jué:* 同"玦"。 dié:* [~𤫉]金属撞击的声音
(interchangeable 鞢) a jade ring with a small segment cut off; used to indicate separation, a thumb-ring worn by archers, tinkling sound of clicking (said of metal), (corrupted form of 渫) to remove; to eliminate
jué:* 同"玦"。 dié:* [~𤫉]金属撞击的声音
(interchangeable 鞢) a jade ring with a small segment cut off; used to indicate separation, a thumb-ring worn by archers, tinkling sound of clicking (said of metal), (corrupted form of 渫) to remove; to eliminate
* 同"鍱"
(non-classical form of 鍱) thin plates of metal, to wrap with metal plates, iron of copper ore, ingots, bars of metal, a metal ring
* 同"䭎"
(same as 䭎) cakes
* 拼音zhá。同"䮢"
(same as 䮢) to gallop, swift, to walk lightly ( said of a horse)
* 书、画、纸等的张、页。后作"葉"
(same as 葉) a leaf; the page of a book, a leaf of a door, a lobe of the lungs or liver
* 像玉的美石
(translated) A beautiful stone resembling jade
* "𩔑" 的类推简化字
(translated) Analogical simplification of "𩔑"
* "緤" 的类推简化字
(translated) Analogically simplified form of "緤"
* 容貌美好。 * 弯曲;曲折
(translated) Beautiful appearance; curved; winding
* 中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 拼音yè。人名用字
(translated) Character used in personal names
* 金文隶定字, 同"世"。 字見《殷周金文集成引得》333 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4646器銘文中
(translated) Clerical script form, same as "世"; Original bronze inscription form
* 俗"𧈩"
(translated) Commonly known as "𧈩"
* 习。 * 明
(translated) Familiar with; Clear
* 拼音dié。 * 草名。 * 中国人名用字。 拼音dié
(translated) Grass name; Used in Chinese given names
* 拼音dié。[~岭] 山岭名,在江西省龙南县南
(translated) Name of a mountain ridge
* 拼音xiè。注
(translated) Note
* 拼音xiè。见"𨋃"
(translated) Pinyin: xiè; see "𨋃"
* 读音セ 义未详
(translated) Pronounced "se"; meaning unknown
* 拼音shī。疑同"施"
(translated) Pronounced "shī", possibly the same as "施"
* 读音hyu, 人名用字
(translated) Pronounced as hyu; Used in personal names
* :读音みせ " 歌舞伎外題"に"顔~ 十二段(かほみせじゅうにだん)享保11 年(1726)初出"とある
(translated) Pronounced as mise; related to "face-showing" in Kabuki
* 拼音dié。见
(translated) Pronounced dié; see
* 音义待考。 见《大正新脩大藏經 事彙部·外教部· 目錄部》
(translated) Pronunciation and meaning await investigation
* 讀音yuzuriha 交譲木。读音yuzuri, yuzuriha, izuriha, 地名用字。香川县仲多度郡 有~(いずりは)。广岛县佐伯区 有~葉山(ゆずりはやま?)。 高知县幡多郡 有~ 山(ゆずりはやま?)。 * 中国人名用字
(translated) Pronunciation yuzuriha, yuzuriha tree; pronunciations yuzuri, yuzuriha, izuriha, character used for place names; character used for Chinese personal names
* 同"屧"
(translated) Same as "slipper"
* 同"㵩"。 * 拼音yì。 * 《類篇》:"~, 以制切。"烝蔥《 五音集韻》:"~渫, 蒸也。又葱㵩也。"
(translated) Same as "㵩"; steaming; related to "scallion 㵩"
* 同"䁋"
(translated) Same as "䁋"
* 同"䎈"
(translated) Same as "䎈"
* 同"䭎"
(translated) Same as "䭎"
* 同"僕"。 见《 法华义疏》
(translated) Same as "僕".;
* 同"冓"
(translated) Same as "冓"
* 同"屧"。 * 拼音xiè
(translated) Same as "屧"
* 同"嵽"。 * 拼音dié
(translated) Same as "嵽"
* 同"带"。 * 拼音dài。 * 中国人名用字
(translated) Same as "带"; Chinese given name character
* 同"弽"
(translated) Same as "弽"
* 同"斠"。《古俗字略· 覺韻補》:"𢨏","较"的古字
(translated) Same as "斠"; ancient form of "较" "𢨏"
* 同"曳"
(translated) Same as "曳"
* 同"枻"
(translated) Same as "枻"
* 同"無"
(translated) Same as "無"
* dié ㄉㄧㄝˊ 同"牒"
(translated) Same as "牒"
* 同"玴"
(translated) Same as "玴"
* 同"称"。 见《 大日经疏指心钞》
(translated) Same as "称"
* 同"粪"。 * 拼音fèn。 * 扫除
(translated) Same as "粪" (fèn); sweep away; clean; clear away
* 同"褋"
(translated) Same as "褋"
* 同"褋"。中国人名用字
(translated) Same as "褋"; Used in Chinese personal names
* 古同"釱"
(translated) Same as "釱" in ancient times
* 古同"鍱"
(translated) Same as "鍱"; ancient form of
* 同"驜"。中国人名用字
(translated) Same as "驜"; Used in Chinese personal names
* 同"𠁀"
(translated) Same as "𠁀"
* 同"𣜿"
(translated) Same as "𣜿"
* 同"𤗽"
(translated) Same as "𤗽"
* 同"𨆡"。读音dép 凉鞋
(translated) Same as "𨆡"; sandals
* 同"𩄓"
(translated) Same as "𩄓"
* 同"𪄐"
(translated) Same as "𪄐"
* 同"𪍛"
(translated) Same as "𪍛"
* 同"𬙾"
(translated) Same as "𬙾"
* 同"蒂"
(translated) Same as base
* 同"堞"
(translated) Same as battlement
* 同"碟"
(translated) Same as dish
* 同"锻"
(translated) Same as forging
* 同"䎈"
(translated) Same as 䎈
* 同"僕"。 见《 法华义疏》
(translated) Same as 僕
* 同"媟"。 * 拼音xiè
(translated) Same as 媟
* 同"拼"
(translated) Same as 拼
* 同"滯"
(translated) Same as 滯
* 拼音yì。放置食物等的搁板或架子
(translated) Shelf or rack for food, etc
* 金文隶定字, 同"世"。 字見《殷周金文集成引得》379 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第2840器銘文中
(translated) Standardized form of bronze script, same as "世"; Original form of bronze script
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 拼音yè。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 中国人名用字。 * 《八辅》 第37区, 第63字
(translated) Used in Chinese personal names; Located in 《Ba Fu》, Section 37, Character No. 63
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; Used for Chinese given names
* 拼音dié。中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names; pinyin dié
* 拼音dié。中国人名用字。 或同"褋"
(translated) Used in Chinese personal names; same as "褋"
* 《阿毘达磨大毘婆沙论》: 部达~部二天王中一能领解一不领解世尊怜愍饶; 叶筏那达刺陀末~婆佉沙覩货罗博喝罗等人来在会坐各各谓
(translated) Used in names of Deva Kings and other entities within the text
* 《康熙字典( 增訂版)》1371页:。 * 人名用字。《 清實錄·德宗景皇帝實錄· 卷之二百八十九》:"據稱審訊已革祿米倉花戶張六, 即張禾等,供認串通該倉書吏陶斌、 何桂淋,並在倉擡斛之馬椿山, 及郭起汰、王得海、 馬得山等,偷放黑檔米石十餘次, 賣錢分用。" * 另:《 香港增补字符集》给出读音为sǎi
(translated) Used in personal names
* 读音giải。 鼋
(translated) Vietnamese pronunciation giải; soft-shelled turtle
* 〈喃〉世代
(translated) Vietnamese: generations
* 读音sí 年龄,世代, 时间
(translated) age; generation; time
* 古同"韘"
(translated) ancient form of "韘"
* 古同"鬄",剃
(translated) ancient form of 鬄; to shave
* 〔~~〕动的样子
(translated) appearance of moving
* 拼音xiè。不安貌
(translated) appearance of unease
* 美貌。 * 恐惧而惶恐
(translated) beautiful; fearful and apprehensive
* đẹp。 * 美, 漂亮,华丽。 * 合意, 称心
(translated) beautiful; gorgeous; satisfactory; agreeable
* 床板
(translated) bed board
* 拼音zhá。花突开
(translated) burst into bloom
* 拼音dié。 * 黔首。 * 竹里黑
(translated) common people; black ink
* "屉"的讹字
(translated) corrupted form of "屉"
* 〔〕花葉重多貌
(translated) describing the appearance of lush foliage
* 拼音yè。风动貌
(translated) describing the appearance of wind movement
* 〈方〉软弱无力的样子。懒散;疲塌。闽语
(translated) dialect: weak and feeble; listless. Min dialect
* 痢疾。 * 病
(translated) dysentery; disease