* 同"豋"
Semantic variant of 豋: ceremonial vessel
* 同"豋"
Semantic variant of 豋: ceremonial vessel
* 同"遴"
(standard form of 遴) to choose or select careful, to desire for more than one"s rightful share; to covet; greedy
* 同"䶂"
(translated) same as "䶂"
* 疑同"嫺"。 * 拼音xián。 * 中国人名用字
(translated) Same as "嫺"; Used in Chinese given names
* 拼音dù
(translated) Pinyin: dù
* 拼音biān
(translated) pronunciation: biān
* 拼音huì。 * [~㱣]。 * 不平。 * 不知貌
uneven; unconscious, to know nothing about
* 拼音gǔ。[~] 多
(translated) many; numerous
* 拼音pá。角弯曲
(translated) horn curved
* 拼音zuì。残败
(translated) ruined
kuì:* 古同"溃",溃烂。 huì:* 特指疮溃烂。 ~脓
to open as an ulcer or sore
* 同"痫"
(translated) Same as 痫
* 疑同"𡪉"。 * 拼音liáo。 * 中国人名用字
(translated) suspected to be the same as "𡪉"; pinyin liao; used in Chinese personal names
* 同"餐"
(corrupted form of 餐) a meal, to eat, food
* 同"馥"
(translated) Same as "馥"
* 拼音zhōu。中国人名用字
(translated) Character used in Chinese personal names
* 古同"薞"
(translated) ancient form of "薞"
* 古地名,在今中国山东省曹北县。 * 姓
(translated) ancient place name in what is now Caobei County, Shandong Province; surname
* 拼音dēng。俗"豋"
(translated) Non-classical form of 豋
* 同"搩"
(translated) same as 搩
* 拼音fèn。 * 死。 * 㱮
to die, to open, as an ulcer or sore
* 同"锣"。中国人名用字
(translated) Same as "gong"; Used in Chinese personal names
* 〈喃〉义同"多"
(translated) Vietnamese: same as "多"
* 同"挓"
(translated) same as 挓
* 同"斓"
(translated) Same as "斓"
* 水门。 * 〔~~〕水在地下潜行的样子。 * 引水
(translated) water gate; manner of water seeping underground; to divert water
* 同"琬"。中国人名用字
(translated) Same as "琬"; Used in Chinese personal names
* 魛鱼
(translated) hairtail
* 読音konoshiro(このしろ)。 窝斑鰶。(日本固有釋義)
(translated) Pronunciation: konoshiro; Konoshiro gizzard shad (Japanese-specific definition)
* 宋洪遵《 泉志,外國品中^ 屋馱國梵書錢》载" 梵子錢"有此字
(translated) According to Song Hongzun"s *Quan Zhi*, it is recorded that the character [𠐂] is found on "Brahma Son Coins"
* 拼音lín。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"橠"。 * 拼音ně
(translated) Same as "橠"; pinyin ně
* 同"𣨅"
(translated) Same as "𣨅"
* 拼音gòu。够, 足够。吴语
(translated) enough; sufficient
* 玉的光彩
luster of jade
* 眨眼,眼球一动:"尔先学不~,而后可言射矣"。一~即逝。 * 极短的时间。 转~。~间。~时。~即。~华(指短暂的时光)。~息。~时速度
wink, blink; in a wink, a flash
* 形近"薤"。中国人名用字
(translated) Resembles "薤"; Used in Chinese given names
* 同"𩢾"
name of a horse, horses in an ordered line; to travel quickly; to move fast; to hasten, tame, well-bred, to put under control
* 见"鸳"
male mandarin duck (Aix galericulata)
* 同"鹓"
a kind of phoenix-like bird
* 同"鹓"
(translated) Same as "鹓"
* 拼音yí。 * 一种鸟。 * 众鸟总名
(translated) a kind of bird; collective name for birds
* 同"𡖾"。 * 拼音qī。 * zhèn * 同“鸩”
(translated) Same as "𡖾" “鸩”
* 同"噒"
(translated) Same as "噒"
* 读音rày[~ 囉(la)]吼, 怒吼
(translated) roar; bellow; angry roar; describes roaring or howling, especially in "[𡂲囉(la)]"
* 拼音lín。佛经咒语用字
(translated) Character used in Buddhist mantras and scriptures
* 扶。 * 挺:"~白刃以万舞。"
(translated) support; brandish: "brandish a naked blade to perform Wan dance."
* 疑同"孺"。佛教典籍讹字
(translated) Presumably same as "孺"; corrupted form in Buddhist texts
* 同"棱"
(translated) same as 棱
* 同"璨"
(translated) Same as "璨"
* 同"䕅"
(translated) Same as "䕅"
* "鍣" 的讹字
(translated) corrupted form of "鍣"
* 黑木。 * 黑,黑色
black and shining; ebony
* 疑同。 * 拼音chí。 * 中国人名用字
(translated) Suspected to be the same as; pinyin: chí; used in Chinese personal names
* 拼音wèi。[残~] 死物
(translated) Dead thing
* 同"粼"
(translated) same as 粼
* 同"痫"
(translated) Same as epilepsy
* 同"𡖔"。 * 拼音rán。 * 见"𡖞"
(translated) Same as "𡖔"; pinyin rán; see "𡖞"
* 拼音zī。多的样子
(translated) numerous
* 金文隶定字, 同"㑼"。 字見《殷周金文集成引得》336 頁。 * 金文原形字 出自《殷周金文集成》 第4010器銘文中
(translated) Clerical script form of Jinwen character, same as "㑼"; Original Jinwen form of the character
* 拼音yǐ。 * 妨碍。 * 至
to hinder; to impede; to interfere with, to obstruct
* 古同"仙"
(translated) ancient form of immortal
* 拼音jí
(translated) pronounced as jí
* 同"勦"
Semantic variant of 剿: destroy, exterminate, annihilate
* 同"𥰣"
(translated) same as "𥰣"
* 同"置"
Semantic variant of 置: place, lay out; set aside
* 拼音méng。[云~] 同"云梦", 古湖泽名,今湖北省长江南北
a damp; a marsh, (interchangeable 夢)
* :读音えつり 《 天治本新撰字鏡小学篇》
(translated) Pronounced as etsuri
* 猶可以談笑當之宜勿辭益加盡心察職乙丑正月患~ 頰中道
(translated) ailment in the cheek; disease in the cheek
* 同"鹓"
(translated) Same as "鹓"
* 同"磔"
(translated) same as 磔
* 读音dời, 移动
(translated) Pronunciation dời; to move
* 同"𩊁"
(translated) Same as "𩊁"
* 拼音wǎn 中国人名用字
(translated) Pinyin: wǎn; used in Chinese personal names
* 同"驄"
(translated) Same as dapple-gray horse
* 拼音chí。一种有毒的鱼
(translated) a kind of poisonous fish
* 拼音wǎn。中国人名用字
(translated) Chinese given name character
* 同"散"
(translated) same as 散
* 同"斓"
(translated) Same as "斓"
* 磷化氢(PH3)分子中的氢原子,部分或全部被烃基取代而形成的有机化合物的总称
(translated) The general term for organic compounds formed by replacing one or more hydrogen atoms in phosphine (PH3) with hydrocarbon groups
* 拼音shuàn。一种水草, 在它生长的地方没有鱼存在
(translated) A type of aquatic plant; no fish exist where it grows
* 多
(translated) numerous
* 污面马
(translated) dirty-faced horse
* 同"馳"。大驅也。 ~
(same as 馳) to go swiftly; to fleet; to rush; to speed
* 拼音wǎn。中国人名用字
(translated) Used in Chinese given names
* 同"馊"
(translated) Same as "馊"
* 疑同"痍"。创伤
(translated) Suspected to be same as "痍". Wound
* 同"𧞿"
(translated) Same as "𧞿"
* 同"亃"
(translated) Same as "亃"
* 同"寒"
Semantic variant of 寒: cold, wintry, chilly
* 拼音lín。疑同"粼"
(translated) Suspected to be the same as "粼"
* 《梵天火罗九曜》: 合鉢囉鉢多二合~底囉摩野三娑婆二合贺。《 中论疏记》:注流者玉篇上之~ 反滨也犹写也私案注犹流也又音徴
(translated) resembles "write" (meaning flow); means flow; pronounced as "zhi"
* "爒" 的讹字。 * 拼音liào。 * 中国人名用字
(translated) corrupted form of "爒"; pinyin: liào; used for Chinese personal names
* 因磨损而变薄:"侔以行山,则是搏以行石也,是故轮虽敝,不~于凿。" * 器物。 * 器物坚固
(translated) to become thin from wear; wear thin; utensil; durable
* "鏻" 的简体字。 * 拼音lín。 * 一类具有RPX 通式的含磷有机化合物的总称(R为烃基,X 为羟基等)
(translated) Simplified form of "鏻"; General term for a class of organophosphorus compounds with the general formula R-P-X (R = hydrocarbon group, X = hydroxyl group, etc.)
* 同"𣳢"
(translated) Same as "𣳢"
* 花朵开得旺盛。也作"葟"。 * 花蕊
(translated) describing flowers blooming luxuriantly; also written as "葟"; flower stamen
* 同"𧬧"
(translated) Same as "𧬧"
* 中国人名用字
(translated) Used in Chinese personal names
* 同"獜"
(translated) Same as "獜"
* 同"璘"
(translated) same as "璘"