Structure 人 | HanziFinder

13242 szS3ldq5

Related structures


6901
U+5EE5 kuài

* 存放草料的房舍:"时右校刍~在寺北垣下。" * 储存的草料:"储~廪。" * 仓;仓库。 仓~

(translated) building for storing fodder; stored fodder; granary; warehouse

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EA4B71_EA4C71_EA4A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5EE5
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_EA4B71_EA4C71_EA4A93_E5FE93_E5FF

6902 𥔍
U+2550D qiū

* 拼音qiū。 * 壘石而建。 * 《八辅》 第37区, 第24字

(translated) built of piled stones; listed in "Ba Fu", Section 37, character 24


6903
U+7142

* 烧

(translated) burn


6904 𤏣
U+243E3

* 读音thui 燃烧

(translated) burn


6905 𤑳
U+24473 xiāo
Variants: 𤎻

* 拼音xiāo。焚烧

(translated) burn


6906
U+7148 fèng

* 焚烧

(translated) burn


6907 𭴵
U+2DD35

* 读音coemh 烧,焚烧

(translated) burn


6908 𤏥
U+243E5

* 读音thui 燃烧; 烧掉; 烫伤

(translated) burn; burn down; scald


6909 𬋙
U+2C2D9 hǐng

* 读音hǐng。 * 燃烧

(translated) burn; combustion; ignite


6910 𪸺
U+2AE3A áng

* 〈方〉火烧或烟熏。江淮官话

(translated) burn; smoke (dialectal, Jianghuai Mandarin)


6911 𤈡
U+24221

* 读音ngụt 燃烧,(使) 燃烧

(translated) burn; to ignite; to set on fire


6912
U+71DE jiǎo

* 火伤。 * 火把

(translated) burn; torch


6913
U+92FD diào
Variants:

* 烧器。 * 未炼的铁。 * 古同"銚",小锅

(translated) burner; unrefined iron; same as "銚", small pot

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_929A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E89585_E896

6914 𤉘
U+24258

* 读音ngún 燃着

(translated) burning


6915 𤐭
U+2442D
Variants:

* 同"燽"

(translated) burning; scorching


6916 𬊁
U+2C281

* 读音nhẻm 烧糊

(translated) burnt


6917 𤏦
U+243E6

* 读音khét 。 * [~] 焦糊味道。 * [~㗂] 恶名远扬

(translated) burnt flavor; notorious


6918 𤊿
U+242BF chè

* 拼音chè。火烧残

(translated) burnt remains; residue of fire


6919
U+71CD

* 烧焦的气味

(translated) burnt smell


6920
U+70DE

* 爆裂声:"那火轰轰烈烈,爗爗~~。"

(translated) bursting sound


6921
U+719A
Variants: 𤇹 𤐙

* 爆裂声

(translated) bursting sound; cracking sound

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_719A

6922 𦠒
U+26812 jué
Variants: 𦠑

* 拼音jué。尻

(translated) buttocks


6923 𨰻
U+28C3B bǎo

* ,bǎo

(translated) bǎo


6924 𩛩
U+296E9 jiá

* 拼音jiá。饼

(translated) cake

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF6E

6925 𩝪
U+2976A zǎi

* 拼音zǎi。糕饼

(translated) cake


6926 𩟭
U+297ED lóng
Variants: 𪎁

* 拼音lóng。饼一类的食品

(translated) cake-like food

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF8D

6927 𪌢
U+2A322 tǒng

* 拼音tǒng。饼一类的食品

(translated) cake-like food


6928
U+9923

* 糕饼。 * 深

(translated) cake; deep


6929 𩞈
U+29788 zhú

* 拼音zhú。 * 饼。 * 食貌

(translated) cake; manner of eating


6930 𩟩
U+297E9 liáo

* 拼音liáo。糕饼

(translated) cake; pastry


6931 𩝟
U+2975F chā

* 拼音chā。糕饼

(translated) cake; pastry


6932 𩚵
U+296B5 gān
Variants: 𩠁

* 拼音gān。 * 糕饼。 * 吸食。 * 同"甘"。甜

(translated) cake; pastry; inhale; suck; imbibe; same as 甘, meaning "sweet"


6933
U+4B4F

* 读音pyeon。 餅也。粘糕, 糕餅

(translated) cake; sticky cake; pastry


6934
U+9372 mín
Variants:

* 本钱。 * 算税

(translated) capital; assess tax


6935 𤻽
U+24EFD

* 读音xải 无忧无虑

(translated) carefree


* 毯一类的毛织品:"庚午减陕西织造绒~之半。" * 古同"鶡"

(translated) carpet-like woolen fabric; ancient form of "鶡"

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F093

6937
U+92B4 shì zhì
Variants: 𨥃 𨦬

shì:* 车樘结。 * 铜锈。 zhì:* 小车耳钩。 * 指器物系绳之处

(translated) carriage pole knot; verdigris; small cart ear hook; place to fasten ropes on objects; point for tying ropes on objects

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_92B4

6938 𦇦
U+261E6

* 读音hyeop。 * 雕花紋, 繡花紋也

(translated) carved floral pattern; embroidered floral pattern


6939 𢊴
U+222B4
Variants:

* 同"奁"

(translated) case for holding a mirror and toilet articles; dowry


6940
U+713A shēng

* 〔~点〕鼓铸

(translated) casting; founding


6941 𫒖
U+2B496

* 读音いもの, 铸件;铸造; 浇注

(translated) casting; foundry; pouring


6942 𤘡
U+24621 jìn
Variants: 𦧈

* 拼音jìn。牛舌病

(translated) cattle tongue disease

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E0E3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E6E9

6943
U+651A ying

* 唤牛声

(translated) cattle-calling sound


6944 𢓙
U+224D9 yǐn
Variants: 𢓻

* 拼音yǐn。可以~ 涂炭

(translated) cause ruin


6945 𫖬
U+2B5AC zhěn

* 处事谨慎,不形于色。 * 惭愧 * 〈方〉耻笑。西南官话

(translated) cautious in dealing with matters and not revealing emotions; ashamed; dialectal: to ridicule; in Southwest Mandarin


6946 𢌔
U+22314 líng
Variants: 𧯙

* 拼音líng。岩洞

(translated) cave


6947 𥩔
U+25A54 líng

* 拼音líng。洞穴

(translated) cave


6948
U+53B1 lán qiān

qiān:* 山崖边洞穴。 lán:* 〔~诸〕磨玉的青石

(translated) cave on a cliff edge; bluestone for jade grinding

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E7E7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_F7A983_F7AA

6949 𪐓
U+2A413 jiā

* 拼音jiā。[~支] 一种谷类作物

(translated) cereal crop


6950 𡚃
U+21683

* 读音xộn 混乱

(translated) chaotic; disordered


6951 𤌐
U+24310 hàn

* 拼音hàn。灼烂

(translated) char


6952 𬾡
U+2CFA1 nie

* 佛经音译用字。 你也切

(translated) character used for transliteration in Buddhist scriptures; pronounced as niè


6953 𡨀
U+21A00 chá

* [㝞~]娇态貌

(translated) charming appearance


6954 𤉤
U+24264 biē
Variants: 𤎨

* 拼音biē。烧焦

(translated) charred; scorched

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_E4EF

6955 𩕡
U+29561

* 拼音sè。面颊

(translated) cheek


6956 𦠄
U+26804
Variants: 𦢍

* 面頰肉。 * 同"肌"

(translated) cheek flesh; same as flesh

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E38F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E683

6957
U+6892 hán

* 樱桃

(translated) cherry


6958 𪗽
U+2A5FD kuò huá
Variants: 𪘢

* 拼音kuò。 * 咀嚼声。 * kuò[~嗤] 连续地刮。北京官话。 粘得太结实,~不下来。[~] 咀嚼食物声。冀鲁官话、 西南官话。[~锄儿] 手锄

(translated) chewing sound; continuous scraping; sound of chewing food; hand hoe

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1B6

6959
U+96D3

* 大种鸡的幼雏

(translated) chick of a large fowl


6960 𠒯
U+204AF

* 读音nhóc 孩子

(translated) child; pronounced nhóc


6961 𪙞
U+2A65E chǎn

* 拼音chǎn。 * 儿童的牙齿。 * chǎn小孩儿长牙。 吴语

(translated) children"s teeth; children"s teething, Wu dialect


6962 𥥿
U+2597F shēn
Variants:

* 拼音shēn。烟囱

(translated) chimney


6963 𨮍
U+28B8D

* 读音vằm 剁

(translated) chop

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
32_EADB32_EADC32_EADA32_EAD932_EADD32_EADF32_EADE32_EAE032_EAE132_EAE232_EAE332_EAE432_EAE532_EAE632_EAE732_EAE832_EAE9

6964
U+92E0 shèn
Variants: 𫓵

* 圆铁

(translated) circular iron


6965 𥦨
U+259A8

* 拼音kè。匝

(translated) classifier for turns; turns


6966 𡓠
U+214E0

* 读音thó 黏土

(translated) clay


6967 𮇸
U+2E1F8

* 《大正新脩大藏經 古逸部》原文:"~ 苑風清。"

(translated) clear garden breeze


6968 𤋶
U+242F6

* 读音rành 清楚,明瞭。[~~] 昭然,昭彰

(translated) clear; obvious


6969 𫨐
U+2BA10

* 金文隶定字, 同"炱"。 字见《殷周金文集成引得》688 頁

(translated) clerical form of Jinwen; same as 炱


6970 𫜐
U+2B710

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1174頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第15器銘文中

(translated) clerical form of bronze script character; used in personal names


6971 𬊅
U+2C285

* 金文隶定字。 地名。字見《 殷周金文集成引得》1022頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4323器銘文中

(translated) clerical script form of bronze inscription character; place name; original form in bronze inscription


6972 𬲓
U+2CC93

* 金文隶定字, 同"𩛢" * 同"修"

(translated) clerical script form of bronze inscription, same as "𩛢"; same as "修"


6973 𬀓
U+2C013

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》907頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3689器銘文中

(translated) clerical script form of bronze inscription; used as personal name; original form in bronze script


6974 𬺡
U+2CEA1

* 金文隶定字。 象聲字。字見《 殷周金文集成引得》1309頁

(translated) clerical script form of bronze script; onomatopoeic character


6975 𫷴
U+2BDF4

* 金文隶定字, 同"炒"。 字見《殷周金文集成引得》686 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第10386器銘文中

(translated) clerical script form, same as "炒"; original form in bronze inscriptions


6976 𮡥
U+2E865

* 菴躋喚鶴臺賞龍湫宿佛日七佛諸菴登玉寶臺想玉寶高彈琴隱過陶灘尋蠹翁故居憩~ 巖挹錄事淸風入神凝洞蹈冥翁高

(translated) cliff


6977 𥍆
U+25346 xiè
Variants: 𥍏

* 拼音xiè。闭目

(translated) close eyes


6978 𫶾
U+2BDBE

* 读音gần, 关闭

(translated) close; shut


6979 𨥴
U+28974 kǒu

* 拼音kǒu。闭口声

(translated) closed-mouth sound


6980 𨣃
U+288C3 láo
Variants:

* 浊酒。 * 〈方〉毒杀。西南官话

(translated) cloudy wine; dialect: to poison to death. Southwestern Mandarin


6981 𤈝
U+2421D

* 读音nghẹ 煤焑,乌焑瘴气

(translated) coal fumes; black fumes miasma


6982
U+9EA7 hé gē

* 麦糠里的粗屑,多用以指粗食

(translated) coarse particles in wheat bran; often used to refer to coarse food

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9EA7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F19782_F19882_F199

6983 𡁽
U+2107D

* 读音chạ 同住;同床

(translated) cohabit; sleep in the same bed


6984
U+87C9 liào liú

* 〔~虬( qiú )〕蜷曲,盘曲,如"玄螭虫象并出进兮,形~~而逶迤。"

(translated) coiled; winding

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_87C9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E3AE

6985 𫢊
U+2B88A chín

* 粤语。 读音chín。 * 硬币, 钱币,钱

(translated) coin; money


6986 𠗿
U+205FF shèn

* 拼音shèn。寒冷的样子

(translated) cold appearance


6987
U+966F lún
Variants:

* 山阜塌陷。 * 古山名

(translated) collapse of a mountain hill; ancient mountain name

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_966F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
94_EB4A
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EC49

6988 𠄖
U+20116 líng

* 拼音líng。撞

(translated) collide; bump; strike


6989
U+74BB zuǐ

* 玉的颜色

(translated) color of jade


6990 𪓌
U+2A4CC zuì
Variants: 𢃒

* 拼音zuì。五彩的缯帛

(translated) colorful silk fabrics

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E6A3

6991 𢙅
U+22645

* 拼音xí。合

(translated) combine; unite; join


6992 𭞶
U+2D7B6

* 《倶舍论颂疏抄》: 章云爱怜名慈恻~曰悲庆悦名喜亡怀称捨心无存著故曰亡怀

(translated) compassion and tenderness; detachment; forgetting worries


6993
U+FA1F

* 兼容"臈"

(translated) compatible with "臈"


6994 𡆁
U+21181

* 读音nhàu 抱怨,庸俗

(translated) complain; vulgar


6995 𣍊
U+2334A

* 读音hết 完,尽, 结束

(translated) complete; finish; end


6996 𨁂
U+28042 xié

* 拼音xié。[~跌] 复姓

(translated) compound surname


6997 𢟙
U+227D9

* 读音chăm 专心,留心

(translated) concentrate; pay attention


6998 𠗉
U+205C9 xié
Variants: 𠖹

* 拼音xié。[~(dié)] 冰冻而凝结

(translated) congealed by ice


6999 𮣃
U+2E8C3

* 疑同

(translated) considered to be same as


7000 𠤮
U+2092E hán

* 拼音hán。容器

(translated) container

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
58_E488

7001 𭭝
U+2DB5D

* 《翻梵语》:~ 宜奇经曰续生

(translated) continue life; as defined in Yiqi Scripture from "Fan Fanyu" (Translating Sanskrit)