Structure 必 | HanziFinder

220 tJXdo2HZ

201 𡄈
U+21108
Variants:

* 同"馨"

(translated) Same as "馨"


202 𧒓
U+27493
Variants:

* 同"蟋"

(translated) same as cricket


203 𡫹
U+21AF9 xián

* 同"鹹"。 * 拼音xián

(translated) Same as "鹹"


* 拼音mì。[~肌] 又作"密肌", 一种鸟,即继鶧

(translated) Also written as "密肌"; a type of bird, namely jìyīng

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E46E

205 𨶣
U+28DA3

* 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


206
U+4909 rú mò míng mì

* 拼音mì。 * 饮酒俱尽。 * 酱

emptied the drink completely, bean sauce; salted preparations

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EC3C

207 𣜏
U+2370F nìng

* 同"柠"。中国人名用字

(translated) Same as "柠" (níng); Used as a Chinese given name


208 𥃉
U+250C9
Variants:

* 同"盬"

(translated) same as "盬"


209 𧓫
U+274EB
Variants:

* 同"蜜"

(translated) Same as honey


210 𧸠
U+27E20 bīn

* 疑同"贇"。中国人名用字

(translated) Suspected to be the same as "贇"; Chinese given name character


211 𥗚
U+255DA dào
Variants: 𡄒

* 同"𡄒"

(translated) Same as "𡄒"


212 𪄰
U+2A130
Variants: 𪅮

* 同"𪅮"

(translated) Same as "𪅮"


213 𫙵
U+2B675

* 读音yamame, 樱鳟

(translated) Sakura trout; Yamame (pronunciation)


214 𨷛
U+28DDB

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


215 𩇣
U+291E3

* 同"𦆄"。 * 拼音sè。 * 赤青色

(translated) Same as "𦆄"; dark bluish-green


216 𭣑
U+2D8D1

* 大明王 下方嚩曪播多羅大明王 上方塢~ 灑

(translated) Describing the position around the Great Bright King, with "嚩曪播多羅" below and "塢~ sprinkle" above


217 𨣘
U+288D8 méng
Variants: 𨡵 𨢠

* 拼音méng。浊酒

(translated) cloudy wine

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_F00C

218 𪆮
U+2A1AE
Variants:

* 同"鴓"

(translated) Same as "鴓"


219 𢹫
U+22E6B

* 读音khít 紧

(translated) tight


220
U+98CB
Variants: 𫗋

* 〔~~〕风声,如"秋风~~。" * 秋风

(translated) descriptive of the sound of wind; autumn wind