* 〔~~〕水声
(Cant.) onomatopoetic
* 〔~~〕水声
(Cant.) onomatopoetic
* 方言,拖拖拉拉,磨时间。 抓紧啲,唔~时间(抓紧一点,不要磨时间)。 * 方言,完成工作所需的时间长。 呢件嘢系好~功夫(这件事好费功夫)
(Cant.) to delay, waste time; to throw down, beat; to hang down
* 粤语dǎm
(Cant.) to drop down
* 粤语tǎm。 * 用作前缀。 见《學生粵英詞典》
(Cant.) to fool, trick, cheat
* 〈方〉跺。粤语
(Cant.) to stamp the foot
* 〈和〉地名用字。日本宮城縣名取市有閖上
(J) flower name; a water-gate, sluice; toponym
* 拼音qìng。竟
(a dialect) to come to an end; to terminate
* 同"黎"
(a variant of U+9ECE 黎) many; numerous, black; dark
* 拼音nì。 * 同"溺"。沉没。 * 姓
(ancient form of U+6EBA 溺) sunk; perished, drawn; infatuated
* 同"消"
(ancient form of 消) to melt; to thaw, to disperse; to dissipate, to cancel; to annul
* 同"社"
(ancient form of 社) god of the land, an association; an organization; society; community
* 同"变"
(ancient form of 變) to change; to transform; to switch; to alter, rebellion
tà:* "沓"的讹字。 zăn:* 姓
(corrupted form of 沓) repeated; joined, crowded together, a family name
* 同"尿"
(interchangeable 尿) urine, to urinate
* 同"尿"
(same as 尿) urine; to urinate
* 同"泉"
(same as 泉) spring; fountain, money (archaic)
shè:* 同"涉"。 máng:* 《改併四聲篇海•水部》引《餘文》:"㴇,音茫。"
(same as 涉) to wade, to experience, to involve; to implicate
* 同"泪"
(same as 淚) tears
* 同"滭"。 * 拼音bì。 * yù
(same as 滭) bubbling of fountain; copious of spring (same as 淢) swift currents (interchangeable 洫) a ditch; a moat, to overflow
* 同"雨"
(same as 雨) rain, to rain down; to pour down
* 读音rộc [~]两山之间的田野
(translated) A field between two mountains
* 侧出泉
(translated) A spring emerging laterally
* 古书上说的一种草
(translated) A type of herb described in ancient books
* "䜉" 的类推简化字。 * 拼音chī 对人家的提问不知道作答。吴语
(translated) Analogically simplified form of "䜉"; Not knowing how to answer a question (in Wu dialect)
* 古同"汿"
(translated) Ancient form of "汿"
* 古同"駩"
(translated) Ancient form of "駩"
* 拼音tà。物湿而附着
(translated) Being wet and attached;
* 拼音fā。佛经音译字
(translated) Buddhist scripture transliteration character
* 讀音hiuo〈 名〉彼氏冰鰕虎魚
(translated) Bǐshì Ice Goby
* 粤语daam6
(translated) Cantonese pronunciation daam6
* 粤语sìng
(translated) Cantonese pronunciation sìng
* 粤音dàm。 * 加强, 加剧
(translated) Cantonese pronunciation: dàm; To strengthen; To intensify
* 粤音tǎm。 * 傻瓜, 骗子; 哄 , 幽默
(translated) Cantonese pronunciation: tam; fool, idiot; swindler, cheat; coax, humor
* 粤语sǐ
(translated) Cantonese, pronounced as sǐ
* 粤语tam5。 * 疑同"氹"
(translated) Cantonese: tam5; possibly same as "氹"
* 《八辅》 第30区, 第12字
(translated) Character 12, Section 30 of 《Ba Fu》
* 中国人名用字
(translated) Character for Chinese personal names
* 〈和〉地名用字。日本福島縣喜多方市有ノ内
(translated) Character for place names; Arinou-uchi in Kitakata City, Fukushima Prefecture (Japanese usage)
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese given names
* 拼音tài。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音quán。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 拼音gǒng。中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音tài 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 中国人名用字
(translated) Chinese personal name character
* 拼音nán。 * 経典呪字。 * 見、 大蔵経《釋摩訶衍論巻第九》
(translated) Classic mantra character
* 清。 * 同"泂"。"潁"、"𣻯"的讹字,借作"泂"
(translated) Clear; same as "泂"; corrupted form of "潁" "𣻯"; interchangeable with "泂"
* 金文隶定字, 同"角"。 字见《殷周金文集成引得》1309 頁。 * 金文原形字出自《 殷周金文集成》第9097 器铭文中
(translated) Clerical form of Jinwen character; same as 角
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》288頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4312器銘文中
(translated) Clerical script form of a Jinwen character; Used in personal names; Original form of a Jinwen character
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》289頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2762器銘文中
(translated) Clerical script form of a character found in bronze inscriptions; Character used in personal names; Original form of the character in bronze inscriptions
* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1008頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第3767器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription character; Used in personal names; Original form of bronze inscription character
* 金文隶定字, 同"林"。 字見《殷周金文集成引得》709 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第105器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription, same as 林; Original form in bronze inscription
* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》525頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第11686器銘文中
(translated) Clerical script form of bronze inscription; Used in personal names
* 金文隶定字, 地名用字。字见《 殷周金文集成引得》,《殷周金文集成》p216
(translated) Clerical script form of bronze inscription; toponymic character
* 金文隶定字, 同"衍"。 字見《殷周金文集成引得》1010 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第286器銘文中
(translated) Clerical script form, same as "衍", seen in bronze inscriptions; Original form seen in bronze inscriptions
* 金文隶定字, 同"林"。 字見《殷周金文集成引得》434 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第45器銘文中
(translated) Clerical-script form derived from Jinwen; same as 林
* 拼音shuì。 * 屋深。 * 下屋
(translated) Deep house; Deep room; Lower house; Outbuilding
* 読音ara。 东海鲈(学名:Niphonspinosus) 为鮨科东洋鲈属的鱼类。分布于菲律宾、 朝鲜、日本以及中国东海等海域, 属于较深海底层鱼类。其常栖息于岩礁。 该物种的模式产地在日本
(translated) East China Sea perch (*Niphonspinosus*); a fish of Serranidae family, *Niphon* genus; distributed in Philippines, North Korea, Japan, and East China Sea etc. sea areas; belongs to relatively deep-sea bottom fish; often inhabits reefs; type locality is Japan
* 同"滭"
(translated) Equivalent to "滭"
* 《翻梵语》: 大比丘应云摩诃~那迦隣陀 译曰大林时王 般舟三昧经
(translated) Great Forest King
* 读音bưng。 * 捧, 端。 * 捂, 掩
(translated) Hold or carry with both hands; cover; hide
* 読音inada。 鰤鱼鱼苗
(translated) Japanese reading "inada"; Japanese amberjack fry
* 读音:はそう(hasou)、はんぞう(hanzou)。 * 罐形容器, 在主体部分有一个孔。(释义来源: 汉字林网站)
(translated) Jar-shaped container with a hole in its body
* 楚国文字隶定字, 同"湘"。 见《殷周金文集成》12113 器
(translated) Liding form of Chu script character, same as "湘"
* 金文隶定字。 疑同游。義不詳。 字見《殷周金文集成引得》907 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4262器銘文中
(translated) Liding form of a bronze inscription character; Suspected to be same as "游"; Meaning unknown; Original form of a bronze inscription character
* 拼音shàng。义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音dù。义未详
(translated) Meaning unknown
* quán ㄑㄩㄢˊ 义未详
(translated) Meaning unknown
* 拼音rú。义未详
(translated) Meaning unknown
* "狢"の 意
(translated) Meaning: "狢"
* 拼音quán。[仲邮~] 山泉名
(translated) Name of a mountain spring
* 拼音yú。河流名
(translated) Name of a river
* 水名。 * 古同"泉"
(translated) Name of a river; Anciently same as "泉"
* 拼音yàng。俗"漾"。《可洪音義》:" 溢漾:羊亮反。" 正作"瀁"
(translated) Non-classical form of "漾"; correct form of "瀁"
* 拼音chuài。北方
(translated) Northern dialect
* 拼音yīn。广西苗族的旧称, 同"𤝣"
(translated) Old name for the Miao ethnic group in Guangxi; same as "𤝣"
* 拼音xì。伯名
(translated) Personal name "Bo"
* 拼音cuān。中国人名用字
(translated) Pinyin cuān; used in Chinese personal names
* 拼音lèi
(translated) Pinyin is lèi
* 拼音miǎo
(translated) Pinyin is miao
* 拼音qī。金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》1140頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第10426器銘文中
(translated) Pinyin qī; regular script form of bronze script character; used in personal names
* 拼音shuǐ。中国人名用字
(translated) Pinyin shuǐ; Used in Chinese personal names
* 拼音suī。中国人名用字
(translated) Pinyin sui; Used in Chinese personal names
* 拼音tài 中国人名用字
(translated) Pinyin: "tài"; Used for Chinese given names
* 拼音jīn。中国人名用字
(translated) Pinyin: jīn; used in Chinese personal names
* 拼音tū
(translated) Pinyin: tū
* 疑同"聚"。[关键文献]:《 偏类碑别字.耳部. 聚字》引〈 唐钜野县令李璀墓志〉、《佛教难字字典》 * ——此字存疑, 异体字网站的图片里,此字下方的"水"字写作"氺",字形是( 取/氺)。 而另有一字图片,出自《 佛教难字字典》与之近似, 上方"取" 字写作"耳丿", 下方是写作"水" 不是"氺", 故可以推论"氺= 水"。"取/ 氺"可写作" 取/水"。 * ——来自台湾异体字网站。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as "聚" (jù); The character form is questionable, with variations in components like "水" (water) and "氺" (variant of "water"); Used in Chinese personal names
* 疑同"懷"。 * 拼音huái。 * 中国人名用字
(translated) Possibly same as 懷; Used in Chinese names
* 疑同"𨙎"
(translated) Probably the same as "𨙎"
* 拼音nú。《康熙字典》:《字汇补》 女除切,音袽。 机也
(translated) Pronounced "nú"; mechanism
* 拼音suǒ
(translated) Pronounced "suǒ"
* 拼音juān
(translated) Pronounced as juān
* 读音tagani( 鏨)。义未详
(translated) Pronounced as tagani (zàn); meaning unknown
* 读音lueg。 山谷,坡谷
(translated) Pronounced lueg; valley; slope valley
* 读音tai( 鯛)。鲷鱼
(translated) Pronounced tai (same as 鯛); sea bream
* 拼音gōng
(translated) Pronunciation "gōng"
* 音义未详。 疑同"渠"。《 穆天子傳》爰有~ 溲
(translated) Pronunciation and meaning unknown; Suspected to be same as "渠"