Structure 水 | HanziFinder

924 tWLkZBqZ

Related structures


201 𤍭
U+2436D piào

* 同"熛"。中国人名用字

(translated) Same as "熛"; Used in Chinese personal names


202
U+4544 zhēng

* 拼音zhēng。菹

meat in the form of paste; salted or pickled meat


203 𡡂
U+21842 yàng
Variants: 𡠘

* 拼音yàng。女子人名用字

(translated) Used in female given names


204 𩶙
U+29D99 yǒng

* 拼音yǒng。被鳞黑色、 比鲫鱼大的一种鱼

(translated) A black-scaled fish larger than a crucian carp


205 𪏲
U+2A3F2 niǔ

* 拼音niǔ。黏

(translated) Sticky; adhesive


206 𤡀
U+24840
Variants:

* 同"㺊"

(translated) Same as "㺊"


207 𭹴
U+2DE74

* 《药师七佛供养仪轨如意王经》: 崇梵静觉国师琢~珞瓒校对

(translated) variant of "珞瓒" (luò zàn); an ornament


208 𦡀
U+26840
Variants:

* 同"膝"

Semantic variant of 膝: knee


209 𦡩
U+26869
Variants:

* 同"膝"

(translated) Same as knee


210
U+569F

* 译音用字。 * 〈方〉來,來到。粵語

(Cant.) to come, arrive


211 𨖌
U+2858C yàng

* 拼音yàng。走

(translated) to walk; to go


212 𪏶
U+2A3F6 bào

* 拼音bào。黍豉皮

(translated) Husk of millet and fermented soybeans


213 𫴇
U+2BD07

* 读音vắng,[ 清~]寂静的

(translated) Pronounced "vắng", "quiet and still", as in "[清~]"


214 𪐀
U+2A400
Variants: 𪏷

* 拼音nǎ。见"䵙"

(Cant.) relationship; together

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E36B

215 𠠌
U+2080C liè
Variants: 𠠗

* 拼音liè。減削。 擇也

(translated) reduce; select


216
U+4855 zhěng
Variants: 𨋬 𨍗

* 拼音zhěng。轺车后登

the rear platform of a light carriage, a subordinate cart


217 𨋬
U+282EC zhěng chèng

* 拼音zhěng。轺车后登

(translated) step for mounting the rear of a chariot

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_EBE7
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_EAA385_EAA485_EAA5

218 𩊍
U+2928D mài

* 拼音mài

(translated) pinyin mài


219 𣚹
U+236B9

* 同"橘"。中国人名用字

(translated) Same as "橘" (tangerine/mandarin orange); Used as a Chinese given name


220 𧑓
U+27453 shǔ

* 拼音shǔ。见"蝽"

(translated) See definition of 蝽

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E45E

221 𧒁
U+27481
Variants: 𧑓

* 同"𧑓"

(translated) Same as "𧑓"


222 𬱄
U+2CC44 yǐng

* 疑同"穎"。 * 拼音yǐng 中国人名用字

(translated) Suspected to be same as 穎; Pinyin: yǐng; Used in Chinese given names


223
U+3A3E yàng
Variants: 𢳌

* 同"样"。 * 拼音yàng

a type; a model; a mode; a style


224 𨄛
U+2811B

* 拼音lí。疾行貌

(translated) describing rapid walking


225 𪏷
U+2A3F7
Variants: 𪐀

* 同"𪐀"

(translated) same as "𪐀"


226
U+381F

* [~峨山]古山名,在贵州省

a mountain in ancient times; Lieshan in Guizhou province


227 𢵇
U+22D47 yàng
Variants:

* 式樣;法式。後作"樣"

(translated) style; pattern


228 𢵎
U+22D4E

* 同"㨾"

(translated) Same as "㨾"


229 𧫛
U+27ADB yàng

* 拼音yàng。声变

(translated) pronunciation change


230 𨟀
U+287C0
Variants: 𨛫

* 同"𨛫"

(translated) same as "𨛫"


231 𩄔
U+29114

* 读音xẩng,(~trời) 些许的黑暗

(translated) slight darkness


232 𮦤
U+2E9A4

* 人名用字。 宋~

(translated) Used in personal names


233 𤑬
U+2446C

* 读音lóe 光亮。(~眜) 夺目

(translated) bright; dazzling


234 𣠬
U+2382C

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


235
U+4D5A tǎo

* 〈方〉[~黍]蜀黍。即高粱

(dialect) kaoliang; sorghum


236 𪐁
U+2A401
Variants: 𪏼

* 同"𪏼"

(translated) Same as "𪏼"


237 𩊨
U+292A8 zhèn

* 拼音zhèn

(translated) Pinyin: zhèn


238 𮬠
U+2EB20

* "䱚" 的类推简化字

(translated) "𮬠" is an analogically simplified form of "䱚"


239
U+66DD pù bào

pù:* 晒。 ~晒(用强烈阳光照晒)。一~十寒(喻无恒心)。 bào:* 〔~光〕使感光纸或摄影胶片感光

sun, air in sun, expose or dry in the sun

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
56_EF9D
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E702
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_66B427_E5A0
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E15F83_E16083_E16183_E16283_E16383_E16483_E165

240 𧗆
U+275C6 zhēng

* 拼音zhēng。用肉制成的酱

(translated) meat sauce


241 𩖻
U+295BB

* 同"𩗢"

(translated) same as "𩗢"


242 𧏔
U+273D4

* 同"蚳"

(translated) same as "蚳"


243 𧏕
U+273D5
Variants:

* 同"螔"

(translated) Same as "螔"; lugworm


244 𭷵
U+2DDF5

* 同"犂"

(translated) Same as "犂"


245
U+3C00

* 木名

a kind of tree


246
U+9721 mài mò
Variants:

* 〔霡霂〕也作"霢霂"。小雨

drizzling rain; to soak-- used fig. of favours

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_9722
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EF0184_EF0284_EF0384_EF04

247
U+908C lí chí
Variants: 𨘯

lí:* 徐徐,缓缓:"~收而拜。" chí:* 古同"迟"

to walk slowly; to parade

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
31_E88031_E87F34_F5C831_E881
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
55_E9ED55_E9EE55_E9EF55_E9F055_E9F155_E9F355_E9F255_E9F455_E9F555_E9F655_E9F751_E9F351_E9F451_E9F551_E9F651_E9F851_E9F951_E9FA51_E9F751_E9FB51_E9FC55_E9F855_E9F951_E9FD51_E9FE55_E9FA55_E9FB55_E9FC55_E9FD55_E9FE
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E170
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_EBD081_EBD181_EBD281_EBD381_EBD481_EBD581_EBD681_EBD781_EBD881_EBD981_EBDA81_EBDB81_EBDC

248 𨘯
U+2862F
Variants:

* 同"邌"

(translated) Same as "邌"


249
U+4C0D cì qī xiū
Variants: 𥿴

* 同"髤"

(same as U+9AE4 髹) a kind of dark-red paint, to paint or lacquer (articles)

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E65871_E65971_E65A71_E65B
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E540
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E65871_E65971_E65A71_E65B92_EA5292_EA5392_EA5492_EA55
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_F6C182_F6C282_F6C382_F6C482_F6C582_F6C6

250 𪐇
U+2A407 nián

* 拼音nián。心有所著

(translated) to be concerned about something; to have something on one"s mind


251 𢤂
U+22902
Variants:

* 同"悡"

(translated) Same as "悡"

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
57_E74357_E74457_E745
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E911

252 𪐊
U+2A40A yòu

* "𪐇" 的俗字。中国人名用字

(translated) non-classical form of "𪐇"; Used in Chinese personal names


253 𩡠
U+29860 xiāng
Variants: 𩡢

* 拼音shǔ

(translated) Pronounced as shǔ


254
U+4D55

* 拼音jù。 * 黍。 * 黏

a varietyof millet, to stick, sticky; glutinous


255 𤛺
U+246FA
Variants:

* 同"犁"

(translated) Same as 犁; plow


256 𥗍
U+255CD

* 读音rè 羞,害羞

(translated) shy; bashful


257
U+85DC

* 〔~芦〕多年生草本植物,叶细长,花紫黑色,有毒,可入药。 * 一年生草本植物,茎直立,嫩叶可吃。茎可以做拐杖(亦称"灰条菜") ~仗。~藿(指粗劣的饭菜)

Chenopodium album, pigweed

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_85DC

258 𨭁
U+28B41 xuè

* 拼音xuè

(translated) pronounced xuè


259 𣀠
U+23020
Variants: 𣀛

* 同"㩧"

(translated) Same as "㩧"


260 𨄶
U+28136

* 读音dạng 与giạng [~蹎] 伸腿

(translated) to stretch the leg; to extend the leg


261 𣿀
U+23FC0

* 拼音pǔ、 粤语póu。 * 《八辅》 第36区, 第1字

(translated) Pinyin: pǔ; Cantonese: póu. Character No. 1, Section 36 of 《Bafu》


262 𪷫
U+2ADEB

* 同"𣿀"。地名用字。[~ 朗头村](在广东阳春)

(translated) Same as "𣿀"; Used in place names, e.g., Langtou Village (in Yangchun, Guangdong)


263
U+5FC1 bào
Variants:

* 古同"儤"

(translated) Ancient form of "儤"


264 𪏼
U+2A3FC
Variants: 𪏾 𪐁

* 拼音lí。恍 疑同"𢤂"

(translated) vague; indistinct; possibly variant of "𢤂"


265 𠓁
U+204C1

* 同"𠓇"

(translated) Same as "𠓇"


266
U+74C8
Variants:

* 同"璃"

glass


267 𥣵
U+258F5

* 中国人名用字

(translated) Character for Chinese personal names


268 𪐅
U+2A405
Variants: 𥣥

* 拼音lí。稠粥

(translated) Pronounced as "lí"; thick porridge


269
U+426B

* 同"𥲧",竹名

name of a variety of bamboo; used as a musical instrument


270 𮫑
U+2EAD1

* 同"髹"

(translated) Same as "髹", meaning varnish


271 𨌱
U+28331
Variants: 𨋬

* 同"𨋬"

(translated) same as "𨋬"


272 𦘢
U+26622 yǒng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


274 𦢊
U+2688A báo bó

báo:* 腫。 bó:* 皮破

(Cant.) blister

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E795

275
U+4D57 fú bó

* 拼音bì。 * 清除黍、 豆等作物下部枯黄腐烂的叶子。 * 黍豆的别名

to clean the withered; dried and decayed leaves of the bottom part of millets, grains, beans or peas, a variety of millet, beans and peas collectively, to paste up, to attach to, to stick up; to glue

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5F3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E55883_E559

276 𤪉
U+24A89
Variants:

* 同"证"。武则天自造字

(translated) same as "证"; character self-created by Wu Zetian


277
U+85E4 téng

* 指"白藤"、"紫藤" ~条。~椅。~床。 * 〔~黄〕➊常绿乔木,茎高达二十米,树脂黄色,有毒;➋这种植物的树脂,可作国画颜料。 * 泛指匍匐茎或攀援茎。 ~本植物。瓜~。葡萄~。顺~摸瓜

rattan, cane; creeper plant

Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
51_E4B3
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E5B7

278 𪏾
U+2A3FE
Variants: 𪏼

* 同"𪏼"

(translated) Same as "𪏼"


279
U+4D58 shài shà
Variants:

* 拼音shài。 * 不黏之状。 * 同"晒"。,物在阳光下曝干。 * shài不粘。 江淮官话

not sticking together, non-adherent; (same as 曬) to dry in the sun; to expose to sunlight

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E16683_E167

280 𤛼
U+246FC
Variants:

* 同"犁"

(translated) Same as plow


281 𤛿
U+246FF
Variants:

* 同"犁"

(translated) same as "犁"

Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_E0CB
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E0DE
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
71_E0CB91_E69391_E69491_E69591_E69691_E697

282 𪎭
U+2A3AD méi
Variants: 𪋩

* 同"糜"。 * 拼音méi

(translated) Same as "糜"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5ED
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
92_F0CE92_F0CF93_E65A

283 𪐎
U+2A40E

* 拼音má。穄, 即糜子

(translated) broomcorn millet, also known as 穄


284 𪐂
U+2A402 quǎn
Variants:

* 拼音quǎn。 * 黏~。 * 同"䊎"

(translated) sticky; same as "䊎"


286
U+496D zhèng
Variants:

* 同"证"

(same as 證) evidence, proof, to give evidence, to testify)


287 𨍗
U+28357
Variants:

* 同"䡕"

(translated) Same as 䡕


288 𪎻
U+2A3BB zhèng

* 拼音zhèng。黄色

(translated) yellow


289 𩁄
U+29044
Variants:

* 同"鵹"

(translated) Same as "鵹"


290 𥌛
U+2531B
Variants: 𥊈

* 拼音lí。 * [~(shōu)]。 * 恭谨, 严肃。 * 视

(Cant.) to gaze greedily at


291 𦢘
U+26898 téng

* 同"藤"。中国人名用字

(translated) Same as "藤" (téng); used in Chinese personal names


292 𧁒
U+27052

* 粤语joeng6

(translated) Cantonese joeng6


293
U+4D59 zhǎ

* 拼音zhā。[~] 相黏着

sticky; to append; padding; cushioning, to paste on something


294 𥨹
U+25A39

* 拼音lí。[~] 义未详。《日下旧闻考. 形胜》引盛时泰《 北京赋》:"午门端门, 承天大门,层列叠拱,~峥嵘"

(translated) Meaning unknown; used in "[~]峥嵘" to describe layered and arched structures


295 𪐐
U+2A410

* 音未详, 以杖挑镫。 * 《中华大字典》 缩印版1336页: 以杖挑灯

(translated) Pronunciation unknown; to lift a stirrup with a stick; to lift a lamp with a stick


296
U+4D54 dǒng
Variants: 𪐈

* 拼音dǒng。 * [拢~] 不上之意。 * 黏

to turn on the heel, not moving forward


297 𪐄
U+2A404

* 黍属

(translated) Panicum genus

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E5EE

298 𪤦
U+2A926 yíng

* 拼音yíng。横江~, 村名,在广东省。 疑同"鿿"

(translated) Hengjiang 𪤦, name of a village in Guangdong province; suspected to be the same as "鿿"


299
U+4D56 jiàn qiàn xiàn
Variants:

* 同"𪐀"。 * 拼音qiàn 穄子。冀鲁官话、 古方言

panicled millet, congee; porridge; rice gruel, ripening of paddy or rice; a harvest

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
83_E55A83_E55B

300 䵖
U+2FA16 jiàn qiàn xiàn
Variants:

* 同"𪐀"。 * 拼音qiàn 穄子。冀鲁官话、 古方言

panicled millet, congee; porridge; rice gruel, ripening of paddy or rice; a harvest


301 𪐉
U+2A409
Variants: 𪏻

* 同"糊"

(translated) same as 糊