tWLkZBqZ

924 tWLkZBqZ

Related structures


1 𦢊 U+2688A báo bó

báo:* 腫。 bó:* 皮破

(Cant.) blister

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E795

2 𪐀 U+2A400

* 拼音nǎ。见"䵙"

(Cant.) relationship; together

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E36B

3 U+569F

* 译音用字。 * 〈方〉來,來到。粵語

(Cant.) to come, arrive


4 𥌛 U+2531B

* 拼音lí。 * [~(shōu)]。 * 恭谨, 严肃。 * 视

(Cant.) to gaze greedily at


5 𤊒 U+24292

* 粤语luk6。 * 烫。 * 中国人名用字

(Cant.) to scald with boiling water


6 𢫕 U+22AD5 yǒng

* 〈方〉扔弃。粤语

(Cant.) to throw away


7 㫤 U+3AE4 zhào chǎng

* 同"昶"

(a variant of 昶) a long day, bright, extended, clear


8 U+3AE4 zhào chǎng

* 同"昶"

(a variant of 昶) a long day, bright, extended, clear


9 U+4D5A tǎo

* 〈方〉[~黍]蜀黍。即高粱

(dialect) kaoliang; sorghum


10 U+4611 mài mò

* 同"脉"

(non-classical form of U+8108 脈) the pulse, the veins or arteries


11 U+4D5B jiàn xiàn

* 同"䵖"

(non-classical form of 䵖) panicled millet, congee; porridge; rice gruel, ripening of paddy or rice; a harvest


12 U+537A jǐn

* 卺,读作(jǐn),指一种瓠瓜,味苦不可食。俗称苦葫芦,多用来做瓢。在古代婚礼上,新郎新娘用作酒器的瓢。 合~(旧时夫妻结婚的一种仪式,把一个匏瓜剖成两个瓢,新郎新娘各执一半)。~饮(饮合卺酒)

(nuptial) winecups

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_5DF9

13 U+4C0D cì qī xiū

* 同"髤"

(same as U+9AE4 髹) a kind of dark-red paint, to paint or lacquer (articles)

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E65871_E65971_E65A71_E65B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E540
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E65871_E65971_E65A71_E65B92_EA5292_EA5392_EA5492_EA55
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F6C182_F6C282_F6C382_F6C482_F6C582_F6C6

14 U+4D51

* 同"䵒"

(same as 䵒 U+4D52) glue, a kind of cement made of hemp, lime and oil

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5F127_E5F2

15 U+37BC chéng shèng zhé

* 同"丞"。 * 拼音chéng

(same as 丞) to respectfully receive, to flatter; to pay court to


16 U+3DE5

* 同"烝"

(same as 烝) steam, to cook by steaming


17 U+4204 hán

* 拼音hán。[~] 一种竹子,粗如脚趾, 修长挺直,质坚而厚

(same as 筨) a kind of solid bamboo


18 U+44B1 zhēng

* 同"蒸"。 * 拼音zhēng

(same as 蒸) twigs of hemp used for fuel; to rise, as steam, steam

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_84B827_E0BC

19 U+496D zhèng

* 同"证"

(same as 證) evidence, proof, to give evidence, to testify)


20 𮬠 U+2EB20

* "䱚" 的类推简化字

(translated) "𮬠" is an analogically simplified form of "䱚"


21 𩶙 U+29D99 yǒng

* 拼音yǒng。被鳞黑色、 比鲫鱼大的一种鱼

(translated) A black-scaled fish larger than a crucian carp


22 𦸓 U+26E13

* 拼音qī。一种草

(translated) A kind of grass

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E59C81_E59D81_E59E81_E59F

23 𣛺 U+236FA

* 拼音qī。一种树, 可作杖

(translated) A kind of tree; can be made into a staff

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E4E9

24 U+7BDC zhēng

* 古书上说的一种竹

(translated) A type of bamboo mentioned in ancient books


25 U+6810 yǒng

* 古书上说的一种树,木材可制笏

(translated) A type of tree described in ancient texts, whose wood is suitable for making hu


26 U+9E14 bào

* 一种水鸟,背上绿色,腹背紫白色,似雁而较大

(translated) A type of water bird with a green back and purplish-white underparts, similar to a goose but larger

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9E14

27 𨚱 U+286B1 shèng

* 拼音shèng。古县名。 在今浙江省境

(translated) Ancient county name; located in present-day Zhejiang Province


28 U+5FC1 bào

* 古同"儤"

(translated) Ancient form of "儤"


29 U+6C3A shui

* 古同"水"

(translated) Ancient form of "水"


30 U+773F mài

* 古同"眽"

(translated) Ancient form of 眽


31 𣬻 U+23B3B zhěn

* 拼音zhěn。毛发齐整的样子

(translated) Appearance of hair being neat and tidy


32 𫺖 U+2BE96

* 读音wit7。 * 粵字, 掩門發嘰嘎聲,見《 學粵詞典》

(translated) Cantonese character, sound of closing door and making creaking sound


33 𧁒 U+27052

* 粤语joeng6

(translated) Cantonese joeng6


34 𢒋 U+2248B

* 粤语wing5

(translated) Cantonese pronunciation: wing5


35 𦻑 U+26ED1

* 粤语wing6

(translated) Cantonese, pronounced as wing6


36 𥣵 U+258F5

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


37 𣠴 U+23834

* 拼音xī。地名用字

(translated) Character used for place names


38 𣼏 U+23F0F hán

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese given names


39 𦭕 U+26B55 chéng

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


40 𣻊 U+23ECA tài

* 中国人名用字

(translated) Character used in Chinese personal names


41 𡞷 U+217B7 zhēng

* 拼音zhēng。中国人名用字

(translated) Chinese given name character


42 𠱺 U+20C7A chéng

* 拼音chéng。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


43 𡶽 U+21DBD chéng

* 拼音chéng。中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


44 𬱁 U+2CC41 yǒng

* 拼音yǒng 中国人名用字

(translated) Chinese personal name character


45 𮮒 U+2EB92

* "黍米" 的合字

(translated) Combined form of "黍米" (broomcorn millet)


46 𩡍 U+2984D biāo

* 拼音biāo。香也

(translated) Fragrant


47 𪤦 U+2A926 yíng

* 拼音yíng。横江~, 村名,在广东省。 疑同"鿿"

(translated) Hengjiang 𪤦, name of a village in Guangdong province; suspected to be the same as "鿿"


48 𪏶 U+2A3F6 bào

* 拼音bào。黍豉皮

(translated) Husk of millet and fermented soybeans


49 𬐔 U+2C414

* 金文隶定字, 同"脉"。 字見《殷周金文集成引得》756 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第8937器銘文中

(translated) Jinwen clerical script form; same as 脉 (mài), vessel


50 𪢓 U+2A893

* 金文隶定字。 人名用字。 字見《 殷周金文集成引得》1299頁。 金文原形字出自《殷周金文集成》 第2037器銘文中

(translated) Li script form of bronze script character; used in personal names


51 𬇾 U+2C1FE

* 金文隶定字, 同"脉"。 字見《殷周金文集成引得》756 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第6937器銘文中

(translated) Liding form in Jinwen script, same as "脉"; Original form in Jinwen script, from the inscription on vessel No. 6937 in *Yin Zhou Jinwen Jicheng*


52 𥨹 U+25A39

* 拼音lí。[~] 义未详。《日下旧闻考. 形胜》引盛时泰《 北京赋》:"午门端门, 承天大门,层列叠拱,~峥嵘"

(translated) Meaning unknown; used in "[~]峥嵘" to describe layered and arched structures


53 U+9457

* 金属。 * 剥。 * 古代釜一类的器物

(translated) Metal; peel; ancient pot-like vessel

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9457

54 U+5D21 hán

* 山名

(translated) Mountain name


55 𩁟 U+2905F

* 〔~黃〕也作"鵹黃"。黃鸝

(translated) Oriole; also written as "𩁟黃" or "鵹黃"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E320

56 𪐄 U+2A404

* 黍属

(translated) Panicum genus

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5EE

57 𠶇 U+20D87

* 义为凭吊之吊

(translated) Pertaining to mourning


58 𬗊 U+2C5CA pài

* 拼音pài。中国人名用字

(translated) Pinyin pài; used in Chinese given names


59 𪸠 U+2AE20 yǒng

* 拼音yǒng。中国人名用字

(translated) Pinyin yǒng; Used in Chinese personal names


60 𣿀 U+23FC0

* 拼音pǔ、 粤语póu。 * 《八辅》 第36区, 第1字

(translated) Pinyin: pǔ; Cantonese: póu. Character No. 1, Section 36 of 《Bafu》


61 𩊨 U+292A8 zhèn

* 拼音zhèn

(translated) Pinyin: zhèn


62 𠚚 U+2069A

* 疑同"豳"

(translated) Possibly same as "豳"


63 𥒡 U+254A1

* 拼音jí

(translated) Pronounced "jí"


64 𫴇 U+2BD07

* 读音vắng,[ 清~]寂静的

(translated) Pronounced "vắng", "quiet and still", as in "[清~]"


65 𪐅 U+2A405

* 拼音lí。稠粥

(translated) Pronounced as "lí"; thick porridge


66 𩡠 U+29860 xiāng

* 拼音shǔ

(translated) Pronounced as shǔ


67 𧔙 U+27519

* 读音bậu~,蛀

(translated) Pronounced bậu; to bore


68 𪐐 U+2A410

* 音未详, 以杖挑镫。 * 《中华大字典》 缩印版1336页: 以杖挑灯

(translated) Pronunciation unknown; to lift a stirrup with a stick; to lift a lamp with a stick


69 𬠘 U+2C818

* 读音ei, 鳐

(translated) Ray; pronounced "ei"


70 𤂱 U+240B1

* 拼音lí。 * 河流名, 在河北省。 * 中国人名用字。 拼音lí。 * 《八辅》 第30区, 第82字

(translated) River name in Hebei Province; Used in Chinese personal names; Entry number 82, Section 30 of *Bafu*


71 𢏞 U+223DE

* 同。 * 拼音jí

(translated) Same as


72 𢵎 U+22D4E

* 同"㨾"

(translated) Same as "㨾"


73 𣀠 U+23020

* 同"㩧"

(translated) Same as "㩧"


74 𣀛 U+2301B

* 同"㩧"

(translated) Same as "㩧"


75 𤡀 U+24840

* 同"㺊"

(translated) Same as "㺊"


76 𧬠 U+27B20

* 同"䜉"

(translated) Same as "䜉"


77 𨥭 U+2896D yǒng

* 同"䤨"。中国人名用字

(translated) Same as "䤨"; Used in Chinese given names


78 𪐌 U+2A40C

* 同"䵒"

(translated) Same as "䵒"


79 𪐈 U+2A408 dǒng

* 同"䵔"

(translated) Same as "䵔"


80 𠇟 U+201DF yǒng

* 同"侅"。 * 拼音yǒng。 * 中国人名用字

(translated) Same as "侅"; Used in Chinese given names


81 𠠍 U+2080D

* 同"劙"

(translated) Same as "劙"


82 𠡾 U+2087E

* 同"勩"

(translated) Same as "勩", meaning laborious; toil; weary


83 𢀿 U+2203F

* 同"卺"

(translated) Same as "卺"


84 𢀷 U+22037

* 同"卺"

(translated) Same as "卺"


85 𧯷 U+27BF7 jǐn

* 同"卺"

(translated) Same as "卺"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E438
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_ED0C82_ED0D82_ED0E82_ED0F

86 𠰿 U+20C3F

* 同"咏"

(translated) Same as "咏"; to chant; to sing; to recite; to compose poetry


87 𢤂 U+22902

* 同"悡"

(translated) Same as "悡"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E74357_E74457_E745
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E911

88 𢪻 U+22ABB

* 同"承"

(translated) Same as "承"

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
41_ECEB41_ECEC
Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_E30933_EF6E33_EF6D33_EF6B33_EF6C33_EF6F33_EF70
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_E88053_E88553_E88A53_E88753_E88B53_E88C57_ECCB57_ECCC57_ECCD53_E88153_E882
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_627F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F5D793_F5D893_F5D993_F5DA93_F5DB93_F5DC93_F5DD93_F5DE93_F5DF93_F5E0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_F2EA84_F2EB84_F2EC84_F2ED84_F2EE84_F2EF84_F2F084_F2F1

89 𢌼 U+2233C

* 同"承"

(translated) Same as "承"


90 𢫒 U+22AD2

* 同"拯"

(translated) Same as "拯" (to save; to rescue)


91 𣑕 U+23455

* 同"极"

(translated) Same as "极"


92 𣷚 U+23DDA

* 同"桼"。中国人名用字

(translated) Same as "桼"; Used in Chinese personal names


93 𪐍 U+2A40D lián

* 同"梿"。 * 拼音lián。 * 连枷, 一种拍打脱粒的农具

(translated) Same as "梿"; flail; an agricultural tool for threshing grain by striking


94 𣚹 U+236B9

* 同"橘"。中国人名用字

(translated) Same as "橘" (tangerine/mandarin orange); Used as a Chinese given name


95 𭓢 U+2D4E2

* 同"求"

(translated) Same as "求"


96 U+6D06 chéng

* 没( mò )

(translated) Same as "没" (pronounced mò)


97 𣺳 U+23EB3 jiāo

* 同"洨"。 * 拼音jiāo

(translated) Same as "洨"


98 𣾰 U+23FB0 qín

* 同"漆"。中国人名用字

(translated) Same as "漆"; used in Chinese personal names


99 𣼁 U+23F01 yàng

* 同"漾"。中国人名用字

(translated) Same as "漾"; Used in Chinese personal names


100 𤇶 U+241F6 zhēng

* 同"烝"

(translated) Same as "烝"


101 𤓜 U+244DC

* 同"煏"

(translated) Same as "煏"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E88527_E886