tWLkZBqZ

924 tWLkZBqZ

Related structures


301 𪷂 U+2ADC2

* 拼音mù。中国人名用字, 疑为"慕" 讹

(translated) Used in Chinese given names; thought to be a corrupted form of "慕"


302 𣳖 U+23CD6

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


303 𣴐 U+23D10 lǎo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


304 𣵌 U+23D4C

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


305 𣾕 U+23F95 jìn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


306 𤂝 U+2409D

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


307 𥭼 U+25B7C

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


308 𧺵 U+27EB5 shuǐ

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


309 𩂍 U+2908D chuān

* 拼音chuān。中国人名用字。 拼音chuān

(translated) Used in Chinese personal names


310 𪵨 U+2AD68 shuǐ

* 拼音shuǐ。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


311 𪵿 U+2AD7F dīng

* 拼音dīng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


312 𫇋 U+2B1CB quán

* 拼音quán。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


313 𠗯 U+205EF quán

* 拼音quán。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


314 𣲉 U+23C89 xià

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


315 𣲮 U+23CAE

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


316 𣲯 U+23CAF

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


317 𣲰 U+23CB0 zhī

* 中国人名用字。,qí,bèi,jì

(translated) Used in Chinese personal names


318 𣴝 U+23D1D zhào

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


319 𣷖 U+23DD6

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


320 𣷙 U+23DD9

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


321 𣺪 U+23EAA yuán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


322 𣾙 U+23F99

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


323 𤀁 U+24001 miǎo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


324 𤁞 U+2405E mǎn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


325 𤂒 U+24092 mǎn

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


326 𤂞 U+2409E dàng

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


327 𤾌 U+24F8C zhāo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


328 𦧳 U+269F3

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


329 𧼷 U+27F37 quán

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


330 𨰱 U+28C31 miǎo

* 中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


331 𪵮 U+2AD6E jīn

* 拼音jīn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


332 𪵼 U+2AD7C jǐn

* 拼音jǐn。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


333 𫄘 U+2B118 téng

* 拼音téng。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


334 𬓜 U+2C4DC

* 拼音tà。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


335 𪶂 U+2AD82

* 拼音mì。中国人名用字

(translated) Used in Chinese personal names


336 𪡠 U+2A860 quán

* 拼音quán。 * 中国人名用字。 * 日本释义读音:sen(せん/ 音線)。 * [三味~]: 三味線(三味线。( 日本)三弦。 一种称为三弦的日本弦乐器。)。 * 《三国役者無台鏡( 东北大学付层图书馆狩野文库)・歌舞伎评判記集成. 巻2》100頁

(translated) Used in Chinese personal names; Japanese pronunciation is "sen" (せん, 音線)


337 𣼘 U+23F18 shēng

* 中国人名用字。 疑为"漀" 讹字

(translated) Used in Chinese personal names; Suspected to be a corrupted form of "漀"


338 𭻑 U+2DED1

* 人名用字。 李~

(translated) Used in personal names


339 𫰖 U+2BC16

* 金文隶定字。 人名用字。字見《 殷周金文集成引得》305頁

(translated) Used in personal names; Clerical script form of bronze inscription character


340 𠕽 U+2057D lan shuǐ

* 地名用字, 见中国测绘科学研究院编《地名库外字代码对照表》

(translated) Used in place names; see 《Code Table for Characters Outside the Place Name Database》, compiled by Chinese Academy of Surveying and Mapping


341 𭪳 U+2DAB3

* 壮语义:水 读音raemx

(translated) Vahcuengh meaning: water; pronounced as raemx


342 𪧦 U+2A9E6 zhài

* 疑同"寨"。 * 拼音zhài。 * 中国人名用字

(translated) Variant of "寨"; Used in Chinese given names


343 𬇦 U+2C1E6 tài

* 疑同"泰"。 * 拼音tài。 * 中国人名用字

(translated) Variant of "泰"; Used in Chinese given names


344 𡉺 U+2127A zuān

* 水入土

(translated) Water seeps into the soil


345 𧍭 U+2736D quán

* 拼音quán。[馀~] 一种白质黄纹的贝

(translated) Yu~, a kind of shell with white and yellow markings


346 𪄭 U+2A12D

* 拼音qī。一种鸟

(translated) a kind of bird

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_E342

347 𩾼 U+29FBC

* 拼音xī。一种水鸟

(translated) a kind of water bird


348 𪇰 U+2A1F0

* 拼音bǔ。[乌~] 一种水鸟,背上绿色, 腹背紫白色,似雁而较大

(translated) a kind of water bird

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
82_E3DD

349 𧋔 U+272D4 hòng

* 拼音hòng。一种甲虫

(translated) a type of beetle


350 𪂌 U+2A08C

* 拼音tà。 * 一种鸟。 * 鸟食

(translated) a type of bird; bird food


351 𤝣 U+24763 bīng

* 拼音bīng。古代少数民族獠的一支

(translated) an ancient branch of the Liao ethnic minority


352 𬭣 U+2CB63

* "䤼" 的类推简化字

(translated) analogically simplified form of "䤼"


353 U+6D2F jié qiè

qiè:* 古水名。 jié:* 古同"洁"

(translated) ancient river name; ancient form of "洁"

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6F54
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_ED5084_ED5184_ED52

354 U+6CAF zǎn

* 水激石的样子

(translated) appearance of water dashing against stone


355 U+53A1 yuán

* 古同"原"

(translated) archaic form of "原"

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
33_ECB333_ECB433_ECB533_ECB6
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_EBE2
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_F0F727_539F
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F24471_EBE293_F24693_F24A93_F24B93_F24793_F24C93_F24D93_F24893_F24993_F24E93_F25093_F25193_F25293_F24F
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EE2B84_EE2C84_EE2D84_EE2E

356 𣻮 U+23EEE yuè

* 拼音yuè。屈

(translated) bend; wronged


357 𦚝 U+2669D pēng

* 拼音pēng。腹胀的样子

(translated) bloated appearance


358 U+6DBE

* 沸溢

(translated) boil over

Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6DBE

359 U+6C9D zhuǐ zǐ

zhuǐ:* 二水。 * 水。 zǐ:* 滩碛聚集的地方

(translated) composed of two waters; water; place where shoals and gravel gather

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E977
Small Seal Script
Standardized 221–206 BCE (Qin); developed earlier in Qin
The standardized seal script promulgated after Qin’s unification, based on earlier Qin seal forms and used as an empire-wide norm.Wikipedia ->
27_6C9D
Clerical Script
c. 300 BCE–220 CE (emerged late Warring States/Qin; dominant Han)
A practical script that evolved from late Warring States/Qin writing; it matured and became dominant in the Han dynasty, favoring faster, more rectilinear strokes.Wikipedia ->
93_F1F893_F1F993_F1FB93_F1FA
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
84_EDD084_EDD184_EDD284_EDD3

360 𭶦 U+2DDA6

* "坏" 的讹字。 * 《禮懺文》:" 中夜無常偈 眾等各各觀身處。 骨肉巾皮相浮堅。地水火風假成身。 四大分散元無主。一函臭肉變成疽。 散分爛從灰土。" 又《 朝鮮寺剎史料》:"所謂大德者必得其名矣後以欻遘風痾綿爾氣序十全參請尚傳遺類之言萬乘疚頻致藥瘍之施有親串謂師云夫唯病病從曰聖賢為是栖栖何親都邑况垂暮齒宜軫歸心師聞之然而笑曰痛詎知安道先生與命期而始去淨名"

(translated) corrupted form of "坏"


361 𭐂 U+2D402

* "塍" 的讹字

(translated) corrupted form of "塍"


362 𨑾 U+2847E

* "巡"的讹字

(translated) corrupted form of "巡"


363 𮑓 U+2E453

* 後又刻神宗皇帝玉~ 氷壺四大字於其左。萬折必東

(translated) corrupted form of "玺"


364 𮍮 U+2E36E

* "盥" 的讹字

(translated) corrupted form of "盥"


365 U+6C56 pài pìn chí

pìn:* "𣎳"的讹字。 chí:* 义未详。 * "流"的异体字

(translated) corrupted form of "𣎳"; meaning unknown; variant form of "流"


366 𭋙 U+2D2D9

* 读音lóc 哭

(translated) cry


367 𬫠 U+2CAE0

* 读音fukurin( 覆輪)。装饰边框

(translated) decorative border; ornamental frame


368 𬉟 U+2C25F wāng

* 拼音wāng。被打败的

(translated) defeated


369 𧃌 U+270CC

* 读音rạp, 浓密,密集

(translated) dense; thick


370 𪤉 U+2A909 chéng

* 〈方〉同埕。水田地。闽语

(translated) dialectal, same as "埕" meaning paddy field; paddy field


371 𣢭 U+238AD

* 拼音yí。饮

(translated) drink


372 U+5754 dì làn

dì:* 古同"地"。 làn:* 方言,平地涌泉。 ~水

(translated) dì: ancient form of "地"; làn: dialect, spring of water gushing from flat ground

Bronze Inscriptions
c. 1200–221 BCE (Shang–Zhou; continues into the Warring States)
Inscriptions cast or engraved on ritual bronzes, especially prominent from the Western Zhou onward; a major source for early political, ritual, and social history.Wikipedia ->
34_F50434_E05934_E01E
Chu Script
c. 770–221 BCE (Chu, Spring & Autumn–Warring States)
A regional script tradition used in the state of Chu, best known from brush-written bamboo and silk manuscripts with distinctive local forms.Wikipedia ->
53_F0B657_F44157_F44253_F0C753_F0B753_F0B853_F0B953_F0BA53_F0BB53_F0BC53_F0BD53_F0C053_F0C353_F0C453_F0C553_F0BE53_F0BF53_F0C657_F44457_F44357_F44557_F44657_F44757_F44857_F46157_F44B57_F46257_F44C57_F46457_F46357_F46557_F44F57_F44D57_F44A57_F46657_F44957_F44E57_F45057_F45157_F46757_F45A57_F45957_F45D57_F45B57_F45C57_F45E57_F45F57_F46057_F45257_F45357_F45457_F45557_F45657_F45757_F45857_F46857_F46957_F46A
Qin Script
c. 475–206 BCE (Qin, Warring States → Qin dynasty)
Qin-area character forms attested on bamboo/wood slips (e.g., Shuihudi, deposited 217 BCE), overlapping chronologically with the standardization of seal script and the emergence of clerical tendencies.Wikipedia ->
71_ED9271_ED9371_ED94
Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
85_E51E85_E51F85_E52085_E52185_E52285_E52385_E52485_E52585_E52685_E52785_E52885_E52985_E52A85_E52B85_E52C85_E52D85_E52E85_E52F85_E53085_E53185_E532

373 𢫢 U+22AE2 jiá

* 拼音jiá。指尽。 疑同"扴"

(translated) exhaustiveness; suspected to be same as "扴"


374 𩣯 U+298EF

* 拼音dá。[馺~] 马疾速行进

(translated) galloping

Oracle Bone Script
c. 1300–1050 BCE (Late Shang)
Inscriptions carved on turtle plastrons and animal bones for divination and record-keeping in the late Shang royal court; the oldest large attested corpus of written Chinese.Wikipedia ->
43_E3CD

375 𩭣 U+29B63

* 拼音dá。头发

(translated) hair


376 𭂕 U+2D095

* 读音lueg。 山坡,山谷

(translated) hillside; valley


377 𢝓 U+22753 juān

* 拼音juān。心急

(translated) impatient


378 𬦋 U+2C98B

* 读音phăng, 急躁地

(translated) impatiently; hastily


379 𠉤 U+20264

* 拼音dá。[~儑(àn)] 又作"傝儑", 见"傝"

(translated) in [𠉤儑 (dá àn)]; interchangeable with "傝儑"


380 𨌭 U+2832D

* 拼音tà。车毂内的包铁

(translated) iron band within the wheel hub


381 𣸐 U+23E10

* 同"沯"

(translated) is the same as "沯"


382 U+5D09

* 山峦重叠的样子

(translated) layered mountains


383 𢗨 U+225E8 duǎn shuǐ

* 拼音duǎn。低洼湖窟。 地名用例:浙江省文成县有" 蛤蟆~"

(translated) low-lying depression; sunken hollow


384 𩥔 U+29954

* 拼音mò。[腾~] 骡

(translated) mule


385 𥫸 U+25AF8 shuǐ

* 拼音shuǐ。竹名

(translated) name of bamboo


386 U+7454 quán

* 玉名。 * 贝名

(translated) name of jade; name of shell


387 U+6824 bìng

* 〔( pēng )~〕象声词,形容劈柴声

(translated) onomatopoeia describing the sound of splitting firewood


388 𠳃 U+20CC3 hòng

* 拼音hòng。鸣叫声

(translated) onomatopoeia of cries; sound of cries


389 𦕷 U+26577 hòng

* 拼音hòng。[~~]耳鸣声

(translated) onomatopoeic word for tinnitus (ringing in the ears)


390 U+6FF7 fèi

* 溢

(translated) overflow


391 𦬭 U+26B2D

* 人名。《 明实录明神宗显皇帝实录·卷之五十五》:" 勒令靖江王府杀叔罪宗邦~自杀。"

(translated) personal name


392 U+697E quan

* 通水的管子(日本汉字)

(translated) pipe for conveying water (Japanese Kanji)


393 𭰇 U+2DC07

* 读音nyouh 尿

(translated) pronounced "nyouh"; urine


394 𪵪 U+2AD6A shuǐ

* 拼音shuǐ。中国人名用字

(translated) pronounced as "shuǐ"; used in Chinese personal names


395 𨋉 U+282C9

* 拼音jí

(translated) pronounced as jí


396 𣲦 U+23CA6 shǎo

* 拼音shǎo。,《四聲篇海》:" 音少。"

(translated) pronounced shǎo


397 𮚓 U+2E693

* 读音rouh 赎

(translated) redeem


398 𨀰 U+28030

* 读音băng[~~] 狂奔(迅猛地奔跑)

(translated) reduplicated form: to gallop; to run wildly (swiftly and vigorously)


399 𠴲 U+20D32

* 拼音tà。 * 见"噂"。[噂~] 议论纷纭。 * 《八辅》 第25区, 第87字

(translated) refers to "噂", meaning "议论纷纷,various opinions"; [噂~] to discuss diversely and confusedly

Transmitted Pre-Qin Forms
Pre-Qin forms (≤221 BCE) / late 2nd century BCE onward (Han → later textual transmission)
Pre-Qin character forms preserved through later textual transmission (often discussed as the 'Old Text' / guwen tradition). Shaped by repeated copying, they can diverge from excavated Warring States materials.Wikipedia ->
81_E91381_E914

400 𤃻 U+240FB lěi

* 拼音lěi。[~山] 即三累山,在陕西韩城市

(translated) refers to Sanlei Mountain, located in Hancheng city, Shaanxi province


401 𭧔 U+2D9D4

* 《陀罗尼集经》: 屈臂横在左脚髀~间覆手把一物物作緑色其物向上头少渐尖

(translated) refers to a posture described in *Dharani Collection Sutra*: bent arm placed horizontally in the space of the left thigh, palm down, holding a green object pointing upwards with a slightly pointed top