892E

1367 U+51CE gàn

* 〔醇( chún )~〕化学上指金属取代醇中羟基的氢后的化学产品

(translated) In chemistry, [醇 (chún) 凎] refers to the chemical product formed when a metal replaces the hydrogen of the hydroxyl group in an alcohol; alkoxide


1368 𫫂 U+2BAC2 hāi

* 拼音hāi。标示答应。 相当于"是"。 粤语

(translated) Indicates affirmation; equivalent to "yes"; Cantonese


1369 𦛝 U+266DD chá

* 拼音chá。含舌貌

(translated) Indicates the appearance of a tongue


1370 𣣭 U+238ED shè

* 拼音hán

(translated) Indicates the pronunciation is "hán"


1371 𠶋 U+20D8B jiè

* 拼音jiè

(translated) Indicates the pronunciation is "jiè"


1372 𭧲 U+2D9F2

* 《维摩经略疏》: 虫光非宝光.二~ 烁不停.三破闇少. 四夜自照.五无所利

(translated) Insect light is not treasure light; flickers continuously; slightly dispels darkness; shines by itself at night; of no benefit


1373 𣢲 U+238B2 qiān

* 拼音qiān。多智慧

(translated) Intelligent; wise


1374 U+71BD xiào

* 火炽盛的样子

(translated) Intensely burning fire


1375 𡃄 U+210C4 lài

* 拼音lài。[哼~] 叹词,表示惊讶

(translated) Interjection indicating surprise


1376 U+9F7D jìn

* 向内弯的牙齿。 * 古同"噤"

(translated) Inwardly curved teeth; Anciently same as "噤" (silent)

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E77C

1377 𮏽 U+2E3FD

* :"冬~ 蕷(ところ)"と引き、" 野老(ところ)"と同じとし、 国字とする

(translated) It cites "冬~ 蕷 (tokoro)"; considered same as "tokoro (Dioscorea japonica)"; classified as Kokuji


1378 𤩲 U+24A72

* 拼音gé。 * 似玉的美石。 * 《八辅》 第32区, 第44字

(translated) Jade-like fine stone


1379 𤩍 U+24A4D

* [けいせい筑紫~(けいせいつくしのつまごと)] 日本歌舞伎的剧目

(translated) Japanese Kabuki play title "[けいせい筑紫~(けいせいつくしのつまごと)]"


1380 𨬹 U+28B39

* 日本汉字: 锤子(かなづち). * 中国人名用字

(translated) Japanese Kanji: hammer (kanazuchi); Used in Chinese personal names


1381 𭴼 U+2DD3C

* 日本忍者文字, 同り。来源:@eisoch《 未竟集》

(translated) Japanese ninja writing, same as "り"


1382 U+63B5 ming

* mìng ㄇㄧㄥˋ 日本地名用字

(translated) Japanese place name character


1383 𩛰 U+296F0

* 读音あさる, 地名用字。鸟~, 在高知县南国市

(translated) Japanese pronunciation "asaru"; Character used for place names, e.g., 鸟𩛰 (Tori-asaru) in Nangoku City, Kochi Prefecture


1384 𬎴 U+2C3B4

* 读音あいおい 相生

(translated) Japanese reading "aioi"; inter-promoting


1385 𮯗 U+2EBD7

* おくば,日本户政用字

(translated) Japanese reading "okuba"; character used in Japanese family registers


1386 𫣵 U+2B8F5

* 読音mane。" 真似"合字。 日本歌舞伎外題名用字。例:" 物~鸚鵡鳥"。 真似=仿制品、 模擬、模倣

(translated) Japanese reading is mane; Described as a ligature of "真似" (mane), meaning imitation; Used in Japanese Kabuki play titles; Example: 物𫣵鸚鵡鳥; 真似 means imitation, simulation, mimicry


1387 𮒚 U+2E49A

* 读音いえあららぎ 家蘭

(translated) Japanese reading: ieararagi; Family orchid


1388 𡸴 U+21E34

* "嶮" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Japanese simplified form of "嶮"


1389 𥇥 U+251E5

* "瞼" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Japanese simplified form of "瞼"


1390 𭴐 U+2DD10

* "燡" 的日本简体字。见《 日本常用字表》

(translated) Japanese simplified form of 燡


1391 𨥂 U+28942 jié

* 拼音jié。 * 戟, 也指刃戟。 * 矛

(translated) Ji; blade-ji; spear

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E936

1392 𬏙 U+2C3D9

* 金文隶定字, 同"勞"。 字見《殷周金文集成引得》1024 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第9088器銘文中

(translated) Jinwen clerical script form, same as 勞 (láo, labor); Jinwen original form, same as 勞 (láo, labor)


1393 𬊛 U+2C29B

* 金文隶定字, 同"惕"。 字見《殷周金文集成引得》1023 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2840器銘文中

(translated) Jinwen clerical-style character, same as "惕"; original form in Jinwen


1394 𫸢 U+2BE22

* 金文隶定字, 同"𤇯" "勞"

(translated) Jinwen regularized form, same as "𤇯" "勞"


1395 𪘀 U+2A600 pián

* 拼音pián。并齿

(translated) Joint teeth


1396 U+5DA5 jué

* 〔~山〕山名,在中国河南省宜阳县西北

(translated) Jue Mountain: name of a mountain in northwest Yiyang County, Henan Province, China


1397 U+5677 xīn hěn hèn

xīn:* 吻。 * 动,开口。 hěn:* 〔恶~~〕同"恶狠狠",见早期白话文著作。 hèn:* 表示申斥或不满意。 ~,你少管!~你骗得了谁?

(translated) Kiss; To open the mouth; Same as "fiercely"; To express reprimand or dissatisfaction


1398 𮎥 U+2E3A5

* 韩国释义

(translated) Korean definition


1399 U+3C90

* 韩国读音geum,类推中文读音jin1

(translated) Korean reading is geum, by analogy, Chinese reading is jin1


1400 𮧿 U+2E9FF

* 韩国音译字 读音sum

(translated) Korean transliteration; pronounced as sum


1401 𧫎 U+27ACE

* 〈韓〉人名用字

(translated) Korean, used in personal names