Structure 人 | HanziFinder

13242 szS3ldq5

Related structures


9501 𨨤
U+28A24

* 读音khép, 烟味,焦糊味

(translated) smoky smell; burnt smell


9502
U+930C àn

* 柔铁

(translated) soft iron


9503
U+9352 róu
Variants:

* 软铁,即熟铁

(translated) soft iron; wrought iron

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9352
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E928

9504 𨨰
U+28A30 ruàn
Variants: 𨪳 𨬔

* 拼音ruàn。柔银

(translated) soft silver


9505 𩞝
U+2979D

* 读音mềm, 柔软的,柔顺的, 易变形的

(translated) soft; pliable; malleable


9506 𭭑
U+2DB51

* 读音unq 软,软弱

(translated) soft; weak


9507
U+5B06
Variants: 𡡽

* 庄严。 * 女性净

(translated) solemn; virtuous woman


9508 𩛎
U+296CE mǎn
Variants: 𩜠

* 拼音mǎn。 * 喂小孩的东西。 * mǎn喂孩子。 古南方方言

(translated) something to feed a child; to feed children (ancient Southern dialect)


9509 𤑮
U+2446E

* 读音mồ[~]煤烟子

(translated) soot particle


9510
U+71A3 suī cuǐ

suī:* 〔~煤〕烟尘。 cuǐ:* 〔~灿〕古同"璀璨",鲜明,灿烂

(translated) soot; same as "璀璨", meaning bright, splendid, brilliant


9511 𤻠
U+24EE0

* 《四库全书》:~ 疮

(translated) sore


9512 𤺗
U+24E97 qì jì

* 拼音qì。 * 头疡。 * 伤胈

(translated) sore on the head; wound on the sole of the foot


9513 𠻠
U+20EE0 líng
Variants: 𠾥

* 拼音líng。耳声

(translated) sound in the ear


9514 𨶆
U+28D86 qiāng

* 拼音qiāng。门声

(translated) sound of a door


9515
U+921C hóng

* 〔铿( kēng )~〕a.钟鼓声;b.金属声

(translated) sound of bells and drums; metallic sound

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E938

9516
U+6B2B chī

* 吹声

(translated) sound of blowing


9517 𨏪
U+283EA shān
Variants: 𨏓

* 拼音shān。车声

(translated) sound of carriage


9518 𣢋
U+2388B
Variants:

* 拼音pī。气出声

(translated) sound of exhaling


9519
U+7090 pàng fēng
Variants:

pàng:* 火声。 fēng:* 古同"烽"

(translated) sound of fire; same as "烽" (beacon)

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_70FD

9520 𪘹
U+2A639
Variants: 𪙰

* 拼音hé。[~] 啃咬东西的声音

(translated) sound of gnawing


9521 𪗾
U+2A5FE xiá

* 拼音xiá。用牙齿啃咬硬物的声音

(translated) sound of gnawing hard objects with teeth

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E1AF

9522
U+6B30
Variants:

* 虫鸣声

(translated) sound of insects chirping


9523 𨰏
U+28C0F
Variants:

* 拼音tà。物体坠落的声音

(translated) sound of object falling


9525 𣤖
U+23916

* 拼音tì。唾声

(translated) sound of spitting


9526 𩙑
U+29651 liè

* 拼音liè。风声

(translated) sound of wind


9527 𩐭
U+2942D niè
Variants: 𩖲

* 拼音niè。声音停止

(translated) sound stops; the sound stops


9528 𣢞
U+2389E

* 拼音ní。 * 声音。 * 和悦

(translated) sound; harmonious and pleasant


9529
U+8039 qín

* 音

(translated) sound; tone

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_8039

9530
U+99D6 líng

* 马众声

(translated) sounds of many horses


9531 灷
U+2F919 zhuàn
Variants: 𤆽

* 火种

(translated) source of fire


9532 𨏍
U+283CD

* 読音iezuto(いえづと)。 土産。漢語譯" 土特产,礼物"。 亦:歌舞伎外題用字

(translated) souvenir; local specialty; gift; also used for Kabuki titles


9533 𢰍
U+22C0D ān

* 拼音ān。掠种

(translated) sow thinly


9534
U+7223 tǎng
Variants:

* 〔~阆( láng )〕宽敞明亮,如"鸿爌炾以~~。"

(translated) spacious and bright


9535 𠓐
U+204D0

* 读音quanh,[ 光~]宽敞明亮

(translated) spacious and bright, as in 光𠓐


9536 𧯍
U+27BCD lào

* 拼音lào。(山谷) 空大的样子

(translated) spacious and empty; hollow and vast


9537 𤎍
U+2438D

* 读音quắc,[ 眜~]目光炯炯。~ 爍:矍鑠

(translated) sparkling eyes (in 眜~); hale and vigorous (same as 矍鑠)


9538 𪐋
U+2A40B lián

* 拼音liǎn。禾黍稀疏

(translated) sparse grain crops


9539 𥤞
U+2591E líng
Variants: 𥢴

* 拼音líng。草稀疏

(translated) sparse grass


9540 𫫬
U+2BAEC kuǎn

* 拼音kuǎn。 * 谈, 说。西南官话。 来你家~白话。 * 表扬。 西南官话。你老丈母最~ 你狠了

(translated) speak, talk. Southwest Mandarin. Example: "Come to your house to have a chat."; praise, commend. Southwest Mandarin. Example: "Your mother-in-law highly praises your ruthlessness."


9541
U+8B12 qiāng

* 语轻

(translated) speaking softly


9542 𧧶
U+279F6

* 拼音tú。[䛬~] 语不了

(translated) speechless


9543 𧊒
U+27292

* 拼音cì。蜘蛛

(translated) spider

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_F7D833_F7D9

9544 𨰂
U+28C02 qiàn

* 拼音qiàn。纺锤。 疑同"䍎"。 但读音有存疑

(translated) spindle; suspected same as "䍎"


9545 𤎄
U+24384 yān
Variants:

* 拼音yān。 * 不振作。 * 中国人名用字。 拼音yān

(translated) spiritless; used in Chinese given names


9546 𮦓
U+2E993

* ~奉指空靈骨舍利到檜巖 三月師因禮骨出山

(translated) spiritual bone relic enshrined at Huiyan Cliff


9547 𤂭
U+240AD

* 读音toé 飞溅

(translated) splash


9548
U+992F huì
Variants: 𩛾

* 饭馊臭

(translated) spoiled and foul-smelling

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF81

9549
U+91F4
Variants: 𬬩

* 附耳在唇外的方鼎。 * 姓

(translated) square *ding* with ears attached outside the rim; surname

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F4ED
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E34151_E340

9550 𬫄
U+2CAC4

* 读音katuti, 方块

(translated) square block


9551
U+944D yīng

* 方形壶

(translated) square pot; square kettle


9552 𥇶
U+251F6

* 《篆隶万象名义》: 眇视

(translated) squinting; peering


9553 𬬚
U+2CB1A

* 金文隶定字, 同"鑢"。 字見《殷周金文集成引得》718 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第11334器銘文中

(translated) standardized form in bronze script, same as "鑢"; original form in bronze script


9554 𫤆
U+2B906

* 金文隶定字。 人名用字。字见《 殷周金文集成引得》283頁

(translated) standardized form of Jinwen script character; used in personal names


9555 𫅋
U+2B14B huì

* 金文隶定字。 字见《殷周金文集成引得》893 頁。金文原形字出自《 殷周金文集成》第4466 器銘文中。 * 拼音huì。 * 人名用字

(translated) standardized form of bronze inscription character; used for personal names


9556 𬊻
U+2C2BB

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1023頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第5979器銘文中

(translated) standardized form of bronze script; used in personal names; original form of bronze script


9557
U+77CE xuān
Variants:

xuān:* 直視。 xuān:* 〔矎矎〕➊目不正。一說視不明貌

(translated) stare; [矎矎] eyes askew; alternatively explained as unclear vision

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_657B
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E0BE82_E0BF82_E0C082_E0C1

9558 𪍝
U+2A35D yùn

* 拼音yùn。酒曲

(translated) starter for alcoholic beverages


9559
U+71AA

* 〔熑( qiān )~〕火不绝的样子

(translated) state of continuous fire


9560 𣣒
U+238D2 kǎn

* 拼音kǎn。动的样子

(translated) state of motion


9561 𠎨
U+203A8

* 读音cắp。 偷。盗

(translated) steal; rob


9562 𡙩
U+21669 shì
Variants:

* 拼音shì。竊盜挾藏也

(translated) stealing and secretly hiding; theft and concealment


9563 𩜷
U+29737 yòu niù
Variants: 𩚖

* 拼音ròu。馏

(translated) steamed


9564 𩚫
U+296AB zhēng

* 拼音zhēng。 * ~饼。 * 同"蒸"

(translated) steamed cake; same as "蒸"


* 蒸饭:"釜甑过午无~馏。"

(translated) steamed rice

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EE9527_995927_E46B

9567 𪎇
U+2A387 zuó

* 拼音zuó。屑麦蒸之

(translated) steamed wheat bits


9568
U+9279 chǐ
Variants: 𨥌

* 甑。 * 小刀

(translated) steamer; small knife

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9279
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E87D85_E87E

9569 𨧠
U+289E0

* 读音gang, 钢

(translated) steel


9570 𨝖
U+28756

* 拼音lí。[巍~]( 山)险峻奇特

(translated) steep and peculiar, describing mountains


9571
U+577D líng

* 陡峭的崖岸

(translated) steep bank


9572 𩞞
U+2979E hài

* 拼音hài。臭气

(translated) stench


9573 𦤨
U+26928

* 拼音wò。臭气。 疑同"㱧"

(translated) stench; suspected to be same as "㱧"


9574 𣎅
U+23385 yì huān

* 拼音yì。胸骨

(translated) sternum


9575 𩩲
U+29A72

* 拼音hé。 * [~骬]。 * 胸骨。 * 锁骨

(translated) sternum; clavicle


9576 𮨻
U+2EA3B tuó shá

* 拼音tuó。 * 北京官话。 * 粘在一起。 老不吃,面条儿都~ 了。 * 积滞。 吃凉糕会~在心里。 * [拿~ 儿]食物结成团

(translated) stick together; indigestion; food clumps


9577 𪏿
U+2A3FF zhū

* 拼音zhū。黏

(translated) sticky


9578 𪏮
U+2A3EE

* 拼音rǔ。黏

(translated) sticky


9579 𥺏
U+25E8F

* 读音xôi 糯米饭

(translated) sticky rice; pronounced "xôi" (Vietnamese)


9580 𥼟
U+25F1F tán

* 拼音tán。粘

(translated) sticky; adhesive


9581 𪏵
U+2A3F5 nì lí
Variants:

* 拼音nì。黏

(translated) sticky; glutinous; adhesive

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E79971_E79A
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9ECE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F0F671_E79971_E79A92_F0F892_F0F9
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E55083_E55183_E55283_E55383_E55483_E55583_E55683_E557

9582 𪏴
U+2A3F4 jǐn

* 拼音jǐn。黏

(translated) sticky; glutinous; viscous; adhesive


9583 𪐂
U+2A402 quǎn
Variants:

* 拼音quǎn。 * 黏~。 * 同"䊎"

(translated) sticky; same as "䊎"


9584 𪏻
U+2A3FB

* 黏。 * 煮米及面为粥

(translated) sticky; to cook rice and noodles into porridge

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5EF27_E5F0

9585 𢆜
U+2219C

* 拼音gé。[~~]竖干貌

(translated) stiff and upright appearance


9586 𩛨
U+296E8 mào
Variants: 𣨆

* 拼音mào。饱懑

(translated) stifled and discontented

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_EF72

9587 𠎸
U+203B8
Variants:

* 同"啬"

(translated) stingy


9588 𩜚
U+2971A hài

* 拼音hài。臭气。 见字彙補‧食部。—— 台湾教育部《异体字字典》

(translated) stinky air; foul odor


* 炒的米粉或面粉,一种干粮:"朝出移秧夜食~。"

(translated) stir-fried rice flour or wheat flour; a type of dry food

Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_E5BF
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F1A1

9590 𤊦
U+242A6

* 读音いる いりほす " 炒(いる)"意の 国字か

(translated) stir-fry (meaning "iru"); likely a kokuji (Japanese-made character)


9591
U+78F1 láo luò
Variants:

láo:* 石器。 * 滑石。 luò:* 〔~确〕石撞击声。 * 和声

(translated) stone implement; talc; stone striking sound; harmony


9592
U+7831 líng
Variants: 𥖟 𥘃

* 石。 * 石孔敞亮

(translated) stone; bright and spacious stone hole


9593
U+7896 lún lǔn lùn

lún:* 石。 lǔn:* 〔~硱〕石头悬垂欲落的样子。 lùn:* 大小均匀的样子

(translated) stone; 〔~硱〕describes the look of a stone hanging and about to fall; uniform in size


9594
U+7846 è
Variants:

* 石头的样子

(translated) stony appearance


9595 𭵕
U+2DD55

* 读音saeuq 灶

(translated) stove;


9596
U+5E46

* 古代妇女上衣的直领

(translated) straight collar of ancient women"s upper garment


9597 𭅨
U+2D168

* 读音soh。 * 直。 * 善良, 老实,耿直, 诚实,诚恳

(translated) straightforward; kind, honest, upright, and sincere


9598
U+5E53 shān qiāo shēn

shān:* 旌旗的飘带。 qiāo:* 〔~头〕古代男子束发的头巾。 shēn:* 古同"襂",羽毛车饰或衣裳下垂的样子

(translated) streamer of a banner or flag; headcloth for ancient men"s hair-binding; same as "襂", describing feather ornaments on vehicles or trailing garments


9599 𨇓
U+281D3

* 读音gượm 伸出,握住

(translated) stretch out; grasp


9600 𣪶
U+23AB6 shǎn

* 拼音shǎn。击

(translated) strike


9601 𢮁
U+22B81

* 拼音yǔ。击

(translated) strike